2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the narration explaining the two summarized statements mentioned in the previous two chapters

بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الْمُفَسِّرِ لِلَّفْظَتَيْنِ الْمُجْمَلَتَيْنِ اللَّتَيْنِ ذَكَرْتُهُمَا فِي الْبَابَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ،

Sahih Ibn Khuzaymah 1084

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), "When do you offer Witr?" He replied, "I offer Witr before going to sleep." Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), "When do you offer Witr?" He replied, "I sleep and then (after waking up) I offer Witr." So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), "You have chosen the path of caution and firmness." And he said to Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), "You have chosen the path of strength and power." - Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) said that this narration, according to our companions, is mursal (with a missing link in the chain of narrators) in the narration of Hammad, as the link of Sayyiduna Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) is not mentioned in it.


Grade: Sahih

سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ وتر کب پڑھتے ہو؟ اُنہوں نے جواب دیا کہ میں سونے سے پہلے وتر پڑھ لیتا ہوں۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ تم وتر کب ادا کرتے ہو؟ اُنہوں نے بتایا کہ میں سوجاتا ہوں پھر (بیدار ہوکر) وتر پڑھتا ہوں۔ تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”تم نے احتیاط اور پختہ کام اختیار کیا ہے۔ اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے کہا: ”تم نے مضبوط اور قوت والا کام کیا ہے - امام ابوبکر رحمه الله کہتے ہیں کہ یہ روایت ہمارے اصحاب کے نزدیک حماد کی سند سے مرسل ہے، اس میں سیدنا ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کا واسطہ مذکور نہیں ہے۔

Sayyidina Abu Qatadah raziallahu anhu se riwayat hai keh Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne Sayyidina Abu Bakr raziallahu anhu se poocha keh witr kab parhte ho? Unhon ne jawab diya keh main sone se pehle witr parh leta hun. Phir Aap sallallahu alaihi wasallam ne Sayyidina Umar raziallahu anhu se poocha keh tum witr kab ada karte ho? Unhon ne bataya keh main so jata hun phir (bedar hokar) witr parhta hun. To Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne Sayyidina Abu Bakr raziallahu anhu se farmaya: "Tum ne ehtiyat aur pakka kaam ikhtiyar kiya hai." Aur Sayyidina Umar raziallahu anhu se kaha: "Tum ne mazboot aur quwwat wala kaam kiya hai." - Imam Abu Bakr rehmatullah alaih kehte hain keh yeh riwayat humare as'haab ke nazdeek Hammad ki sanad se mursal hai, is mein Sayyidina Abu Qatadah raziallahu anhu ka wasita mazkoor nahin hai.

نَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ بِخَبَرٍ غريب، أنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ: " مَتَى تُوتِرُ؟" قَالَ: أُوتِرُ قَبْلَ أَنْ أَنَامَ، فَقَالَ لِعُمَرَ:" مَتَى تُوتِرُ؟" قَالَ: أَنَامُ، ثُمَّ أُوتِرُ، قَالَ: فَقَالَ لأَبِي بَكْرٍ:" أَخَذْتَ بِالْحَزْمِ، أَوْ بِالْوَثِيقَةِ"، وَقَالَ لِعُمَرَ:" أَخَذْتَ بِالْقُوَّةِ" . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا عِنْدَ أَصْحَابِنَا عَنْ حَمَّادٍ مُرْسَلٌ، لَيْسَ فِيهِ أَبُو قَتَادَةَ

Sahih Ibn Khuzaymah 1085

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him): "When do you offer Witr?" He replied, "I offer Witr and then sleep." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have chosen the safer way." And he asked Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), "When do you pray Witr?" He said, "I sleep and then pray at night (after waking up) and I also offer Witr then." The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have chosen my way." Imam Muhammad bin Yahya mentioned these words in the narration of Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) that, "You act like a strong person."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ تم وتر کب ادا کرتے ہو؟ اُنہوں نے جواب دیا کہ میں وتر ادا کرتا ہوں پھر سوتا ہوں - آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم نے احتیاط والا کام اختیار کیا ہے۔“ اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ تم وتر کب پڑھتے ہو؟ اُنہوں نے عرض کی کہ میں سوتا ہوں پھر رات کو (اُٹھ کر) نماز پڑھتا ہوں تو وتر بھی ادا کر لیتا ہوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم نے میرا عمل اختیار کیا ہے۔ جناب محمد بن یحییٰ نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے قصّے میں یہ الفاظ بیان کیے ہیں کہ تم طاقتور آدمی کا کام کرتے ہو۔

Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne Sayyidna Abu Bakr Radi Allahu Anhu se poocha ki tum witr kab ada karte ho? Unhon ne jawab diya ki main witr ada karta hun phir sota hun. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum ne ehtiyat wala kaam ikhtiyar kiya hai." Aur Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu se poocha ki tum witr kab parhte ho? Unhon ne arz ki ki main sota hun phir raat ko (uth kar) namaz parhta hun to witr bhi ada kar leta hun. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum ne mera amal ikhtiyar kiya hai." Janab Muhammad bin Yahya ne Sayyidna Umar Radi Allahu Anhu ke qisse mein ye alfaz bayan kiye hain ki tum taqatwar aadmi ka kaam karte ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ هُوَ الْمَكِّيُّ ، نَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ: " مَتَى تُوتِرُ؟" قَالَ: أُوتِرُ ثُمَّ أَنَامُ قَالَ:" بِالْحَزْمِ أَخَذْتَ"، وَسَأَلَ عُمَرَ، فَقَالَ:" مَتَى تُوتِرُ؟"، فَقَالَ: أَنَامُ ثُمَّ أَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ فَأُوتِرُ، قَالَ:" فِعْلِي فَعَلْتَ" وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى فِي قِصَّةِ عُمَرَ، قَالَ:" فِعْلَ الْقَوِيِّ فَعَلْتَ"

Sahih Ibn Khuzaymah 1086

Sayyiduna Jabir ibn Abdullah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever among you fears that he will not be able to wake up in the last part of the night, let him pray Witr at the beginning of the night and then sleep. And whoever among you hopes to wake up in the last part of the night, let him pray Witr in the last part of it, for indeed the prayer of the last part of the night is witnessed (by the angels) and that is more virtuous." This is the narration of 'Isa. In the narration of Jarir and Abu Awanah are the words, "I heard the Prophet (peace and blessings be upon him)."


Grade: Sahih

سیدنا جابر بن عبداللہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے جس شخص کو یہ ڈر ہو کہ وہ رات کے آخری حصّے میں بیدار نہیں ہو سکے گا تو وہ رات کے شروع میں وتر پڑھ لے اور سو جائے، اور تم میں جس شخص کو رات کے آخری حصّے میں بیدار ہونے کا طمع ہو تو وہ آخری پہر میں وتر ادا کرے، بیشک رات کے آخری حصّے کی نماز میں فرشتے حاضر ہوتے ہیں اور یہ افضل ہے۔“ یہ جناب عیسیٰ کی روایت ہے۔ جناب جریر اور ابوعوانہ کی روایت میں یہ الفاظ ہیں کہ ”میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سنا۔“

Sayyidna Jabir bin Abdullah bayan karte hain ke Rasool Allah ne farmaya: ”Tum mein se jis shakhs ko ye dar ho ke wo raat ke aakhri hisse mein bedaar nahi ho sakega to wo raat ke shuru mein witr parh le aur so jaye, aur tum mein jis shakhs ko raat ke aakhri hisse mein bedaar hone ka tama ho to wo aakhri pahar mein witr ada kare, beshak raat ke aakhri hisse ki namaz mein farishte hazir hote hain aur ye afzal hai.“ Ye janab Isa ki riwayat hai. Janab Jarir aur Abu Dawud ki riwayat mein ye alfaz hain ke ”main ne Nabi Kareem suna.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، أَخْبَرَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَيْضًا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ إِدْرِيسَ ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالا: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى ، نَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ وَهُوَ الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ خَافَ مِنْكُمْ أَنْ لا يَسْتَيْقِظَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، فَلْيُوتِرْ مِنْ أَوَّلِهِ، وَلْيَرْقُدْ، وَمَنْ طَمِعَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَيْقِظَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَلْيُوتِرْ مِنْ آخِرِهِ ؛ فَإِنَّ صَلاةَ آخِرِ اللَّيْلِ مَحْضُورَةٌ، فَذَلِكَ أَفْضَلُ" هَذَا حَدِيثُ عِيسَى وَفِي حَدِيثِ جَرِيرٍ، وَأَبِي عَوَانَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ