2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the obligation of two prostrations of forgetfulness for someone who mistakenly finishes their prayer before completing it
بَابُ إِيجَابِ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ عَلَى الْمُسَلِّمِ قَبْلَ الْفَرَاغِ مِنَ الصَّلَاةِ سَاهِيًا،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
al-ḥusayn bn ‘alīyin | Al-Husayn ibn Ali, the Grandson | Companion |
‘alī bn al-ḥusayn | Ali Zayn al-Abidin | Trustworthy, Established |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ḥakīm bn ḥakīm bn ‘abbād bn ḥunayfin | Hakim ibn Hakim al-Ansari | Saduq Hasan al-Hadith |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
abī | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
ya‘qūb ya‘nī āibn ibrāhīm bn sa‘din | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘alī bn muḥrizin | Muhammad ibn Ali al-Baghdadi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ | الحسين بن علي السبط | صحابي |
عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ | علي زين العابدين | ثقة ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
حَكِيمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ | حكيم بن حكيم الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
أَبِي | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحْرِزٍ | محمد بن علي البغدادي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 1037
Abu Huraira narrated that: Allah's Messenger (ﷺ) led us in the 'Asr prayer and prayed two rak'ahs and then finished the prayer. Dhu'l-Yadain stood up and said, "Has the prayer been shortened, O Allah's Messenger, or have you forgotten?" Allah's Messenger (ﷺ) said, "All that has not happened." He said, "But some of that has indeed happened, O Allah's Messenger." So Allah's Messenger (ﷺ) faced the people and said, "Is Dhu'l-Yadain right?" They said, "Yes." So Allah's Messenger (ﷺ) completed what remained of the prayer, then prostrated twice while sitting after he had concluded the prayer.
بنی ابی احمد کے آزاد کردہ غلام جناب ابوسفیان بیان کرتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو فرماتے ہوئے سنا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں عصر کی نماز پڑھائی تو دو رکعتوں کے بعد سلام پھیر دیا۔ تو ذوالیدین نے کھڑے ہو کر عرض کی کہ اے اﷲ کے رسول، کیا نماز کم ہوگئی ہے یا آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھول گئے ہیں؟ تو رسول اﷲ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایسی کوئی بات نہیں ہوئی۔“ تو اس نے عرض کی کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم اس میں سے کچھ بات تو یقیناً ہوئی ہے، لہٰذا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کی طرف متوجہ ہوئے اور پوچھا: ”کیا ذوالیدین سچ کہہ رہا ہے؟“ تو صحابہ نے عرض کی کہ جی ہاں، پس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بقیہ نماز مکمّل کی، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام پھیرنے کے بعد (تشہد میں) بیٹھے بیٹھے دو سجدے کیے۔
Bani Abi Ahmed ke azad kardah ghulam janab Abusufyan bayan karte hain ke maine Sayyiduna Abu Hurairah razi Allah anhu ko farmate huye suna, Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne hamein Asr ki namaz parhayi to do rakaton ke baad salam phir diya. To Dhul Yadain ne kharay ho kar arz ki ke aye Allah ke Rasul, kya namaz kam hogayi hai ya aap sallallahu alaihi wasallam bhool gaye hain? To Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: “Aisi koi baat nahi hui.” To usne arz ki ke aye Allah ke Rasul sallallahu alaihi wasallam is mein se kuch baat to yaqinan hui hai, lihaza Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam logon ki taraf mutawajjah huye aur poocha: “Kya Dhul Yadain sach keh raha hai?” To sahaba ne arz ki ke ji haan, pas Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne baqia namaz mukammal ki, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne salam phirne ke baad (tashahhud mein) baithe baithe do sajde kiye.
نَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَنَّ مَالِكًا حَدَّثَهُمْ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلًى لِبَنِي أَبِي أَحْمَدَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ:" صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ، فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ، فَقَالَ: أَقَصُرَتِ الصَّلاةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ"، فَقَالَ: قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ:" أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ؟" فَقَالُوا: نَعَمْ، فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاةِ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ"