2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the command to give charity during the eclipse of the sun.
بَابُ الْأَمْرِ بِالصَّدَقَةِ عِنْدَ كُسُوفِ الشَّمْسِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Isma'il b. Umayya | Ismail ibn Umayya al-Umawi | Trustworthy, حافظ, ثبت |
| Muslim ibn Khalid | Muslim ibn Khalid ibn Sa'id al-Zunji | Trustworthy but prone to mistakes |
| Abd al-Aziz ibn Abd Allah al-Uwaysi | Abd al-Aziz ibn Abd Allah al-Awaisi | Thiqah |
| Muhammad ibn Yahya | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ | إسماعيل بن أمية الأموي | ثقة حافظ ثبت |
| مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ | مسلم بن خالد بن سعيد الزنجي | صدوق كثير الأوهام |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ | عبد العزيز بن عبد الله الأويسي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sahih Ibn Khuzaymah 1400
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that a solar eclipse occurred on the day when the Prophet’s (peace and blessings of Allah be upon him) son, Sayyiduna Ibrahim (may Allah be pleased with him) passed away. So, people thought that the solar eclipse had occurred because of his death. Whereupon, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up (to deliver a sermon) and said, ‘O people! The sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. They are not eclipsed because of the death or life of anyone. Therefore, when you see an eclipse, hasten to prayer, engage in the remembrance of Allah, supplicate, and give charity.’
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ سورج کو اس دن گرہن لگ گیا جس دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے لخت جگر سیدنا ابراہیم رضی اللہ عنہ کی وفات ہوئی۔ تو لوگوں نے سمجھا کہ سورج گرہن اُن کی موت کی وجہ سے لگا ہے۔ چنانچہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم (خطاب کے لئے) کھڑے ہوئے اور فرمایا: ”لوگو، سورج اور چاند اللہ تعالیٰ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، انہیں کسی شخص کی موت یا زندگی کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا، لہٰذا جب تم گرہن لگا دیکھو تو نماز پڑھنے میں جلدی کرو، اللہ تعالیٰ کے ذکر کی طرف لپکو، دعا کیا کرو اور صدقہ و خیرات کیا کرو۔“
Sayyidina Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki sooraj ko uss din giraft lage gaya jis din Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke lakht-e-jigar Sayyidina Ibrahim Radi Allahu Anhu ki wafat hui to logon ne samjha ki sooraj girahan unki mout ki wajah se laga hai chunancha Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam khitab ke liye khare hue aur farmaya logon sooraj aur chand Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain inhen kisi shaks ki mout ya zindagi ki wajah se girahan nahi lagta lihaza jab tum girahan laga dekho to namaz padhne mein jaldi karo Allah Ta'ala ke zikar ki taraf lapko dua kiya karo aur sadqa wa khairat kiya karo
نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ الشَّمْسَ كَسَفَتْ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَظَنَّ النَّاسُ أَنَّهَا كَسَفَتْ لِمَوْتِهِ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لا يَكْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاةِ، وَإِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَادْعُوا وَتَصَدَّقُوا"