2.
The Book of Prayer
٢-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on Mentioning the Imam’s Advice to Women and His Reminder to Them and His Command for Charity After the Eid Sermon,
بَابُ ذِكْرِ عِظَةِ الْإِمَامِ النِّسَاءَ وَتَذْكِيرِهِ إِيَّاهُنَّ وَأَمْرِهِ إِيَّاهُنَّ بِالصَّدَقَةِ بَعْدَ خُطْبَةِ الْعِيدَيْنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-malik bn abī sulaymān | Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn bishrin | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
abū kuraybin | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
‘abd al-malik | Abd al-Malik ibn Maysara al-Fazari | Thiqah (Trustworthy) |
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
bundārun | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ | عبد الملك بن ميسرة الفزازى | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
أَبُو كُرَيْبٍ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
عَبْدِ الْمَلِكِ | عبد الملك بن ميسرة الفزازى | ثقة |
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
عَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
بُنْدَارٌ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
Sahih Ibn Khuzaymah 1460
Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) narrates that it is mentioned in a narration narrated by Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) through the chain of transmission of Janab Abdul Malik bin Abi Sulaiman that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded women to fear Allah Almighty. He advised and counseled them, praised and glorified Allah Almighty, and encouraged women to obey Allah Almighty. Then he said: "Give charity because most of you are the fuel of Hell." A woman with tanned cheeks from among the women said, "O Messenger of Allah, why is this?" You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is because you complain too much and are ungrateful to your husbands." So, they started giving charity and threw their necklaces, jewelry, earrings, and rings into the sheet of Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him).
Grade: Sahih
امام ابوبکر رحمه الله فرماتے ہیں کہ جناب عبدالمالک بن ابی سلیمان کی عطا کے واسطے سے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی روایت میں ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے عورتوں کو اللہ تعالیٰ سے ڈرنے کا حُکم دیا۔ اُنہیں وعظ ونصیحت کی اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان کی، عورتوں کو اللہ تعالیٰ کی اطاعت کی ترغیب دلائی، پھر فرمایا: ”تم صدقہ کرو کیونکہ تمہاری اکثریت جہنّم کا ایندھن ہے۔ توعورتوں کے درمیان سے پچکے ہوئے رخساروں والی ایک عورت نے کہا، اے اللہ کے رسول، یہ کیوں ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بیشک تم شکوے شکایات بہت زیادہ کرتی ہو اور خاوند کی ناشکری کرتی ہو“ چنانچہ اُنہوں نے صدقہ وخیرات کرتے ہوئے اپنے گلے کے ہار، زیورات، اپنی بالیاں اور انگوٹھیاں سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کی چادر میں ڈال دیں۔
Imam Abu Bakr rehmatullah alaih farmate hain ke janab abdul malik bin abi Sulaiman ki ata ke wasty se sayadna jaber razi Allah tala anhu se marvi riwayat main hai ke nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne auraton ko Allah tala se darne ka hukum diya unhen waz o nasihat ki Allah tala ki hamd o sana bayan ki auraton ko Allah tala ki ita'at ki targhib dilai phir farmaya tum sadqa karo kyunki tumhari aksariyat jahannam ka indhan hai to auraton ke darmiyan se pukke hue rukhsaron wali ek aurat ne kaha aye Allah ke rasool ye kyun hai aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya beshak tum shikway shikayat bahut zyada karti ho aur khaavand ki nashukri karti ho chunacha unhon ne sadqa o khairat karte hue apne gale ke haar zewar apni baaliyan aur angoothiyan sayadna bilal razi Allah tala anhu ki chadar main daal din
قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَفِي خَبَرِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ، وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَحَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: " تَصَدَّقْنَ ؛ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ"، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سِطَّةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ: لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" إِنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَةَ، فَجَعَلْنَ يَتَبَرَّعْنَ بِقَلائِدِهِنَّ وَحُلِيِّهِنَّ وَقُرُطِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ، يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلالٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ" ، ناهُ بُنْدَارٌ ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، ح وَثناهُ أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ