6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the prohibition of offering bad grains and dates in charity.
بَابُ الزَّجْرِ عَنْ إِخْرَاجِ الْحُبُوبِ وَالتُّمُورِ الرَّدِيئَةِ فِي الصَّدَقَةِ،
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī ḥumaydin al-sā‘idī | Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi | Companion |
al-‘abbās bn sahl bn sa‘din al-sā‘idī | Al-Abbas ibn Sahl al-Ansari | Trustworthy |
‘amrūun bn yaḥyá | Amr ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
‘affān bn muslimin | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ | عبد الرحمن بن سعد الساعدي | صحابي |
الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ | العباس بن سهل الأنصاري | ثقة |
عَمْرُو بْنُ يَحْيَى | عمرو بن يحيى الأنصاري | ثقة |
وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
Sahih Ibn Khuzaymah 2314
Sayyiduna Abu Humayd As Sa'idi, may Allah be pleased with him, narrates: We set out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, in the year of Tabuk (for the Battle of Tabuk). When we reached the valley of Al-Qura, we saw a woman standing in her garden. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said to his noble Companions, "Estimate (the yield of fruit in this garden)." So, the Companions gave their estimations, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, estimated it to be ten wasqs. Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, instructed the woman, "Count the dates that are harvested from this garden and keep them aside until I come to collect them from you, Allah willing." (Tell me about it). Then, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, proceeded towards Tabuk. When he returned, we also returned with him. When we reached the valley of Al-Qura, he asked the woman, "How many dates were harvested from your garden?" She replied, "Ten wasqs, in accordance with the estimation of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him."
Grade: Sahih
سیدنا ابوحمید الساعدی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تبوک والے سال (جنگ تبوک کے لئے) نکلے حتّیٰ کہ ہم وادی القریٰ میں پہنچے تو ہم نے ایک عورت کو اس کے باغ میں کھڑے دیکھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے صحابہ کرام سے کہا: ”(اس باغ میں موجود پھل کا) اندزاہ لگاؤ۔“ تو صحابہ کرام نے اپنا اپنا اندازہ بیان کیا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا تخمینہ دس وسق لگایا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس عورت کو حُکم دیا کہ اس باغ سے جتنی کھجوریں حاصل ہوں اُنہیں شمار کرکے رکھنا حتّیٰ کہ میں تمہارے پاس لوٹ کرآؤں۔ ان شاء اللہ۔“ (تومجھے بتانا) پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تبوک کی طرف تشریف لے گئے پھر آپ واپس آئے تو ہم بھی آپ کے ساتھ واپس پلٹے۔ حتّیٰ کہ ہم وادی القریٰ میں پہنچے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس عورت سے پوچھا: ”تمہارے باغ سے کتنی کھجوریں حاصل ہوئیں؟“ اُس نے عرض کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے تخمینے کے مطابق دس وسق کھجوریں حاصل ہوئی ہیں۔
Sayyidina Abu Humaid Al-Saaidi RA bayan karte hain ki hum Rasool Allah SAW ke sath Tabuk wale saal (jang Tabuk ke liye) nikle hatta ki hum Wadi al-Qira mein pahunche to hum ne ek aurat ko us ke bagh mein kharay dekha to Rasool Allah SAW ne apne sahaba kiram se kaha: "(Iss bagh mein mojood phal ka) andaza lagao." To sahaba kiram ne apna apna andaza bayan kiya aur Rasool Allah SAW ne is ka takhmina das wasq lagaya. Phir Rasool Allah SAW ne us aurat ko hukm diya ki is bagh se jitni khajoorain hasil hon unhen shumar karke rakhna hatta ki mein tumhare pass laut kar aaoon. Insha Allah." (To mujhe batana) Phir Rasool Allah SAW Tabuk ki taraf tashreef le gaye phir aap wapas aaye to hum bhi aap ke sath wapas palte. Hatta ki hum Wadi al-Qira mein pahunche to aap SAW ne us aurat se poocha: "Tumhare bagh se kitni khajoorain hasil हुईं?" Us ne arz kiya ki Rasool Allah SAW ke takhmeene ke mutabiq das wasq khajoorain hasil हुईं hain.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ تَبُوكَ حَتَّى جِئْنَا وَادِي الْقُرَى، فَإِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَصْحَابِهِ:" اخْرُصُوا"، فَخَرَصَ الْقَوْمُ، وَخَرَصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَةَ أَوْسُقٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمَرْأَةِ: " أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ"، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى تَبُوكَ، ثُمَّ أَقْبَلَ وَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا وَادِي الْقُرَى، فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ:" كَمْ جَاءَ حَدِيقَتُكِ؟" قَالتَ: عَشَرَةُ أَوْسُقٍ، خَرْصُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ