6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


The chapter on the prohibition against a person giving all his wealth as charity.

بَابُ الزَّجْرِ عَنْ صَدَقَةِ الْمَرْءِ بِمَالِهِ كُلِّهِ،

Sahih Ibn Khuzaymah 2441

It is narrated on the authority of Sayyidina Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with them both) that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) with an egg of gold that he had found in a mine. In the narration of Janab Al-Durqi, it is stated that he came with a piece of gold equal to the size of an egg that he had found in a mine. So he said, "O Messenger of Allah! Accept this gold from me in charity. By Allah, I do not possess anything else besides this." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from him. Then he came from your right side and said the same thing as before. So you (peace and blessings of Allah be upon him) again turned away from him. Then he came from your left side and made the same request as before, so you again turned away from him. Then, on his fourth request, you (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Bring it." So you took it and threw it forcefully. If it had hit his head, it would have cracked it, and if it had hit his leg, it would have injured him. Then he said, "One of you comes to give all his wealth in charity and then keeps begging from the people. Indeed, the best charity is that which leaves one wealthy." This narration is from Janab Ibn Rafi. In the narration of Janab Al-Durqi, there is an addition: "Take back your wealth. We have no need for it."


Grade: Da'if

سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس سونے کا ایک انڈا لیکرحاضر ہوا جو اسے کسی کان سے ملا تھا۔ جناب الدورقی کی روایت میں ہے کہ انڈے کے برابر سونے کا ایک ٹکڑا لیکر حاضر ہوا جو اسے کسی کان سے ملا تھا۔ تو اُس نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ، آپ مجھ سے یہ سونا صدقے کے لئے قبول فرمالیں، اللہ کی قسم، میں اس کے علاوہ کسی چیز کا مالک نہیں ہوں۔ تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے اعراض کرلیا پھر وہ آپ کی دائیں جانب سے آیا اور پہلے کی طرح بات کی۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پھر اس سے مُنہ موڑ لیا۔ پھر وہ آپ کی بائیں طرف سے آیا اور پہلے جیسی گزارش کی تو آپ نے پھر اس سے مُنہ موڑلیا پھر چوتھی بار اُس کے عرض کرنے پر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”لاؤ“ آپ نے اسے پکڑ کر زور سے پھینک دیا اگر وہ اس کے سر پر لگتا تو اس کا سر پھٹ جاتا، اور ٹانگ پر لگتا تو وہ زخمی ہو جاتی، پھر فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص اپنا سارا مال لیکر صدقہ کرنے آجاتا ہے، پھر لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلاتا پھرتا ہے بیشک صدقہ تو وہ ہے جو مالداری باقی رکھے۔“ یہ روایت جناب ابن رافع کی ہے۔ جناب الدورقی کی روایت میں یہ اضافہ ہے کہ اپنا مال واپس لے لو ہمیں اس کی ضرورت نہیں ہے۔

Sayyidna Jabir bin Abdullah Radi Allaho Anhuma se riwayat hai ki ek aadmi Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke paas sone ka ek anda lekar hazir hua jo use kisi kaan se mila tha. Janab Al-Dorqi ki riwayat mein hai ki ande ke barabar sone ka ek tukda lekar hazir hua jo use kisi kaan se mila tha. To usne arz kiya ke Aye Allah ke Rasul Sallallaho Alaihi Wasallam, aap mujh se ye sona sadqay ke liye qabool farma lein, Allah ki qasam, mein iske ilawa kisi cheez ka malik nahi hun. To Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se iraz kar liya phir wo aap ki dayen taraf se aaya aur pehle ki tarah baat ki. To aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne phir us se munh mod liya. Phir wo aap ki baayein taraf se aaya aur pehle jaisi guzarish ki to aap ne phir us se munh mod liya phir chauthi baar uske arz karne per aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "Laao" aap ne use pakad kar zor se phenk diya agar wo uske sar per lagta to uska sar phat jata, aur taang per lagta to wo zakhmi ho jati, phir farmaya: "Tum mein se koi shakhs apna sara maal lekar sadqa karne aata hai, phir logon ke samne haath phelata phirta hai beshak sadqa to wo hai jo maldari baqi rakhe." Ye riwayat janab Ibn-e-Raafay ki hai. Janab Al-Dorqi ki riwayat mein ye izafa hai ki apna maal wapas le lo hamein iski zaroorat nahi hai.

حَدَّثَنَا الدَّوْرَقِيُّ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ إِسْحَاقَ ، يَذْكُرُ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَيْضَةٍ مِنْ ذَهَبٍ أَصَابَهَا مِنْ بَعْضِ الْمَعَادِنِ، وَقَالَ الدَّوْرَقِيُّ: مِثْلُ الْبَيْضَةِ مِنَ الذَّهَبٍ قَدْ أَصَابَهَا مِنْ بَعْضِ الْمَعَادِنِ، وَقَالا: فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، خُذْ هَذِهِ مِنِّي صَدَقَةً، فَوَاللَّهِ مَا أَصْبَحْتُ أَمْلِكُ غَيْرَهَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ شِقِّهِ الأَيْمَنِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ شِقِّهِ الأَيْسَرِ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ الرَّابِعَةَ، فَقَالَ:" هَاتِهَا"، مُغْضَبًا فَحَذَفَهُ بِهَا حَذْفَةً لَوْ أَصَابَهُ لَشَجَّهُ أَوْ عَقَرَهُ، ثُمَّ قَالَ: " يَأْتِي أَحَدُكُمْ بِمَالِهِ كُلِّهُ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ وَيَتَكَفَّفُ النَّاسَ إِنَّمَا الصَّدَقَةُ عَنْ ظَهْرِ غِنًى" ، هَذَا حَدِيثُ ابْنِ رَافِعٍ، زَادَ الدَّوْرَقِيُّ: خُذْ عَنَّا مَالَكَ لا حَاجَةَ لَنَا فِيهِ