6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


The chapter on mentioning the evidence that his saying: 'Give charity to the poor and the relatives,' means: 'Give charity from its original capital as a dedication.'

بَابُ ذِكْرِ الدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ قَوْلَهُ‏:‏ تَصَدَّقْ بِهَا عَلَى الْفُقَرَاءِ وَالْقُرْبَى، إِنَّمَا أَرَادَ‏:‏ تَصَدَّقْ بِأَصْلِهَا حَبْسًا،

Sahih Ibn Khuzaymah 2486

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) consulted the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about his charity, so he said: "Endow its origin (by keeping it in your possession) and give its fruit in charity." So, Abdullah says that Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) endowed this land for the needy, the deprived, the traveler, the Mujahid, those freeing slaves, and the poor, and (in his capacity as a caretaker) continued to eat from it and feed his friends and loved ones but did not make it his personal property.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے اپنے صدقے کے بارے میں مشورہ کیا تو آپ نے فرمایا: ”اس کا اصل (اپنی ملکیت میں رکھ کر) وقف کردو اس کا پھل صدقہ کردو۔“ تو حضرت عبداللہ فرماتے ہیں کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس زمین کو مانگنے والے محتاج، محروم، مسافر، مجاہدین، گردنیں آزاد کرانے اور مساکین کے لئے وقف کردیا۔ اور (نگران کی حیثیت سے) اس میں سے کھاتے رہے اور دوست و احباب کو کھلاتے رہے مگر اسے اپنی ذاتی ملکیت نہیں بنایا۔

Sayyidina Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Sayyidina Umar Radi Allahu Anhu ne Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se apne sadqe ke baare mein mashwara kiya to aap ne farmaya: "Is ka asl (apni milkayat mein rakh kar) waqf kar do is ka phal sadqa kar do." To Hazrat Allah farmate hain ki Sayyidina Umar Radi Allahu Anhu ne is zameen ko mangne wale mohtaj, mehroom, musafir, mujahideen, gardanein azad karane aur miskeen ke liye waqf kar diya. Aur (nigran ki haisiyat se) is mein se khate rahe aur dost o ahbab ko khilate rahe magar ise apni zati milkayat nahin banaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْكِنَانِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُمَرَ أَسْتَأْمَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَدَقَتِهِ، فَقَالَ: " احْبِسْ أَصْلَهَا، وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا" ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَحَبَسَهَا عُمَرُ عَلَى السَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ، وَابْنِ السَّبِيلِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَفِي الرِّقَابِ وَالْمَسَاكِينِ، وَجَعَلَ مِنْهَا يَأْكُلُ وَيُؤَكِّلُ غَيْرَ مُمَاثِلٍ مَالا