6.
The Book of Charity (Zakat)
٦-
كِتَابُ الزَّكَاةِ


Chapter on the permissibility of the person who reserves a well to drink from its water.

بَابُ إِبَاحَةِ شُرْبِ الْمُحْبِسِ مِنْ مَاءِ الْآبَارِ الَّتِي حَبَسَهَا

Sahih Ibn Khuzaymah 2492

Mr. Qushayri narrates that on the day when Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) was martyred, I was also present in that house. Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) looked at us and said, "O people, I ask you by Allah and by the truth of Islam, do you know that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, there was no well of sweet water in Madinah except the well of Rumah? So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Who will buy the well of Rumah and make its bucket like the bucket of the Muslims (meaning, dedicate it to them)? He will get a better well than this in Paradise in exchange for it.' The people replied, 'Yes, we know it very well.' Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him) said, 'So I bought that well with my own wealth (and dedicated it to the Muslims) and (today) you are stopping me from breaking my fast with the water of this well, so much so that I am forced to break my fast with seawater.'"


Grade: Sahih

جناب قشیری بیان کرتے ہیں کہ جس روز سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کو شہید کیا گیا اس روز میں بھی اُس گھر میں موجود تھا۔ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے ہمیں جھانک کر دیکھا اور فرمایا، اے لوگوں میں تمہیں اللہ کی قسم اور اسلام کا حق یاد کرا کے پوچھتا ہوں، کیا تمہیں معلوم ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مدینہ منوّرہ تشریف لائے تو مدینے میں سوائے رومہ کے کنویں کے میٹھے پانی کا کوئی کنواں موجود نہیں تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کون ہے جو رومہ کا کنواں خرید کر ڈول کو مسلمانوں کے ڈول کی طرح کردے۔ (یعنی اسے وقف کردے) تو اُسے اس کے بدلے میں اس سے بہتر کنواں جنّت میں ملے گا۔“ لوگوں نے جواب دیا کہ جی ہاں ہمیں اچھی طرح دیا ہے۔ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا تو میں نے وہ کنواں اپنے خالص مال سے خریدا تھا (اور مسلمانوں کے لئے وقف کر دیا تھا) اور (آج) تم مجھے اس کنویں کے پانی سے روزہ افطار کرنے سے منع کرتے ہو حتّیٰ کہ میں سمندری پانی سے افطار کرنے پر مجبور ہوں۔

Janab Qushairi bayan karte hain ke jis roz Sayyidna Usman Radi Allahu Anhu ko shaheed kiya gaya uss roz main bhi uss ghar mein mojood tha. Sayyidna Usman Radi Allahu Anhu ne humain jhank kar dekha aur farmaya, aye logon main tumhain Allah ki qasam aur Islam ka haq yaad kara ke poochta hun, kya tumhain maloom hai ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Madina Munawwara tashreef laye to Madine mein siwae Rome ke kuen ke meethay pani ka koi kuen mojood nahi tha to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Kaun hai jo Rome ka kuen khareed kar dol ko musalmanon ke dol ki tarah karde. (yani usey waqf karde) to ussay iss ke badle mein iss se behtar kuen Jannat mein milay ga." Logon ne jawab diya ke ji haan humain achhi tarah yaad hai. Sayyidna Usman Radi Allahu Anhu ne farmaya to maine woh kuen apne khalis maal se khareeda tha (aur musalmanon ke liye waqf kar diya tha) aur (aaj) tum mujhe iss kuen ke pani se roza iftar karne se mana karte ho hatta ke main samundari pani se iftar karne per majboor hun.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ بِتَمَامِهِ، حَدَّثَنِي الْقُشَيْرِيُّ ، قَالَ: شَهِدْتُ الدَّارَ يَوْمَ أُصِيبَ عُثْمَانُ وَأَشْرَفَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ وَالإِسْلامَ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا بِئْرٌ مُسْتَعْذَبٌ، إِلا رُومَةُ؟ فَقَالَ: " مَنْ يَشْتَرِي رُومَةَ؟ فَيَجْعَلُ دَلْوَهُ فِيهَا كَدِلاءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ"، قَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ ، قَالَ: فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ خَالِصِ مَالِي، وَأَنْتُمْ تَمْنَعُونِي أَنْ أَفْطَرَ عَلَيْهَا حَتَّى أَفْطَرَ عَلَى مَاءِ الْبَحْرِ