7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ


Chapter Mentioning the Time for Standing at Arafat

بَابُ ذِكْرِ وَقْتِ الْوُقُوفِ بِعَرَفَةَ،

NameFameRank
‘urwah bn muḍarris bn aws bn ḥārithah bn lāmin al-ṭā’ī Urawa ibn Mudris al-Ta'i Companion
al-sha‘bī Amir Al-Sha'bi Trustworthy
ismā‘īl bn abī khālidin Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali Trustworthy, Upright
wakī‘un Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi Trustworthy Hafez Imam
wasalm bn junādah Salam ibn Junadah al-Suwai Thiqah (Trustworthy)
‘abd al-lah bn sa‘īdin al-ashajj Abdullah bin Saeed al-Kindi Thiqah (Trustworthy)
ismā‘īl Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali Trustworthy, Upright
ibn fuḍaylin Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism
‘alī bn al-mundhir Ali ibn al-Mundhir al-Tariqi Thiqah (Trustworthy)
ismā‘īl Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali Trustworthy, Upright
wayazīd bn hārūn Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise
yaḥyá Yahya ibn Sa'id al-Qattan Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary
muḥammad bn bashshārin Muhammad ibn Bashshar al-Abdi Trustworthy Hadith Scholar
ismā‘īl Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali Trustworthy, Upright
al-mu‘tamir Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi Trustworthy
muḥammad bn ‘abd al-‘lá al-ṣan‘ānī Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi Trustworthy
ismā‘īl Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali Trustworthy, Upright
wasa‘dān ya‘nī āibn yuḥayyī Saadan ibn Yahya al-Halabi Acceptable
‘alī bn mushirin Ali ibn Mis'ar al-Qurashi Trustworthy
‘alīyun Ali ibn Hajar al-Sa'di Trustworthy Hafez
wazakarīā bn abī zā’idah Zakariyya ibn Abi Za'idah al-Wadi'i Thiqah (Trustworthy)
ismā‘īl bn abī khālidin Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali Trustworthy, Upright
hushaymun Hushaym ibn Bashir al-Salami Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission.
‘alī bn ḥujrin al-sa‘dī Ali ibn Hajar al-Sa'di Trustworthy Hafez
الأسمالشهرةالرتبة
عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لامٍ الطَّائِيُّ عروة بن مضرس الطائي صحابي
الشَّعْبِيِّ عامر الشعبي ثقة
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ إسماعيل بن أبي خالد البجلي ثقة ثبت
وَكِيعٌ وكيع بن الجراح الرؤاسي ثقة حافظ إمام
وَسَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ سلم بن جنادة السوائي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ عبد الله بن سعيد الكندي ثقة
إِسْمَاعِيلُ إسماعيل بن أبي خالد البجلي ثقة ثبت
ابْنُ فُضَيْلٍ محمد بن الفضيل الضبي صدوق عارف رمي بالتشيع
عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ علي بن المنذر الطريقي ثقة
إِسْمَاعِيلُ إسماعيل بن أبي خالد البجلي ثقة ثبت
وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
يَحْيَى يحيى بن سعيد القطان ثقة متقن حافظ إمام قدوة
مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ محمد بن بشار العبدي ثقة حافظ
إِسْمَاعِيلَ إسماعيل بن أبي خالد البجلي ثقة ثبت
الْمُعْتَمِرُ معتمر بن سليمان التيمي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ محمد بن عبد الأعلى القيسي ثقة
إِسْمَاعِيلَ إسماعيل بن أبي خالد البجلي ثقة ثبت
وَسَعْدَانُ يَعْنِي ابْنَ يحيي سعدان بن يحيى الحلبي مقبول
عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ علي بن مسهر القرشي ثقة
عَلِيٌّ علي بن حجر السعدي ثقة حافظ
وَزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ زكريا بن أبي زائدة الوادعي ثقة
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ إسماعيل بن أبي خالد البجلي ثقة ثبت
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ علي بن حجر السعدي ثقة حافظ

Sahih Ibn Khuzaymah 2820

Sayyiduna Urwah bin Mudris bin Aws bin Haritha bin Lam Ta'i (may Allah be pleased with him) narrates that I came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in Muzdalifah. I said, "O Messenger of Allah, I have come to your service from the mountains of Tayy, I have exhausted my ride, and I myself am weary. By Allah, I have not left a single hillock but that I have stopped at it, so is my Hajj complete?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever has prayed this (Fajr prayer) with us and stood with us in this place (Muzdalifah), having returned from Arafah earlier, by day or by night, then his Hajj is complete and he has fulfilled his rituals (and removed his defilement)."

سیدنا عروہ بن مضرس بن اوس بن حارثہ بن لام طائی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر ہوا جبکہ آپ مزدلفہ میں تشریف فرما تھے۔ میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے رسول، میں طے قبیلے کے پہاڑوں سے آپ کی خدمت میں حاضر ہوا ہوں، میں نے اپنی سواری کو تھکا دیا ہے اور میں خود بھی تھکاوٹ سے چور ہوں۔ اللہ کی قسم میں نے کوئی ٹیلہ نہیں چھوڑ مگر اُس پر ٹھہرا ہوں تو کیا میرا حج ہوگیا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس شخص نے ہمارے ساتھ یہ (فجر کی نماز پڑھ لی اور ہمارے ساتھ اس موقف (مزدلفہ) میں ٹھہرا رہا، جبکہ اس سے پہلے وہ عرفات سے دن یا رات کے وقت واپس لوٹا ہو تو اُس کا حج مکمّل ہوگیا اور اُس نے اپنے مناسک پورے کرلیے (اور اپنی میل کچیل دور کرلی)۔

Sayyiduna Urwa bin Masud bin Aws bin Haritha bin Lam Tayyi Radi Allahu Anhu bayan karte hain ke main Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass hazir hua jabke aap Muzdalifah mein tashreef farma thay. Maine arz kiya ke aye Allah ke Rasul, main Tayy qabile ke paharon se aap ki khidmat mein hazir hua hun, maine apni sawari ko thaka diya hai aur main khud bhi thakan se chur hun. Allah ki qasam maine koi teela nahin chhora magar us par thehra hun to kya mera Hajj ho gaya hai? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jis shakhs ne hamare saath yeh (Fajr ki namaz) padh li aur hamare saath is mauqif (Muzdalifah) mein thehra raha, jabke is se pehle woh Arafaat se din ya raat ke waqt wapas lauta ho to us ka Hajj mukammal ho gaya aur us ne apne manasik pure kar liye (aur apni mail kachil door kar li)."

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، وَزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ . ح وحَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَيْضًا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، وَسَعْدَانُ يَعْنِي ابْنَ يحيي , عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ . ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ يَحْيَى: ثنا , وَقَالَ يَزِيدُ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ . ح وحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ . ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ ، وَسَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ، قَالا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، وَهَذَا حَدِيثُ هُشَيْمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لامٍ الطَّائِيُّ ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِجَمْعٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَيْتُكَ مِنْ جَبَلِ طَيِّئٍ أَنْصَبْتُ رَاحِلَتِي، وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي، وَاللَّهِ مَا تَرَكْتُ مِنْ حَبَلٍ إِلا وَقَفْتُ عَلَيْهِ، فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَلَّى مَعَنَا هَذِهِ الصَّلاةَ، وَوَقَفَ مَعَنَا هَذَا الْمَوْقِفَ، فَأَفَاضَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ عَرَفَاتٍ لَيْلا أَوْ نَهَارًا، فَقَدْ تَمَّ حَجَّهُ، وَقَضَى تَفَثَهُ"