7.
The Book of Pilgrimage (Rites of Hajj)
٧-
كِتَابُ الْمَنَاسِكِ
Chapter on Permission for Women and Weak Individuals who are Allowed to Depart from Muzdalifah at Night and Throw the Jamarat Before Sunrise
بَابُ الرُّخْصَةِ لِلنِّسَاءِ وَالضُّعَفَاءِ الَّذِينَ رُخِّصَ لَهُمْ فِي الْإِفَاضَةِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ فِي رَمْيِ الْجِمَارِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sālim bn ‘abd al-lah | Salem ibn Abdullah al-Adawi | Trustworthy, Reliable |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
wa‘īsá bn ibrāhīm al-ghāfiqī | Isa ibn Ibrahim al-Mathrudi | Trustworthy |
yūnus bn ‘abd al-‘lá | Yunus ibn Abd al-A'la al-Sadfi | Thiqah |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | سالم بن عبد الله العدوي | ثقة ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
وَعِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ | عيسى بن إبراهيم المثرودي | ثقة |
يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى | يونس بن عبد الأعلي الصدفي | ثقة |
Sahih Ibn Khuzaymah 2883
Hazrat Salim bin Abdullah (may Allah have mercy on him) narrates that Sayyidina Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) used to send the weak members of his household (from Muzdalifah to Mina) ahead of time. Then some of them would reach Mina at the time of Fajr prayer, while others would arrive after that. When they reached Mina, they would throw pebbles at Jamaratul Aqabah. Sayyidina Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) said that the Messenger of Allah (peace be upon him) had given permission to these people. Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) says that I have mentioned in Kitab al-Kabir the chains of narration of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) that the Prophet (peace be upon him) said: "O my sons, do not throw pebbles at the Jamarat until the sun rises." I do not know of any chain of narration among all these narrations that any of them is authentic. But if even one chain of narration were to be proven authentic, it would mean that the Holy Prophet (peace be upon him) only forbade those people from stoning before sunrise whom you had sent from Muzdalifah at night. He did not forbid all the listeners. Because the hadith of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them) is evidence that you have allowed women and the weak to stone before sunrise. In this way, the hadith of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them) will not contradict the hadith of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them). Provided that the hadith of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) is proven authentic in terms of its chain of narration. In my opinion, it is permissible for weak women to stone at night. The evidence for this is the hadith that I will mention in the next chapter, God willing.
حضرت سالم بن عبداللہ رحمه الله بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما اپنے گھر کے کمزور افراد کو (مزدلفہ سے منیٰ) پہلے ہی روانہ کردیتے تھے۔ پھر ان میں سے کچھ نماز فجر کے وقت منیٰ پہنچتے تو کچھ اس کے بعد پہنچ جاتے۔ جب وہ منیٰ پہنچ جاتے تو جمرہ عقبہ کو رمی کرتے۔ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان لوگوں کو اجازت دی ہے۔ امام ابوبکر رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی روایت کے طرق کتاب الکبیر میں بیان کر دیئے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے میرے بیٹو، سورج طلوع ہونے تک جمرے کو کنکریاں مت مارنا۔“ ان تمام روایات میں مجھے کسی کی سند کا علم نہیں کہ کوئی روایت ان میں سے ثابت بھی ہے لیکن اگر کوئی ایک سند بھی میں ثابت ہو جائے تو اس کا معنی یہ ہوگا کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے صرف ان افراد کو سورج طلوع ہونے سے قبل رمی کرنے سے منع کیا تھا جنہیں آپ نے مزدلفہ سے رات کے وقت روانہ کیا تھا۔ تمام سامعین کو منع نہیں کیا تھا۔ کیونکہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی حدیث اس بات کی دلیل ہے کہ آپ نے عورتوں اور کمزوروں کو سورج طلوع ہونے سے پہلے رمی کرنے کی اجازت دی ہے۔ اس طرح سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی حدیث سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی حدیث کے مخالف نہیں رہیگی۔ بشرطیکہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی حدیث سند کے اعتبار سے ثابت ہو، میرے نزدیک کمزور عورتوں کے لئے رات کے وقت رمی کرنا جائز ہے، اس کی دلیل وہ حدیث ہے جسے میں اگلے باب میں ذکر کروںگا۔ ان شاء اللہ۔
Hazrat Salem bin Abdullah Rehmatullah Alaih bayan karte hain ke Syedna Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma apne ghar ke kamzor afrad ko (Muzdalfa se Mina) pehle hi rawana kar dete thay. Phir un mein se kuch Namaz Fajr ke waqt Mina pahuchte to kuch is ke bad pahunch jate. Jab wo Mina pahunch jate to Jamarat Aqaba ko Rami karte. Syedna Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma farmate thay ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un logon ko ijazat di hai. Imam Abu Bakr Rehmatullah Alaih farmate hain ke maine Syedna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki riwayat ke turuq Kitab ul Kabeer mein bayan kar diye hain ke Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Aye mere beton, Suraj طلوع ہونے tak jumray ko kankriyan mat marna." In tamam riwayat mein mujhe kisi ki sanad ka ilm nahin ke koi riwayat in mein se sabit bhi hai lekin agar koi aik sanad bhi mein sabit ho jaye to is ka matlab ye hoga ke Nabi Akram Sallallahu Alaihi Wasallam ne sirf un afrad ko Suraj طلوع ہونے se pehle Rami karne se mana kiya tha jinhen aap ne Muzdalfa se raat ke waqt rawana kiya tha. Tamam samiyeen ko mana nahin kiya tha. Kyunki Syedna Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ki hadees is baat ki daleel hai ke aap ne auraton aur kamzoron ko Suraj طلوع ہونے se pehle Rami karne ki ijazat di. Is tarah Syedna Ibn Umar Radi Allahu Anhuma ki hadees Syedna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki hadees ke mukhalif nahin rahegi. Basharte ke Syedna Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ki hadees sanad ke aitbaar se sabit ho, mere nazdeek kamzor auraton ke liye raat ke waqt Rami karna jayaz hai, is ki daleel wo hadees hai jise main agle bab mein zikar karunga. Insha Allah.
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، وَعِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ ، قَالا: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، كَانَ يُقَدِّمُ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ، فَمِنْهُمْ مِمَّنْ يَقْدَمُ مِنًى لِصَلاةِ الْفَجْرِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَدِمُوا رَمَوَا الْجَمْرَةَ ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ، يَقُولُ:" أَرْخَصَ فِي أُولَئِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَدْ خَرَّجْتُ طُرُقَ أَخْبَارِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي كِتَابِي الْكَبِيرِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَبَنِيَّ، لا تَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ"، وَلَسْتُ أَحْفَظُ فِي تِلْكَ الأَخْبَارِ إِسْنَادًا ثَابِتًا مِنْ جِهَةِ النَّقْلِ، فَإِنْ ثَبَتَ إِسْنَادٌ وَاحِدٌ مِنْهَا، فَمَعْنَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَجَرَ الْمَذْكُورَ مِمَّنْ قَدَّمَهُمْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ عَنْ رَمْيِ الْجِمَارِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، لا السَّامِعَ الْمَذْكُورَ، لأَنَّ خَبَرَ ابْنِ عُمَرَ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَذِنَ لِضَعْفَةِ النِّسَاءِ فِي رَمْيِ الْجِمَارِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فَلا يَكُونُ خَبَرُ ابْنِ عُمَرَ خِلافَ خَبَرِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِنْ ثَبَتَ خَبَرُ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنْ جِهَةِ النَّقْلِ عَلَى أَنَّ رَمْيَ الْجِمَارِ لِضَعْفَةِ النِّسَاءِ بِاللَّيْلِ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ أَيْضًا عِنْدِي جَائِزٌ لِلْخَبَرِ الَّذِي أَذْكُرُهُ فِي الْبَابِ الَّذِي يَلِي هَذَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ