1.
Book of the Times of Prayer
١-
كِتَابُ وُقُوتِ الصَّلَاةِ


Chapter of the times of sunrise and sunset

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي دُلُوكِ الشَّمْسِ وَغَسَقِ اللَّيْلِ

Muwatta Imam Malik 19

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar used to say, "Duluk ash-shams begins from when the sun passes the meridian."


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرمایا کرتے تھے کہ ( قرآنی الفاظ ) ’’ دُلُوْکُ الشَّمْس ‘‘ سے مراد سورج کا ڈھلنا ہے ۔

Nafi Rehmatullah Alaih se riwayat hai ki Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmaya karte thy ke (Quran e alfaz) “Dulukush Shams” se murad Suraj ka dhalna hai.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ : « دُلُوكُ الشَّمْسِ مَيْلُهَا »

Muwatta Imam Malik 20

Yahya related to me from Malik that Da'ud ibn al-Husayn said that someone had told him Abdullah ibn Abbas used to say, "Duluk ash-shams begins from when the sun passes the meridian. Ghasaq al-layl is the gathering of the night and its darkness."


Grade: Sahih

داؤد بن حصین رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ کسی خبر دینے والے نے مجھے یہ خبر دی کہ یقیناً حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرمایا کرتے تھے :’’ دُلُوْکُ الشَّمْسِ ‘‘ اُس وقت ہوتا ہے جب سایہ پلٹ آئے اور ’’ غَسَقُ الَّلْیلِ ‘‘ سے مراد رات ( کے اندھیروں ) کا اکٹھا ہو جانا اور رات کی ظلمت و تاریکی ہے ۔

Dawood bin Haseen rehmatullah alaih se riwayat hai, kehte hain ki kisi khabar dene wale ne mujhe yeh khabar di ki yaqeenan Hazrat Abdullah bin Abbas razi Allah anhuma farmaya karte the: “Duluk ush shams” us waqt hota hai jab saya palat aaye aur “Ghasaq ul lail” se muraad raat (ke andheron) ka ikattha ho jana aur raat ki zulmat o tareeki hai.

عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ : « دُلُوكُ الشَّمْسِ إِذَا فَاءَ الْفَيْءُ ، وَغَسَقُ اللَّيْلِ اجْتِمَاعُ اللَّيْلِ وَظُلْمَتُهُ »

Muwatta Imam Malik 21

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "If someone misses the asr prayer it is as if he has suffered a great misfortune in his family and wealth ."


Grade: Sahih

حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کی نمازِ عصر فوت ( قضا ) ہو گئی تو گویا اس سے اس کے اہل و عیال اور مال و دولت لوٹ لیے گئے ۔‘‘

Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki be shak Rasul Allah SAW ne farmaya: ''Jis shakhs ki namaz-e-Asr foot (qaza) ho gayi to goya us se us ke ahl-o-aulad aur maal-o-daulat loot liye gaye.''

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : ⦗ص:١٢⦘ « الَّذِي تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ »

Muwatta Imam Malik 22

Yahya related to me from Malik from Yahya ibn Said that once Umar ibn al-Khattab left after doing the asr prayer and met a man who had not been there. Umar asked him what had kept him from the prayer and eventhough the man gave a good reason, Umar said, "You have given yourself short measure."Yahya added that Malik commented, "It is said that everything has a short measure and a full measure."


Grade: Sahih

حضرت یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نمازِ عصر پڑھ کر واپس لوٹے تو ایک ایسے شخص سے ملاقات ہوئی جو عصر ( کی جماعت ) میں حاضر نہ ہوا تھا ، عمر رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ تمھیں نمازِ عصر سے کس چیز نے روکے رکھا تھا ، اُس آدمی نے ان کے سامنے کوئی عذر پیش کیا تو عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا : تو نے کمی کر دی ہے ۔

Hazrat Yahya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai ki Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) namaz-e-Asar parh kar wapas lote to ek aise shakhs se mulakat hui jo Asar (ki jamaat) mein hazir nah hua tha, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne pucha ki tumhen namaz-e-Asar se kis cheez ne roke rakha tha, us aadmi ne unke samne koi uzr pesh kiya to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: to ne kami kar di hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ فَلَقِيَ رَجُلًا لَمْ يَشْهَدِ الْعَصْرَ . فَقَالَ عُمَرُ : « مَا حَبَسَكَ عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ »؟ فَذَكَرَ لَهُ الرَّجُلُ عُذْرًا ، فَقَالَ عُمَرُ : « طَفَّفْتَ » قَالَ يَحْيَى : قَالَ مَالِكٌ ، وَيُقَالُ : « لِكُلِّ شَيْءٍ وَفَاءٌ وَتَطْفِيفٌ »

Muwatta Imam Malik 23

Yahya related to me from Malik thatYahya ibn Said used to say, "Even if someone manages to pray before the time of the prayer has passed, the time that has passed him by is more important, or better, than his family and wealth."Yahya said that Malik said, "If the time for a prayer comes and a traveller delays a prayer through neglect or forgetfulness until he reaches his family, he should do that prayer in full if he arrives within the time. But if he arrives when the time has past, he should do the travelling prayer. That way he only repays what he owes."Malik said, "This is what I have found the people and men of knowledge doing in our community." Malik explained that shafaq was the redness in the sky after the sun had set, and said, "When the redness has gone then the isha prayer is due and you have left the time of maghrib."

یحییٰ نے مجھ سے ملک سے روایت کی کہ یحییٰ بن سعید کہا کرتے تھے، ’’اگر کوئی شخص وقت نکلنے سے پہلے نماز ادا کر لیتا ہے تو اس سے جو وقت گزر گیا ہے وہ اس کے اہل و عیال اور مال سے زیادہ اہم ہے، یا بہتر ہے۔‘‘ یحییٰ نے کہا کہ امام مالک نے کہا، ’’اگر نماز کا وقت ہو جاتا ہے اور کوئی مسافر غفلت یا بھول چوک کی وجہ سے نماز میں تاخیر کرتا ہے یہاں تک کہ وہ اپنے گھر پہنچ جاتا ہے تو اگر وہ وقت کے اندر پہنچ جاتا ہے تو اسے پوری نماز ادا کرنی چاہیے۔ لیکن اگر وہ وقت گزرنے کے بعد پہنچتا ہے تو اسے قصر نماز ادا کرنی چاہیے۔ اس طرح وہ صرف اپنا قضا ادا کرتا ہے۔‘‘ امام مالک نے کہا، ’’یہی میں نے لوگوں اور اہل علم کو اپنی برادری میں کرتے ہوئے پایا ہے۔‘‘ امام مالک نے وضاحت کی کہ شفق سورج غروب ہونے کے بعد آسمان میں سرخی ہوتی ہے، اور کہا، ’’جب سرخی ختم ہو جاتی ہے تو عشاء کی نماز کا وقت ہو جاتا ہے اور تم نے مغرب کا وقت گنوا دیا ہے۔‘‘

Yahiya ne mujh se Malik se riwayat ki keh Yahiya bin Saeed kehte thay, ''Agar koi shakhs waqt nikalne se pehle namaz ada kar leta hai to us se jo waqt guzar gaya hai woh us ke ahl o ayaal aur maal se ziada ahm hai, ya behtar hai.'' Yahiya ne kaha keh Imam Malik ne kaha, ''Agar namaz ka waqt ho jata hai aur koi musafir ghaflat ya bhool chook ki wajah se namaz mein takheer karta hai yahan tak ke woh apne ghar pohanch jata hai to agar woh waqt ke andar pohanch jata hai to usay poori namaz adaa karni chahiye. Lekin agar woh waqt guzarne ke baad pohanchta hai to use qasr namaz adaa karni chahiye. Is tarah woh sirf apna qaza adaa karta hai.'' Imam Malik ne kaha, ''Yahi maine logon aur ahl e ilm ko apni baradari mein karte huye paya hai.'' Imam Malik ne wazahat ki keh shafaq sooraj ghuroob hone ke baad aasman mein surkhi hoti hai, aur kaha, ''Jab surkhi khatam ho jati hai to isha ki namaz ka waqt ho jata hai aur tum ne maghrib ka waqt ganwa diya hai.''

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : « إِنَّ الْمُصَلِّيَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ وَمَا فَاتَهُ وَقْتُهَا . وَلَمَا فَاتَهُ مِنْ وَقْتِهَا أَعْظَمُ ، أَوْ أَفْضَلُ مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ » قَالَ يَحْيَى : قَالَ مَالِكٌ : « مَنْ أَدْرَكَ الْوَقْتَ وَهُوَ فِي سَفَرٍ ، فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ سَاهِيًا أَوْ نَاسِيًا ، حَتَّى قَدِمَ عَلَى أَهْلِهِ أَنَّهُ ، إِنْ كَانَ قَدِمَ عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ فِي الْوَقْتِ ، فَلْيُصَلِّ صَلَاةَ الْمُقِيمِ . وَإِنْ كَانَ قَدْ قَدِمَ وَقَدْ ذَهَبَ الْوَقْتُ ، فَلْيُصَلِّ صَلَاةَ الْمُسَافِرِ . لِأَنَّهُ إِنَّمَا يَقْضِي مِثْلَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ » ⦗ص:١٣⦘ قَالَ مَالكٌ : « وَهَذَا الْأَمْرُ هُوَ الَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ النَّاسَ ، وَأَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا » وقَالَ مَالِكٌ : « الشَّفَقُ الْحُمْرَةُ الَّتِي فِي الْمَغْرِبِ . فَإِذَا ذَهَبَتِ الْحُمْرَةُ ، فَقَدْ وَجَبَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ ، وَخَرَجْتَ مِنْ وَقْتِ الْمَغْرِبِ »

Muwatta Imam Malik 24

Yahya related to me from Malik from Nafi that one time Abdullah ibn Umar fainted and lost his senses and he did not make up the prayer.Malik commented, "We consider that that was because, and Allah knows best, the time had passed. Someone who recovers within the time has to pray."


Grade: Sahih

یحییٰ نے مجھے نافع سے، انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کی کہ ایک مرتبہ وہ بے ہوش ہو گئے اور اپنا ہوش و حواس کھو بیٹھے، پھر انہوں نے اس نماز کی قضا نہیں کی۔ امام مالک رحمہ اللہ نے کہا کہ ہمارے نزدیک ایسا اس لیے ہے واللہ اعلم کہ اس نماز کا وقت نکل چکا تھا اور جو شخص وقت کے اندر ہوش میں آ جائے تو اس پر قضا لازم ہے۔

Yahiya ne mujhe Naafi se, unhon ne Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma se riwayat ki ke ek martaba woh behos ho gaye aur apna hosh o hawas kho baithe, phir unhon ne is namaz ki qaza nahin ki. Imam Maalik rehmatullah alaih ne kaha ke hamare nazdeek aisa is liye hai wallahu alam ke is namaz ka waqt nikal chuka tha aur jo shakhs waqt ke andar hosh mein aa jaye to us par qaza laazim hai.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ « أُغْمِيَ عَلَيْهِ ، فَذَهَبَ عَقْلُهُ ، فَلَمْ يَقْضِ الصَّلَاةَ » قَالَ مَالِكٌ : « وَذَلِكَ فِيمَا نَرَى - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - أَنَّ الْوَقْتَ قَدْ ذَهَبَ . فَأَمَّا مَنْ أَفَاقَ فِي الْوَقْتِ ، فَإِنَّهُ يُصَلِّي »