20.
Book of Hajj
٢٠-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on ghusl for entering into the state of Ihram

‌بَابُ غُسْلِ الْمُحْرِمِ

Muwatta Imam Malik 689

Yahya related to me from Malik from Zayd ibn Aslam from Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunayn from his father Abdullah ibn Hunayn that Abdullah ibn Abbas and al-Miswar ibn Makhrama once had a disagreement at al-Abwa. Abdullah said that some one in ihram could wash his head, and al Miswar ibn Makhrama maintained that some one in ihram could not wash his head.Abdullah ibn Hunayn continued, "Abdullah ibn Abbas sent me to Abu Ayyub al-Ansari, and I found him doing ghusl between the posts of a well, screened by a garment. I greeted him and hesaid, 'Who is that?' I replied, 'I am 'Abdullah ibn Hunayn. 'Abdullah ibn Abbas sent me to you to ask how the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, used to wash his head when he was in ihram.' "He continued, "Abu Ayyub put his hand on the garment and pulled it down until I could see his head. He said to the man who was pouring out the water for him, 'Pour,' and he poured some over his head. Then he passed his hands over his head from the front to the back and then to the front again, and then said, 'I saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, doing it like this.' "


Grade: Sahih

ابراہیم بن عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ اپنے والد ( عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ ) سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما اور حضرت مسور بن مَخْرَمہ رضی اللہ عنہ کے مابین اَبْواء کے مقام پر ( جو کہ مکہ و مدینہ کے درمیان میں ہے ) اختلاف ہو گیا ، چنانچہ حضرت عبداللہ ( بن عباس رضی اللہ عنہما ) کہنے لگے کہ احرام باندھنے والا شخص اپنا سر دھو سکتا ہے اور حضرت مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ وہ اپنا سر نہیں دھو سکتا ۔ ( عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ ) کہتے ہیں کہ پھر حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھے حضرت ابوایوب انصاری رضی اللہ عنہ کے پاس ( یہی مسئلہ دریافت کرنے کے لیے ) بھیجا تو میں ( گیا اور میں ) نے انھیں کنویں پر لگی دو لکڑیوں کے درمیان غُسل کرتے ہوئے پایا اس حال میں کہ ایک کپڑے کے ساتھ ان کا پردہ کیا گیا تھا ، میں نے انھیں سلام کہا تو انھوں نے پوچھا کہ یہ کون ہے ؟ چنانچہ میں نے کہا کہ میں عبداللہ بن حنین ہوں ، مجھے آپ کی طرف حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما نے بھیجا ہے ، ( اس لیے ) کہ میں آپ سے یہ پوچھوں کہ رسول اللہ ﷺ جس وقت حالت احرام میں ہوتے تو کس طرح اپنا سر مبارک دھویا کرتے تھے ؟ ( عبداللہ بن حنین رحمہ اللہ ) کہتے ہیں کہ حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ نے اپنا ہاتھ کپڑے پر رکھا ، پھر انھوں نے اس ( پردہ بنے ہوئے ) کپڑے کو ( کچھ ) نیچے کر دیا یہاں تک کہ مجھے اُن کا سر نظر آنے لگا ، پھر انھوں نے اس شخص سے کہا جو اُن پر پانی انڈیل رہا تھا کہ میرے سر پر پانی انڈیلو ، پھر انھوں نے اپنے دونوں ہاتھوں کے ساتھ اپنے سر ( کے بالوں ) کو حرکت دی ، چنانچہ وہ اپنے ہاتھوں کو ( سر پر پھیرتے ہوئے ) آگے کو بھی لائے اور پیچھے کو بھی لے گئے ، پھر فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا تھا ۔

Ibraheem bin Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih apne walid (Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih) se riwayat karte hain ki Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a aur Hazrat Masoor bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyaan Abwa ke muqam par (jo ki Makkah o Madinah ke darmiyaan mein hai) ikhtilaf ho gaya, chunanchi Hazrat Abdullah (bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a) kehne lage ki ehraam bandhne wala shakhs apna sar dho sakta hai aur Hazrat Masoor bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki woh apna sar nahin dho sakta. (Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih) kehte hain ki phir Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke pass (yahi masla daryaft karne ke liye) bheja to main (gaya aur main) ne unhen kuen par lagi do lakdiyon ke darmiyaan ghusl karte huye paya is hal mein ki ek kapde ke sath unka parda kiya gaya tha, mainne unhen salaam kaha to unhon ne poochha ki yeh kaun hai? Chunanchi mainne kaha ki main Abdullah bin Hunain hun, mujhe aap ki taraf Hazrat Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bheja hai, (is liye) ki main aapse yeh poochhun ki Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam jis waqt halat ehraam mein hote to kis tarah apna sar mubarak dhoya karte the? (Abdullah bin Hunain rehmatullah alaih) kehte hain ki Hazrat Abu Ayyub (رضي الله تعالى عنه) ne apna hath kapde par rakha, phir unhon ne is (parda bane huye) kapde ko (kuchh) neeche kar diya yahan tak ki mujhe unka sar nazar aane laga, phir unhon ne us shakhs se kaha jo unpar paani undel raha tha ki mere sar par paani undelo, phir unhon ne apne donon hathon ke sath apne sar (ke baalon) ko harkat di, chunanchi woh apne hathon ko (sar par phirte huye) aage ko bhi laaye aur peechhe ko bhi le gaye, phir farmaya ki mainne Rasul Allah SallAllahu Alaihi Wasallam ko isi tarah karte huye dekha tha.

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مالِكٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ اخْتَلَفَا بِالْأَبْوَاءِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ . وَقَالَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ لَا يَغْسِلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ . قَالَ فَأَرْسَلَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ بَيْنَ الْقَرْنَيْنِ وَهُوَ يُسْتَرُ بِثَوْبٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ فَقُلْتُ : أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُنَيْنٍ . أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ أَسْأَلُكَ : كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ ؟ قَالَ ، فَوَضَعَ أَبُو أَيُّوبَ يَدَهُ عَلَى الثَّوْبِ فَطَأْطَأَهُ حَتَّى بَدَا لِي رَأْسُهُ ، ثُمَّ قَالَ لِإِنْسَانٍ يَصُبُّ عَلَيْهِ : " اصْبُبْ . فَصَبَّ عَلَى رَأْسِهِ . ثُمَّ حَرَّكَ رَأْسَهُ بِيَدَيْهِ ، فَأَقْبَلَ بِهِمَا وَأَدْبَرَ ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُ "

Muwatta Imam Malik 690

Malik related to me from Humayd ibn Qays from Ata ibn Abi Rabah that 'Umar ibn alKhattab once asked Yala ibn Munya, who was pouring out water for him while he was having a ghusl, to pour some on his head. Ya'la said, "Are you trying to make me responsible? I will only pour it out if you tell me to do so." Umar ibn al-Khattab said, "Pour. It will only make (my head) more unkempt."


Grade: Sahih

عطاء بن ابی رباح رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے حضرت یعلیٰ بن منیہ ( یعنی حضرت یعلیٰ بن اُمَیہّ رضی اللہ عنہ ) سے کہا ، جس وقت کہ وہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے سر پر پانی انڈیل رہے تھے اور وہ ( حضرت عمر رضی اللہ عنہ ) غُسل فرما رہے تھے ، ( کہا ) کہ میرے سر پر پانی انڈیلو ، تو حضرت یعلیٰ رضی اللہ عنہ کہنے لگے : کیا آپ چاہتے ہیں کہ اس جرم کو میرے ساتھ ( وابستہ ) کریں ( کیا آپ حالت احرام میں سر دھونے کے جرم کا ذمہ دار مجھے ٹھہرانا چاہتے ہیں ، لیکن میں ایسا نہیں چاہتا ، ہاں ) اگر آپ مجھے حکم دیں گے تو میں پانی انڈیل دوں گا ( تاکہ قصور وار آپ ہی ٹھہریں ) ، تو حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ پانی انڈیلو کیونکہ پانی سر کو بالوں کی پراگندگی ہی میں بڑھاتا ہے ۔

Ata bin Abi Rabah rehmatullah alaih se riwayat hai ki be shak Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Ya'la bin Munya ( yani Hazrat Ya'la bin Ummaya (رضي الله تعالى عنه) ) se kaha, jis waqt ki woh Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke sar par pani undel rahe the aur woh ( Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ) gusl farma rahe the, ( kaha ) ki mere sar par pani undelo, to Hazrat Ya'la (رضي الله تعالى عنه) kehne lage : kya aap chahte hain ki is jurm ko mere sath ( wabasta ) karen ( kya aap halat ehram mein sar dhone ke jurm ka zimmedar mujhe thehrana chahte hain, lekin main aisa nahin chahta, haan ) agar aap mujhe hukm denge to main pani undel dun ga ( taaki kusoor war aap hi thehren ), to Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) farmane lage ki pani undelo kyunki pani sar ko balon ki paragandagi hi mein barhata hai.

وحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ لِيَعْلَى بْنِ مُنْيَةَ وَهُوَ يَصُبُّ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مَاءً ، وَهُوَ يَغْتَسِلُ : « اصْبُبْ عَلَى رَأْسِي »، فَقَالَ يَعْلَى : أَتُرِيدُ أَنْ تَجْعَلَهَا بِي ؟ إِنْ أَمَرْتَنِي صَبَبْتُ . فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : « اصْبُبْ فَلَنْ يَزِيدَهُ الْمَاءُ إِلَّا شَعَثًا »

Muwatta Imam Malik 691

Malik related to me from Nafi that Abdullah ibn Umar would spend the night between the two trails in the valley of Dhu Tuwa when he was approaching Makka. Then he would pray subh, and after that he would enter Makka by the trail which is at the highest part of Makka. He would never enter Makka, if he was coming for hajj or umra, without doing ghusl beforehand when he was near Makka at Dhu Tuwa, and he would tell whoever was with him to do likewise.


Grade: Sahih

نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ بے شک حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما جب ( حج و عمرہ کے سفر میں ) مکہ کے قریب پہنچتے تو وادی ذِی طُوٰی میں دو گھاٹیوں کے درمیان میں رات گزارتے حتی کہ ( وہیں ) صبح کرتے ، پھر نماز فجر ادا کرتے ، پھر اُس گھاٹی سے مکہ میں داخل ہوتے جو مکہ کی بالائی جانب ہے اور وہ جب بھی حج یا عمرہ کرتے ہوئے ( مدینہ سے ) نکلتے تو ( مکہ میں ) داخل نہ ہوتے یہاں تک کہ مکہ میں داخل ہونے سے پہلے غسل کر لیتے جس وقت کہ مکہ کے قریب وادی ذی طوی میں پہنچتے اور ان لوگوں کو بھی ( غسل کرنے کا ) حکم دیتے جو ان کے ہمراہ ہوتے ، چنانچہ وہ بھی مکہ میں داخل ہونے سے پہلے غسل کر لیتے ۔

Nafi rehmatullah alaihe se riwayat hai ki be shak Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah tala anhuma jab (Hajj o Umrah ke safar mein) Makkah ke qareeb pahunchte to Wadi e Tuwa mein do ghatiyon ke darmiyan mein raat guzarte hatta ki (wahin) subah karte, phir Namaz e Fajr ada karte, phir us ghati se Makkah mein dakhil hote jo Makkah ki balai janib hai aur wo jab bhi Hajj ya Umrah karte hue (Madinah se) nikalte to (Makkah mein) dakhil na hote yahan tak ki Makkah mein dakhil hone se pehle ghusal kar lete jis waqt ki Makkah ke qareeb Wadi e Tuwa mein pahunchte aur un logon ko bhi (ghusal karne ka) hukum dete jo un ke hamrah hote, chunancha wo bhi Makkah mein dakhil hone se pehle ghusal kar lete.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « إِذَا دَنَا مِنْ مَكَّةَ بَاتَ بِذِي طُوًى بَيْنَ الثَّنِيَّتَيْنِ حَتَّى يُصْبِحَ . ثُمَّ يُصَلِّي الصُّبْحَ . ثُمَّ يَدْخُلُ مِنَ الثَّنِيَّةِ الَّتِي بِأَعْلَى مَكَّةَ . وَلَا يَدْخُلُ إِذَا خَرَجَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا ، حَتَّى يَغْتَسِلَ ، قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ ، إِذَا دَنَا مِنْ مَكَّةَ بِذِي طُوًى ، وَيَأْمُرُ مَنْ مَعَهُ فَيَغْتَسِلُونَ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلُوا »

Muwatta Imam Malik 692

Yahya related to me from Malik from Nafi that Abdullah ibn Umar would never wash his head while he was in ihram except if he had to do ghusl because of a wet dream.Malik said, "I have heard the people of knowledge say that there is no harm in someone who is in ihram rubbing his head with certain kinds of plants after he has stoned the Jamrat al-Aqaba but before he has shaved his head, because once he has finished stoning the Jamrat al-Aqaba it is halal for him to kill lice, to shave his head, to clean himself of body hair, and to wear normal clothes."


Grade: Sahih

نَافِع نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے بیان کیا کہ وہ حالتِ احرام میں کبھی سر نہیں دھوتے تھے سوائے اس کے جب انہیں احتلام کی وجہ سے غسل کرنا پڑتا تھا۔ مالک رحمہ اللہ نے کہا: ”میں نے اہلِ علم کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص حالتِ احرام میں ہو اس کے لیے کوئی حرج نہیں ہے کہ وہ جمرة العقبة کو کنکریاں مارنے کے بعد اور سر منڈوانے سے پہلے اپنے سر کو بعض اقسام کے پودوں سے رگڑے، کیونکہ جب وہ جمرة العقبة کو کنکریاں مار چکا تو اس کے لیے حلال ہو جاتا ہے کہ وہ جوؤں کو مارے، سر منڈوائے، جسم کے بالوں کو صاف کرے، اور عام لباس پہنے۔“

Nafi ne Hazrat Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhuma se bayan kya ke woh halat e ehram mein kabhi sar nahi dhote thay siwae iske jab unhein ihtilam ki wajah se ghusl karna parta tha. Malik Rahimahullah ne kaha: "Main ne Ahle ilm ko yeh kahte huye suna hai ke jo shakhs halat e ehram mein ho uske liye koi harj nahi hai ke woh jumratul aqabah ko kankriyan marne ke baad aur sar mundwane se pehle apne sar ko baaz aqsam ke podon se ragdhe, kyunki jab woh jumratul aqabah ko kankriyan mar chuka to uske liye halal ho jata hai ke woh joon ko mare, sar mundwae, jism ke balon ko saaf kare, aur aam libas pehne."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ « لَا يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ إِلَّا مِنَ الِاحْتِلَامِ » قَالَ مَالِكٌ : سَمِعْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ يَقُولُونَ : « لَا بَأْسَ أَنْ يَغْسِلَ الرَّجُلُ الْمُحْرِمُ رَأْسَهُ بِالْغَسُولِ بَعْدَ أَنْ يَرْمِيَ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، وَقَبْلَ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ ، وَذَلِكَ أَنَّهُ إِذَا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَقَدْ حَلَّ لَهُ قَتْلُ الْقَمْلِ ، وَحَلْقُ الشَّعْرِ ، وَإِلْقَاءُ التَّفَثِ ، وَلُبْسُ الثِّيَابِ »