34.
Book of Renting Land
٣٤-
كِتَابُ كِرَاءِ الْأَرْضِ


Chapter on renting land

‌بَابُ مَا جَاءَ فِي كِرَاءِ الْأَرْضِ

Muwatta Imam Malik 1379

Yahya related to me from Malik from Rabia ibn Abd ar-Rahman from Handhala ibn Qays az-Zuraqi from Rafi ibn Khadij that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade renting out fields.Handhala said, "I asked Rafi ibn Khadij, about paying in gold and silver, and he said, 'There is no harm in it.' "


Grade: Sahih

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک رسول اللہ ﷺ نے کھیتوں کو کرائے پر ( حصہ پر ) دینے سے منع فرمایا ہے ۔ ( ان کے شاگرد ) حنظلہ ( بن قیس رحمہ اللہ ) کہتے ہیں کہ میں نے حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے سونے اور چاندی کے عوض ( کرائے اور ٹھیکے پر زمین ) دینے کے متعلق سوال کیا تو وہ کہنے لگے کہ رہا سونا اور چاندی تو اس میں کوئی حرج نہیں ہے ۔

Hazrat Rafi bin Khadij Radi Allaho Anho se riwayat hai ki be shak Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne khaton ko kiraye per ( hissa per ) dene se mana farmaya hai. ( Un ke shagird ) Hanzala ( bin Qais Rahmatullah Alaih ) kehte hain ki maine Hazrat Rafi bin Khadij Radi Allaho Anho se sone aur chandi ke awaz ( kiraye aur theke per zameen ) dene ke mutalliq sawal kiya to wo kehne lage ki raha sona aur chandi to is mein koi harj nahi hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ الزُّرَقِيِّ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ : « نَهَى عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ » قَالَ حَنْظَلَةُ : فَسَأَلْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ، فَقَالَ : أَمَّا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ فَلَا بَأْسَ بِهِ

Muwatta Imam Malik 1380

Malik related to me that Ibn Shihab said, "I asked Said ibn al- Musayyab about renting land for gold or silver, and he said, 'There is no harm in it.' "


Grade: Sahih

ابن شہاب رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ میں نے سعید بن مسیب رحمہ اللہ سے زمین کو سونے اور چاندی کے عوض کرائے پر دینے کے متعلق پوچھا تو انھوں نے کہا کہ اس میں کوئی حرج نہیں ہے ۔

Ibn Shihab Rahmatullah Alaih se riwayat hai, kehte hain ki maine Saeed bin Musayyab Rahmatullah Alaih se zameen ko sone aur chandi ke awaz kiraye par dene ke mutalliq poocha to unhon ne kaha ki is mein koi harj nahin hai.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ قَالَ : سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ " كِرَاءِ الْأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ، فَقَالَ : لَا بَأْسَ بِهِ "

Muwatta Imam Malik 1381

Malik related to me from Ibn Shihab that he asked Salim ibn 'Abdullah ibn Umar about renting out fields. He said, "There is no harm in it for gold or silver." Ibn Shihab said, "I said to him, 'What do you think of the hadith which is mentioned from Rafi ibn Khadij?'" He said, ''Rafi has exaggerated. If I had a field, I would rent it out."


Grade: Sahih

ابن شہاب رحمہ اللہ ( ہی ) سے روایت ہے ، انھوں نے سالم بن عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے کھیتوں کو کرائے پر دینے کے متعلق سوال کیا تو انھوں نے کہا کہ سونے اور چاندی کے عوض انھیں ( کرائے اور ٹھیکے پر ) دینے میں کوئی حرج نہیں ہے ، ابن شہاب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ان سے کہا کہ کیا آپ کو اس حدیث کا علم ہے جو حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ سے روایت کی جاتی ہے ، ( مجھے اس کے متعلق بتائیے ) تو انھوں نے کہا کہ حضرت رافع رضی اللہ عنہ نے کچھ زیادہ ہی بیان کر دیا ہے ، اگر میرا کوئی کھیت ہو تو میں اسے ٹھیکے پر دے دیتا ۔

Ibn Shahab Rahmatullah Alaih se riwayat hai, unhon ne Salem bin Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) se khaton ko kiraye par dene ke mutaliq sawal kya to unhon ne kaha ki sone aur chandi ke awaz unhen (kiraye aur theke par) dene mein koi harj nahin hai, Ibn Shahab Rahmatullah kahte hain ki main ne unse kaha ki kya aap ko is hadees ka ilm hai jo Hazrat Rafi bin Khadeej (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki jati hai, (mujhe iske mutaliq bataiye) to unhon ne kaha ki Hazrat Rafi (رضي الله تعالى عنه) ne kuchh zyada hi bayan kar diya hai, agar mera koi khet ho to main use theke par de deta.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ كِرَاءِ الْمَزَارِعِ ، فَقَالَ : « لَا بَأْسَ بِهَا بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ » قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَقُلْتُ لَهُ : أَرَأَيْتَ الْحَدِيثَ الَّذِي يُذْكَرُ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ؟ فَقَالَ : " أَكْثَرَ رَافِعٌ وَلَوْ كَانَ لِي مَزْرَعَةٌ أَكْرَيْتُهَا

Muwatta Imam Malik 1382

Malik related to me that he had heard that Abd ar-Rahman ibn Awf rented land, and he continued to have it in his possession until he died. His son said, "I thought that it was ours because of the length of time which it had remained in his hands, until he mentioned it to us at his death. He ordered us to pay some rent which he owed in gold or silver."


Grade: Sahih

امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ نے ایک زمین کرائے پر لے رکھی تھی ، وہ کرائے پر مسلسل انھی کے پاس رہی ، یہاں تک کہ وہ فوت ہو گئے ، ان کے بیٹے ( ابوسلمہ یا حمید ) نے کہا کہ میں اس زمین کو اپنے سوا کسی اور کی نہیں سمجھتا تھا ، اس وجہ سے کہ وہ لمبا عرصہ انھی ( یعنی والد صاحب ) کے ہاتھوں میں رہی تھی ۔ یہاں تک کہ انھوں نے اپنی وفات کے وقت ہم سے اس کا ذکر کیا ، پھر ہمیں اس چیز یعنی سونے یا چاندی کی ادائیگی کا حکم دیا جو ان کے ذمے اس کے کرائے میں سے باقی تھی ۔

Imaam Maalik Rahmatullah Alaih ko yeh khabar pohanchi keh Hazrat Abdurrahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) ne ek zameen kiraye par le rakhi thi, woh kiraye par musalsal unhi ke paas rahi, yahan tak keh woh foot ho gaye, un ke bete (Abu Salma ya Hameed) ne kaha keh mein is zameen ko apne siwa kisi aur ki nahin samajhta tha, is wajah se keh woh lamba arsa unhi (yani walid sahib) ke hathon mein rahi thi. Yahan tak keh unhon ne apni wafaat ke waqt hum se is ka zikr kiya, phir humein is cheez yani sone ya chandi ki adayegi ka hukum diya jo un ke zimme is ke kiraye mein se baqi thi.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ « تَكَارَى أرْضًا ، فَلَمْ تَزَلْ فِي يَدَيْهِ بِكِرَاءٍ حَتَّى مَاتَ »، قَالَ ابْنُهُ : فَمَا كُنْتُ أُرَاهَا إِلَّا لَنَا مِنْ طُولِ مَا مَكَثَتْ فِي يَدَيْهِ ، حَتَّى ذَكَرَهَا لَنَا عِنْدَ مَوْتِهِ ، فَأَمَرَنَا بِقَضَاءِ شَيْءٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنْ كِرَائِهَا ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ "

Muwatta Imam Malik 1383

Malik related to me from Hisham ibn Urwa that his father used to rent out his land for gold and silver.Malik was asked about a man who rented his field for 100 sa of dates or part of its produce of wheat or from other than its produce. He disapproved of that.

مالک نے ہشام بن عروہ سے روایت کی کہ ان کے والد اپنی زمین سونا اور چاندی کے بدلے کرایہ پر دیتے تھے۔ مالک سے پوچھا گیا کہ ایک شخص نے اپنا کھیت ۱۰۰ صاع کھجور یا اس کی پیداوار کے کچھ حصے گندم کے یا اس کی پیداوار کے علاوہ کسی اور چیز کے بدلے کرایہ پر دیا تو انہوں نے اس کی ناپسندیدگی کا اظہار کیا۔

Malik ne Hisham bin Urwah se riwayat ki keh un ke walid apni zameen sona aur chandi ke badle kiraye par dete thay. Malik se poocha gaya keh ek shakhs ne apna khet 100 saa khajoor ya us ki paidaawar ke kuch hisse gandum ke ya us ki paidaawar ke ilawa kisi aur cheez ke badle kiraye par diya to unhon ne us ki napasandeedgi ka izhar kiya.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ كَانَ « يُكْرِي أَرْضَهُ بِالذَّهَبِ وَالْوَرِقِ » وَسُئِلَ مَالِكٌ : « عَنْ رَجُلٍ أَكْرَى مَزْرَعَتَهُ بِمِائَةِ صَاعٍ مِنْ تَمْرٍ أَوْ مِمَّا يَخْرُجُ مِنْهَا مِنَ الْحِنْطَةِ أَوْ مِنْ غَيْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا فَكَرِهَ ذَلِكَ »