38.
Book of Manumission and Guardianship
٣٨-
كِتَابُ الْعِتْقِ وَالْوَلَاءِ


Chapter on the status of loyalty for the one who emancipates

‌بَابُ مَصِيرِ الْوَلَاءِ لِمَنْ أَعْتَقَ

Muwatta Imam Malik 1467

Malik related to me from Hisham ibn Urwa from his father that A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Barira came to me and said, 'I have written myself as mukatab for my people for nine uqiyas, one uqiya per year, so help me.' A'isha said, 'If your people agree that I pay it all to them for you, and that if I pay it, your wala' is mine, then I will do it.' Barira went to her masters and told them that and they didn't agree. She came back from her masters while the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was sitting. She said to A'isha, 'I offered that to them and they refused me unless they had the wala'.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, heard that and asked her about it A'isha told him and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Take her and stipulate that the wala' is yours, for the wala' is for the one who sets free.' So A'isha did that and then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, stood up in front of the people, and praised Allah and gave thanks to Him. Then he said, 'What is wrong with the people who make conditions which are not in the Book of Allah? Any condition which is not in the Book of Allah is invalid even if it is a hundred conditions. The decree of Allah is truer and the conditions of Allah are firmer, and the wala' only belongs to the one who sets free.' "

مالک نے ہشام بن عروہ سے ان کے والد سے روایت کی کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ نے فرمایا، "بریرہ میرے پاس آئیں اور کہنے لگیں، 'میں نے اپنے آپ کو اپنی قوم کے لیے نو اوقیہ پر مکاتب لکھوایا ہے، ایک اوقیہ فی سال، تو میری مدد کرو۔' عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا، 'اگر تمہاری قوم اس بات پر راضی ہو جائے کہ میں یہ سب انہیں تمہارے لیے ادا کر دوں، اور اگر میں اسے ادا کر دیتی ہوں تو تمہاری ولایت میری ہے، تو میں ایسا کروں گی۔' بریرہ اپنے آقاؤں کے پاس گئیں اور انہیں یہ بتایا اور وہ راضی نہ ہوئے۔ وہ اپنے آقاؤں کے پاس سے واپس آئیں جبکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بیٹھے ہوئے تھے۔ انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے کہا، 'میں نے انہیں یہ پیشکش کی تو انہوں نے مجھے اس وقت تک انکار کر دیا جب تک کہ انہیں ولایت نہ مل جائے۔' رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ سنا تو آپ نے ان سے اس کے بارے میں پوچھا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے آپ کو بتایا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'اسے لے لو اور شرط رکھو کہ ولایت تمہاری ہے، کیونکہ ولایت اس کے لیے ہے جو آزاد کرتا ہے۔' چنانچہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے ایسا ہی کیا اور پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوگوں کے سامنے کھڑے ہوئے، اور اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا بیان فرمائی۔ پھر آپ نے فرمایا، 'ان لوگوں کو کیا ہو گیا ہے جو ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو اللہ تعالیٰ کی کتاب میں نہیں ہیں؟ کوئی بھی شرط جو اللہ تعالیٰ کی کتاب میں نہیں ہے وہ باطل ہے چاہے وہ سو شرطیں ہی کیوں نہ ہوں۔ اللہ تعالیٰ کا فیصلہ سچا تر ہے اور اللہ تعالیٰ کی شرطیں مضبوط تر ہیں، اور ولایت صرف اس کی ہے جو آزاد کرتا ہے۔"

Malik ne Hisham bin Urwah se unke wald se riwayat ki keh Ayesha radi Allahu anha Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ki zauja muhtarima ne farmaya, "Bareerah mere paas aayin aur kehne lagi, 'Maine apne aap ko apni qaum ke liye nau auqiya par muqatib likhwaiya hai, ek auqiya fi sal, to meri madad karo.' Ayesha radi Allahu anha ne kaha, 'Agar tumhari qaum is baat par razi ho jaye keh main yeh sab unhen tumhare liye ada kar dun, aur agar main ise ada kar deti hun to tumhari wilayat meri hai, to main aisa karungi.' Bareerah apne aaqaaon ke paas gayin aur unhen yeh bataya aur woh razi na huye. Woh apne aaqaaon ke paas se wapas aayin jabkeh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam baithe huye the. Unhon ne Ayesha radi Allahu anha se kaha, 'Maine unhen yeh peshkash ki to unhon ne mujhe is waqt tak inkar kar diya jab tak unhen wilayat na mil jaye.' Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne yeh suna to aap ne unse iske baare mein pucha. Ayesha radi Allahu anha ne aap ko bataya aur Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, 'Ise le lo aur shart rakho keh wilayat tumhari hai, kyunki wilayat uske liye hai jo azad karta hai.' Chunanche Ayesha radi Allahu anha ne aisa hi kiya aur phir Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam logon ke samne kharay huye, aur Allah Ta'ala ki hamd o sana bayan farmaayi. Phir aap ne farmaya, 'In logon ko kya ho gaya hai jo aisi shartein lagaate hain jo Allah Ta'ala ki kitaab mein nahin hain? Koi bhi shart jo Allah Ta'ala ki kitaab mein nahin hai woh baatil hai chahe woh sau shartein hi kyun na hon. Allah Ta'ala ka faisla sacha tar hai aur Allah Ta'ala ki shartein mazbut tar hain, aur wilayat sirf uski hai jo azad karta hai."

حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ : جَاءَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ : إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي . فَقَالَتْ عَائِشَةُ : إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَنْكِ . عَدَدْتُهَا وَيَكُونَ لِي وَلَاؤُكِ فَعَلْتُ . فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا . فَقَالَتْ لَهُمْ ذَلِكَ فَأَبَوْا عَلَيْهَا . فَجَاءَتْ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ جَالِسٌ . فَقَالَتْ لِعَائِشَةَ إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ فَأَبَوْا عَلَيَّ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ . فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ . فَسَأَلَهَا . فَأَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « خُذِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ . فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ » فَفَعَلَتْ عَائِشَةُ . ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ . ثُمَّ قَالَ : « أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ ؟ مَا كَانَ ⦗ص:٧٨١⦘ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ . وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ . قَضَاءُ اللَّهِ أَحَقُّ . وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ . وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ »

Muwatta Imam Malik 1468

Malik related to me from Nafi from Abdullah ibn Umar that A'isha umm al-muminin wanted to buy a slave-girl and set her free. Her people said, "We will sell her to you provided that her wala' is ours." She mentioned that to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and he said, "Don't let that hinder you, for the wala' only belongs to the one who sets free."

مالک نے مجھ سے نافع سے روایت کی ، انہوں نے عبداللہ بن عمر سے کہا کہ ام المومنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا ایک باندی خرید کر آزاد کرنا چاہتی تھیں تو ان کے گھر والوں نے کہا ہم آپ کو یہ باندی بیچیں گے بشرطیکہ اس کی وراثت ہمارے لیے ہو، آپ ﷺ نے فرمایا تمہیں اس میں کوئی حرج نہیں ہے، وراثت صرف آزاد کرنے والے کے لیے ہے۔

Malik ne mujh se Nafi se riwayat ki, unhon ne Abdullah bin Umar se kaha ki Umm ul Momineen Ayesha Siddiqa Radi Allahu Anha ek bandi khareed kar azad karna chahti thin to un ke ghar walon ne kaha hum aap ko ye bandi bechen ge basharte ke is ki wirasat humare liye ho, aap ne farmaya tumhen is mein koi harj nahin hai, wirasat sirf azad karne wale ke liye hai.

، وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا . فَقَالَ أَهْلُهَا : نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلَاءَهَا لَنَا . فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ : « لَا يَمْنَعَنَّكِ ذَلِكَ فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ »

Muwatta Imam Malik 1469

Malik related to me from Yahya ibn Said from Amra bint Abd ar- Rahman that Barira came asking the help of A'isha, umm al-muminin. A'isha said, "If your masters agree that I pay them your price in one lump sum and set you free I will do it." Barira mentioned that to her masters and they said, "No, not unless your wala' is ours." Yahya ibn Said added that Amra bint Abd ar-Rahman claimed that A'isha mentioned that to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace said, "Buy her and set her free. The wala' only belongs to the one who sets free."

مالک نے مجھ سے یحییٰ بن سعید کے واسطے سے عمراء بنت عبد الرحمن سے روایت کی کہ بريرة رضی اللہ عنہا حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس مدد مانگنے کے لیے آئیں ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ اگر تمہارے آقا اس بات پر راضی ہو جائیں کہ میں انہیں تمہاری قیمت ایک ہی دفعہ ادا کر دوں اور تمہیں آزاد کر دوں تو میں ایسا کر دوں گی ۔ بريرة رضی اللہ عنہا نے یہ بات اپنے آقا کو بتائی تو انہوں نے کہا کہ نہیں ، ایسا نہیں ہو سکتا سوائے اس کے کہ تمہاری ولاء ہماری ہو ۔ یحییٰ بن سعید نے مزید کہا کہ عمراء بنت عبد الرحمن نے کہا کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے یہ بات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بتائی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ تم انہیں خرید کر آزاد کر دو ۔ ولاء صرف اسی کی ہوتی ہے جو آزاد کرتا ہے ۔

Malik ne mujh se Yahya bin Saeed ke wasete se Amra bint Abdur Rahman se riwayat ki ke Barira Radi Allahu Anha Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha ke paas madad mangne ke liye aayin. Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha ne kaha ke agar tumhare aaqa is baat par raazi ho jayen ke main unhen tumhari qeemat ek hi dafa ada kar dun aur tumhen aazaad kar dun to main aisa kar dungi. Barira Radi Allahu Anha ne yeh baat apne aaqa ko batai to unhon ne kaha ke nahin, aisa nahin ho sakta siwaye is ke ke tumhari wala hamari ho. Yahya bin Saeed ne mazeed kaha ke Amra bint Abdur Rahman ne kaha ke Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha ne yeh baat Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko batai to Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya ke tum unhen kharid kar aazaad kar do. Wala sirf usi ki hoti hai jo aazaad karta hai.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ : « إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَصُبَّ لَهُمْ ثَمَنَكِ صَبَّةً وَاحِدَةً وَأُعْتِقَكِ » فَعَلْتُ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لِأَهْلِهَا . فَقَالُوا : لَا . إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَنَا وَلَاؤُكِ . قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ : فَزَعَمَتْ عَمْرَةُ أَنَّ عَائِشَةَ ، ذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ »

Muwatta Imam Malik 1470

Malik related to me from Abdullah ibn Dinar from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade selling or giving away the wala'. Malik said that it was not permissible for a slave to buy himself from his master on the provision that he could give the wala' to whomever he wished as the wala' was for the one who set him free, and that had a man given permission to his mawla to give the wala' to whomever he wished, that would not have been permitted, because the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, had said, "The wala' is for the one who sets free. " The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, forbade selling or giving away the wala'. For if it was permitted to the master to stipulate that for him and to give him permission to give the wala' to whomever he liked, that would be a gift.

مالک نے مجھ سے عبداللہ بن دینار سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ولایت بیچنے یا ہبہ کرنے سے منع فرمایا ہے۔ مالک نے کہا کہ غلام کے لیے جائز نہیں کہ وہ اپنے آقا سے اس شرط پر اپنی آزادی خریدے کہ وہ اپنی ولایت جسے چاہے دے دے کیونکہ ولایت اس شخص کے لیے ہے جس نے آزاد کیا ہے، اور اگر کسی شخص نے اپنے مولیٰ کو اجازت دی ہے کہ وہ اپنی ولایت جسے چاہے دے دے تو یہ جائز نہیں کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ہے کہ ولایت آزاد کرنے والے کی ہے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ولایت بیچنے یا ہبہ کرنے سے منع فرمایا ہے، اگر آقا کے لیے یہ جائز ہوتا کہ وہ اپنی ولایت کے لیے شرط لگائے اور جسے چاہے اسے دینے کی اجازت دے دے تو یہ تحفہ ہوتا۔

Malik ne mujh se Abdullah bin Deenar se Abdullah bin Umar Radi Allaho Anhuma se riwayat ki ke Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne wilayat bechne ya hiba karne se mana farmaya hai. Malik ne kaha ke gulaam ke liye jaiz nahi ke wo apne aqa se is shart par apni azadi kharede ke wo apni wilayat jise chahe de de kyunki wilayat us shakhs ke liye hai jisne azad kiya hai, aur agar kisi shakhs ne apne maula ko ijazat di hai ke wo apni wilayat jise chahe de de to ye jaiz nahi kyunki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya hai ke wilayat azad karne wale ki hai. Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne wilayat bechne ya hiba karne se mana farmaya hai, agar aqa ke liye ye jaiz hota ke wo apni wilayat ke liye shart lagaye aur jise chahe use dene ki ijazat de de to ye tohfa hota.

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ « نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ » قَالَ مَالِكٌ فِي الْعَبْدِ يَبْتَاعُ نَفْسَهُ مِنْ سَيِّدِهِ عَلَى أَنَّهُ يُوَالِي مَنْ شَاءَ : " إِنَّ ذَلِكَ لَا يَجُوزُ وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ . وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا أَذِنَ لِمَوْلَاهُ أَنْ يُوَالِيَ مَنْ شَاءَ ، مَا جَازَ ذَلِكَ . لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : « الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ وَنَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَلَاءِ وَعَنْ هِبَتِهِ » فَإِذَا جَازَ لِسَيِّدِهِ أَنْ يَشْتَرِطَ ذَلِكَ لَهُ ، وَأَنْ يَأْذَنَ لَهُ أَنْ يُوَالِيَ مَنْ شَاءَ ، فَتِلْكَ الْهِبَةُ "