51.
Book of Hair
٥١-
كتابُ الشَّعَرِ


Chapter on what is commanded regarding seeking refuge

‌بَابُ مَا يُؤْمَرُ بِهِ مِنَ التَّعَوُّذِ

Muwatta Imam Malik 1702

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said that he had heard that Khalid ibn al-Walid said to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, "I have nightmares." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to him, "Say, 'I seek refuge with the complete words of Allah from His anger and His punishment and the evil of His slaves, and from the evil suggestions of the shayatin and from their being present (at death).' "Audhu bi kalimati' llahi't-tammati min ghadabihi wa iqabihi wa sharri ibadihi wa min hamazati' sh-shayatin wa an yahdurun.


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ مجھے یہ خبر پہنچی کہ حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے عرض کیا : بلاشبہ میں اپنی نیند میں ڈرا دیا جاتا ہوں ( اور گھبرا جاتا ہوں ) تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا کہ یہ پڑھا کرو : ’’ اَعُوْذُ بِکَلِمَاتِ اللّٰہِ التَّامَّۃِ مِنْ غَضَبِہٖ وَ عِقَابِہٖ وَ شَرِّ عِبَادِہٖ وَ مِنْ ھَمَزَاتِ الشَّیَاطِیْنِ وَ اَنْ یَّحْضُرُوْنِ ‘‘ ’’ میں اللہ کے کامل کلمات کے ساتھ پناہ پکڑتا ہوں اس کے غضب سے ، اس کے عذاب سے ، اس کے بندوں کے شر سے ، شیطانوں کے وسوسوں سے اور اس بات سے کہ شیطان میرے پاس حاضر ہوں ۔‘‘

Yahya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai, kehte hain ki mujhe yeh khabar pahunchi ki Hazrat Khalid bin Waleed razi Allah tala anhu ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Bilashuba main apni neend mein dara diya jata hun (aur ghabraya jata hun) to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki yeh padha karo: “A’udhu bikalimaatillaahit taammaati min ghazabihi wa ‘iqaabihi wa sharri ‘ibadihi wa min hamazatish shayaateeni wa an yahzuroon.” “Main Allah ke kaamil kalmaat ke sath panah pakadta hun uske ghazab se, uske azab se, uske bandon ke shar se, shaitanon ke waswason se aur is baat se ki shaitan mere pass hazir hon.”

حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ : إِنِّي أُرَوَّعُ فِي مَنَامِي ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « قُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ ، مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ ، وَشَرِّ عِبَادِهِ ، وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ »

Muwatta Imam Malik 1703

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said, "When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was taken on the Night Journey, he saw an evil jinn seeking him with a torch of fire. Whenever the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, turned, he saw him. Jibril said to him, 'Shall I teach you some words to say? When you say them, his torch will be put out and will fall from him.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Yes, indeed.' Jibril said, 'Say, 'I seek refuge with the Noble Face of Allah and with the complete words of Allah which neither the good person nor the corrupt can exceed, from the evil of what descends from the sky and the evil of what ascends in it, and from the evil of what is created in the earth and the evil of what comes out of it, and from the trials of the night and day, and from the visitations of the night and day, except for one that knocks with good, O Merciful!" "'Audhu bi wajhi'llahi' l-karim wa bi kalimati'llahi't-tammati. Allati la yujawazu hunna barra wa la fajir, min sharri ma yanzil min as-sama, wa sharri ma yaruju fiha, wa sham ma dhara' fi'l-ard, wa sharri ma yakhruju minha, wa min fitani'l-layli wa'n-nahar, wa min tawariqi'l-layli wa'n-nahar illa tariqan yatruq bikhayr ya Rahman!


Grade: Sahih

یحیی بن سعید رحمہ اللہ سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو ( جس رات ) معراج پر لے جایا گیا ، آپ ﷺ نے جنات میں سے ایک دیو کو دیکھا کہ وہ آگ کا ایک شعلہ لے کر آپ ﷺ کو طلب کر رہا ہے ( اور آپ ﷺ کو کوئی نقصان پہنچانا چاہتا ہے ) ۔ جب بھی رسول اللہ ﷺ مڑ کر دیکھتے تو اسے ( اسی حالت میں پیچھا کرتے ہوئے ) دیکھتے ، تو جبریل علیہ السلام نے آپ ﷺ سے کہا : کیا میں آپ کو وہ کلمات نہ سکھاؤں کہ جنھیں آپ پڑھ لیں ۔ جب آپ انھیں کہہ لیں گے تو اس کا شعلہ بجھ جائے گا اور وہ اپنے منہ کے بل گر پڑے گا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیوں نہیں ۔‘‘ چنانچہ جبریل علیہ السلام نے کہا : آپ یہ پڑھیے : ( اَعُوْذُ بِوَجْہِ اللّٰہِ الْکَرِیْمِ …… ) سے آخر تک ۔ ( ترجمہ ) :’’ میں اللہ کے عزت والے چہرے کے ساتھ اور اللہ کے وہ کامل کلمات کہ جن سے نہ کوئی نیک اور نہ کوئی بد شخص تجاوز کر سکتا ہے ، ( کوئی شخص ان کلمات سے زیادہ کا علم نہیں رکھتا ، میں ان کلمات ) کے ساتھ پناہ پکڑتا ہوں ، اس چیز کے شر سے جو آسمان سے اترتی ہے اور اس چیز کے شر سے جو اس میں چڑھتی ہے اور اس چیز کے شر سے جو اس ( اللہ ) نے زمین میں پیدا فرمائی ہے اور اس چیز کے شر سے جو اس سے نکلتی ہے ، اور رات اور دن کے فتنوں سے ، اور رات اور دن میں آنے والی چیزوں ( آفتوں اور حادثات ) سے ، سوائے اس چیز کے جو رات کے وقت خیر کے ساتھ اترے ، اے رحمان !‘‘

Yahiya bin Saeed rehmatullah alaih se riwayat hai, kehte hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko (jis raat) Miraj par le jaya gaya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jinnat mein se ek deo ko dekha ki woh aag ka ek shola lekar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko talab kar raha hai (aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko koi nuqsan pahunchana chahta hai). Jab bhi Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mud kar dekhte to use (isi halat mein peecha karte hue) dekhte, to Jibril alaihissalam ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se kaha: kya main aap ko woh kalmat na sikhao'n ki jinhen aap parh len. Jab aap inhen kahenge to iska shola bujh jayega aur woh apne munh ke bal gir padega to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''kyun nahin.'' Chunanche Jibril alaihissalam ne kaha: aap ye parhiye: (Auzu bi wajhi llahi al-karim...) se akhir tak. (Tarjuma): ''Main Allah ke izzat wale chehre ke sath aur Allah ke woh kamel kalmat ki jin se na koi nek aur na koi bad shakhs tajawuz kar sakta hai, (koi shakhs in kalmat se zyada ka ilm nahin rakhta, main in kalmat) ke sath panah pakadta hun, is cheez ke shar se jo aasman se utarti hai aur is cheez ke shar se jo is mein chadhti hai aur is cheez ke shar se jo is (Allah) ne zameen mein paida farmai hai aur is cheez ke shar se jo is se nikalti hai, aur raat aur din ke fitnon se, aur raat aur din mein aane wali cheezon (aafaton aur hadison) se, siwaye is cheez ke jo raat ke waqt khair ke sath utre, Aye Rehman!''.

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ : " أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَرَأَى ⦗ص:٩٥١⦘ عِفْرِيتًا مِنَ الْجِنِّ يَطْلُبُهُ بِشُعْلَةٍ مِنْ نَارٍ ، كُلَّمَا الْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَآهُ ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ : أَفَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ ، إِذَا قُلْتَهُنَّ طَفِئَتْ شُعْلَتُهُ ، وَخَرَّ لِفِيهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : بَلَى ، فَقَالَ جِبْرِيلُ فَقُلْ : أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْكَرِيمِ ، وَبِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ اللَّاتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ ، مِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ ، وَشَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيهَا ، وَشَرِّ مَا ذَرَأَ فِي الْأَرْضِ ، وَشَرِّ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا ، وَمِنْ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ، وَمِنْ طَوَارِقِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ، إِلَّا طَارِقًا يَطْرُقُ بِخَيْرٍ يَا رَحْمَنُ "

Muwatta Imam Malik 1704

Yahya related to me from Malik from Suhayl ibn Abi Salih from his father from Abu Hurayra that a man of the Aslam tribe said, "I did not sleep last night." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said to him, "For what reason?" He said, "A scorpion bit me." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Had you said in the evening, 'I seek refuge with the complete words of Allah from the evil of what He has created, 'it would not have happened."Audhu bi kalimati'llahi't-tammati min sharri ma khalaq .


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ بے شک ( بنوخزاعہ کی ایک شاخ ) اسلم قبیلے کے ایک شخص نے عرض کیا : ( اے اللہ کے رسول ﷺ ! ) میں آج کی اس رات میں سو نہ سکا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کس چیز کی وجہ سے ؟‘‘ انھوں نے کہا کہ ایک بچھو نے مجھے ڈس لیا تھا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آگاہ رہو اگر تم اس وقت کہ جب تم نے شام کی تھی ، یہ کہہ لیتے : ( اَعُوْذُ بِکَلِمَاتِ اللّٰہِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ) ( میں اللہ تعالیٰ کے کامل کلمات کے ساتھ ہر اس چیز کے شر سے پناہ مانگتا ہوں جو اس نے پیدا کی ہے ۔ ) تو وہ بچھو تمھیں نقصان نہیں پہنچا سکتا تھا ۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki be shak ( Banu Khaza'ah ki ek shakh ) Aslam qabile ke ek shakhs ne arz kiya : ( Aye Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم)! ) main aaj ki is raat mein so na saka to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : '' Kis cheez ki wajah se? '' Unhon ne kaha ki ek bichhu ne mujhe das liya tha to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : '' Aagah raho agar tum us waqt kah jab tumne sham ki thi, yeh keh lete : ( A'uzu bikalimaatillahit taammaati min sharri ma khalaq ) ( main Allah Ta'ala ke kaamil kalmaat ke sath har us cheez ke shar se panah mangta hun jo usne paida ki hai. ) to woh bichhu tumhen nuqsan nahin pahuncha sakta tha. ''

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَسْلَمَ قَالَ : مَا نِمْتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ؟» فَقَالَ : لَدَغَتْنِي عَقْرَبٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَمَا إِنَّكَ لَوْ قُلْتَ حِينَ أَمْسَيْتَ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ ، لَمْ تَضُرَّكَ »

Muwatta Imam Malik 1705

Yahya related to me from Malik from Summayy, the mawla of Abu Bakr from al-Qa'qa ibn Hakim that Kab al-Ahbar said, "Had it not been for some words which I said, the jews would have made me into a donkey." Someone asked him what they were. He said, "I seek refuge with the immense Face of Allah - there is nothing greater than it - and with the complete words of Allah which neither the good person nor the corrupt can exceed and with all the most beautiful names of Allah, what I know of them and what I do not know, from the evil of what He has created and originated and multiplied."Audhu bi wajhi'llahi l-adheem aladhee laysa shay'un adham minh, wa bi kalimati'llahi't-tammati, alatee la yujawizu hunna barra wa la fajir, wa bi asma'illahi'l-husna kulliha ma alamtu minha wa ma lam alam, min sharri ma khalaqa wa bara'a wa dhara'a.


Grade: Sahih

کعب احبار رحمہ اللہ ( جو اسلام لانے سے قبل یہودی عالم تھے ) سے روایت ہے ، کہتے ہیں کہ اگر وہ کلمات نہ ہوتے جو میں کہتا رہتا ہوں تو یہودی ( جادو کے ذریعے ) مجھے گدھا بنا دیتے ۔ ان سے کہا گیا کہ وہ کلمات کیا ہیں ؟تو انھوں نے فرمایا : ( اَعُوْذُ بِوَجْہِ اللّٰہِ …… ) سے آخر تک ۔ ( ترجمہ ) ’’ میں پناہ حاصل کرتا ہوں بہت عظمت والے اللہ کے ساتھ کہ کوئی بھی شے جس سے عظیم نہیں ہو سکتی ، اور اللہ کے ان کلمات کے ساتھ جن سے نہ کوئی نیک تجاوز کر سکتا ہے اور نہ کوئی بد ( یعنی کوئی شخص ان سے زیادہ کا علم نہیں رکھتا ) اور اللہ کے تمام اسمائے حسنیٰ ( اچھے اچھے ناموں ) کے ساتھ ان میں سے جس کا مجھے علم ہے یا جسے میں نہیں جانتا ( تو ان تمام چیزوں کے ساتھ میں پناہ پکڑتا ہوں ) ہر اس چیز کے شر سے جسے اس نے تخلیق کیا ، پیدا فرمایا اور پھیلایا ۔‘‘

Kab Ahbar rehmatullah Alaih (jo Islam laane se pehle Yahoodi Aalim thay) se riwayat hai, kehte hain ki agar woh kalimat na hote jo mein kehta rehta hun to Yahoodi (jadu ke zariye) mujhe gadha bana dete. Un se kaha gaya ki woh kalimat kya hain? To unhon ne farmaya: (A'uzu bi wajhi llahi) se akhir tak. (Tarjuma) "Main panah hasil karta hun bahut Azmat wale Allah ke sath ki koi bhi shay jis se Azeem nahin ho sakti, aur Allah ke un kalimat ke sath jin se na koi nek tajawuz kar sakta hai aur na koi bad (yani koi shakhs un se zyada ka ilm nahin rakhta) aur Allah ke tamam Asma-e-Husna (achhe achhe namon) ke sath in mein se jis ka mujhe ilm hai ya jise main nahin janta (to in tamam cheezon ke sath main panah pakadta hun) har us cheez ke shar se jise usne khalq kiya, paida farmaya aur phelaya."

وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، أَنَّ كَعْبَ الْأَحْبَارِ قَالَ : « لَوْلَا كَلِمَاتٌ أَقُولُهُنَّ لَجَعَلَتْنِي يَهُودُ حِمَارًا »، فَقِيلَ لَهُ : وَمَا هُنَّ ؟ فَقَالَ : ⦗ص:٩٥٢⦘ « أَعُوذُ بِوَجْهِ اللَّهِ الْعَظِيمِ ، الَّذِي لَيْسَ شَيْءٌ أَعْظَمَ مِنْهُ ، وَبِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ الَّتِي لَا يُجَاوِزُهُنَّ بَرٌّ وَلَا فَاجِرٌ ، وَبِأَسْمَاءِ اللَّهِ الْحُسْنَى كُلِّهَا مَا عَلِمْتُ مِنْهَا وَمَا لَمْ أَعْلَمْ ، مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ وَبَرَأَ وَذَرَأَ »