10.
Statement of the Acts of Hajj (Pilgrimage)
١٠-
بيان أعمال الحج


Description of miscellaneous matters related to the previous chapter

بيان مسائل متفرقة عن الأبواب السابقة

Mishkat al-Masabih 2655

Abdallah b. 'Amr b. al-As said that God’s messenger stopped during the Farewell Pilgrimage at Mina for people who had something to ask him. A man came and said, “Being ignorant, I shaved before sacrificing.” He replied, “Sacrifice, for no harm will come.” Another came and said, “Being ignorant, I sacrificed before throwing the pebbles.” He replied, “Throw them, for no harm will come.” The Prophet was not asked about anything which had been done before or after its proper time without saying, “Do it, for no harm will come.” Bukhari and Muslim. According to a version by Muslim a man came and said, “I shaved before throwing the pebbles.” He replied, “Throw them, for no harm will come.” Another came to him and said, “I hastened to the House before throwing the pebbles.” He replied, “Throw them, for no harm will come.”


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو بن عاص ؓ سے روایت ہے کہ حجۃ الوداع کے موقع پر رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کی خاطر منیٰ میں وقوف فرمایا ، لوگ آپ کے پاس آتے اور مسائل دریافت کرتے ، ایک آدمی آپ کے پاس آیا تو اس نے عرض کیا : میں نے لاعلمی میں قربانی سے پہلے سر منڈا لیا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ قربانی کر لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ پھر ایک اور آدمی آیا تو اس نے عرض کیا : میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے لا علمی میں قربانی کر لی ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ (اب) کنکریاں مار لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ نبی ﷺ سے جس چیز کی بھی تقدیم و تاخیر کے بارے میں سوال کیا گیا تو آپ ﷺ نے یہی فرمایا :’’ اب کر لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ اور مسلم کی روایت میں ہے : ایک آدمی آپ ﷺ کے پاس آیا تو اس نے عرض کیا ، میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے سر مونڈ لیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اب کنکریاں مار لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ پھر ایک اور آدمی آیا ، اس نے عرض کیا ، میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے طواف افاضہ کر لیا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اب کنکریاں مار لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abdullah bin Amro bin Aas (RA) se riwayat hai ki Hajjat-ul-Wida ke mauke par Rasool Allah (SAW) ne logon ki khatir Mina mein waqoof farmaya, log aap (SAW) ke paas aate aur masail daryaft karte, ek aadmi aap (SAW) ke paas aaya to usne arz kiya: mein ne lailmi mein qurbani se pehle sar munda liya? Aap (SAW) ne farmaya: "Qurbani kar lo, koi harj nahi." Phir ek aur aadmi aaya to usne arz kiya: mein ne kankariyan marne se pehle lailmi mein qurbani kar li hai? Aap (SAW) ne farmaya: "(Ab) kankariyan maar lo, koi harj nahi." Nabi (SAW) se jis cheez ki bhi taqdeem-o-takheer ke bare mein sawal kiya gaya to aap (SAW) ne yahi farmaya: "Ab kar lo, koi harj nahi." Bukhari, Muslim. Aur Muslim ki riwayat mein hai: ek aadmi aap (SAW) ke paas aaya to usne arz kiya, mein ne kankariyan marne se pehle sar mund liya hai? Aap (SAW) ne farmaya: "Ab kankariyan maar lo, koi harj nahi." Phir ek aur aadmi aaya, usne arz kiya, mein ne kankariyan marne se pehle tawaaf-e-ifaza kar liya? Aap (SAW) ne farmaya: "Ab kankariyan maar lo, koi harj nahi." Mutafaq alaih.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى لِلنَّاسِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ. فَقَالَ: «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ: لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ. فَقَالَ: «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» . فَمَا سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ: «افْعَلْ وَلَا حرج»\وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ. قَالَ: «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» وأتاهُ آخرُ فَقَالَ: أفَضتُ إِلى البيتِ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ. قَالَ: «ارْمِ وَلَا حَرَجَ»\

Mishkat al-Masabih 2656

Ibn ‘Abbas said that the Prophet was being questioned on the day of sacrifice at Mina and said, “No harm will come.” A man who consulted him said, “I threw the pebbles after the evening had come,” and he replied, “No harm will come.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، قربانی کے دن منیٰ میں نبی ﷺ سے مسائل دریافت کیے گئے تو آپ ﷺ یہی فرما رہے تھے :’’ کوئی حرج نہیں ۔‘‘ ایک آدمی نے آپ ﷺ سے مسئلہ دریافت کیا تو اس نے عرض کیا : میں نے غروبِ آفتاب کے بعد کنکریاں ماری ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کوئی حرج نہیں ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, qurbani ke din Mina mein Nabi se masail دریافت kiye gaye to aap yehi farma rahe the: ''Koi harj nahin.'' Ek aadmi ne aap se masla دریافت kiya to usne arz kiya: mein ne ghuroob-e-aftab ke baad kankriyan maari hain, aap ne farmaya: ''Koi harj nahin.'' Riwayat Al-Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْأَلُ يَوْمَ النَّحْرِ بِمِنًى فَيَقُولُ: «لَا حرَجَ» فَسَأَلَهُ رجل فَقَالَ: رميت بعد مَا أمسَيتُ. فَقَالَ: «لَا حرَجَ» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2657

‘Ali told of a man coming to God’s messenger and saying, “I hastened to Mecca before shaving.” He replied, “Shave (or clip), for no harm will come.” Another came and said, “I sacrificed before throwing the pebbles.” He replied, “Throw them, for no harm wil come.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، ایک آدمی آپ ﷺ کے پاس آیا تو اس نے عرض کیا :’’ اللہ کے رسول ! میں نے سر منڈانے سے پہلے طواف افاضہ کر لیا ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اب سر منڈا لو یا بال کترا لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ پھر ایک دوسرا آدمی آیا تو اس نے عرض کیا ، میں نے کنکریاں مارنے سے پہلے قربانی کر لی ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اب کنکریاں مار لو ، کوئی حرج نہیں ۔‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ali bayan karte hain, ek aadmi aap ke paas aaya to usne arz kiya: Allah ke Rasool! Maine sar mundane se pehle tawaf efaza kar liya hai? Aap ne farmaya: Ab sar munda lo ya baal katera lo, koi harj nahin. Phir ek doosra aadmi aaya to usne arz kiya, maine kankariyan marne se pehle qurbani kar li? Aap ne farmaya: Ab kankariyan mar lo, koi harj nahin.

عَن عَليّ قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ فَقَالَ: «احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ» . وَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ: ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ. قَالَ: «ارْمِ وَلَا حرج» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ

Mishkat al-Masabih 2658

Usama b. Sharik said :I went out with God’s messenger to perform the pilgrimage, and the people were coming to him. One would say, “Messenger of God, I ran between as-Safa and al-Marwa before going round the Ka'ba,” or “I did something after its proper time, or “I did something before its proper time.” He would reply, “No harm will come, except to one who defames a Muslim acting wrongfully. That is the one who will be in trouble and will perish.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

اسامہ بن شریک ؓ بیان کرتے ہیں ، میں حج کرنے کے لیے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ روانہ ہوا ، لوگ آپ ﷺ کے پاس آتے اور مسائل دریافت کرتے تھے ، کسی نے کہا : اللہ کے رسول ! میں نے طواف کرنے سے پہلے سعی کر لی ، یا میں نے ایک چیز کو مؤخر کر لیا یا میں نے کوئی چیز مقدم کر لی ، آپ ﷺ فرماتے تھے :’’ اس شخص کے سوا جس نے کسی مسلمان کی عزت کو خراب کیا ، کوئی حرج نہیں ، ایسا شخص ظالم ہے اور ایسا شخص ہی حرج ، گناہ اور ہلاکت کا شکار ہوا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Usama bin sharik bayan karte hain main Hajj karne ke liye Rasul Allah ke sath rawana hua log aap ke pass aate aur masail دریافت karte the kisi ne kaha Allah ke Rasul main ne tawaf karne se pehle saee kar li ya main ne aik cheez ko moakhir kar liya ya main ne koi cheez muqaddam kar li aap faramate the is shakhs ke siwa jis ne kisi musalman ki izzat ko kharab kiya koi harj nahin aisa shakhs zalim hai aur aisa shakhs hi harj gunaah aur halakat ka shikar hua isnaad e zaeef riwayat Abu Dawood

عَن أُسامةَ بنِ شرِيكٍ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجًّا فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَهُ فَمِنْ قَائِلٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ أَوْ أَخَّرْتُ شَيْئًا أَوْ قَدَّمْتُ شَيْئًا فَكَانَ يَقُولُ: «لَا حَرَجَ إِلَّا عَلَى رَجُلٍ اقْتَرَضَ عِرْضَ مُسْلِمٍ وَهُوَ ظَالِمٌ فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وهَلِك» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد