13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of marriage contract, engagement, and conditions

بيان الإعلان عن النكاح، الخطبة / المنكحة والشروط

Mishkat al-Masabih 3140

Ar-Rubayyi‘ daughter of Mu'awwidh b. ‘Afra’ said:The Prophet came and entered when I had been conducted to my husband, and sat on my bedding as you are sitting beside me. Some little girls of ours began to play the tambourine and eulogise those of my ancestors who were killed at the battle of Badr, and then one of them said: “And among us is a prophet who knows what will happen tomorrow." Thereupon he said, “Stop this and say what you were saying.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

رُبَّیع بنت معوذ بن عفراء ؓ بیان کرتی ہیں ، جب مجھے شادی کے بعد میرے خاوند کے گھر لایا گیا تو نبی ﷺ تشریف لائے اور میرے بستر پر اس طرح بیٹھ گئے جس طرح آپ (حدیث کے راوی خالد بن ذکوان) مجھ سے (دور) بیٹھے ہیں ، پس انصار کی چھوٹی چھوٹی بچیاں دف بجا کر میرے ان اباء جو غزوہ احد میں شہید ہو گئے تھے ، کے محاسن بیان کرنے لگیں ، کہ اچانک ان میں سے ایک نے کہہ دیا : ہم میں ایک نبی ہیں ، جو مستقبل کے واقعات جانتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسے چھوڑو ، اور جو تم پہلے کہہ رہی تھیں وہی کہو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Rubay bint Muaz bin Afra bayan karti hain, jab mujhe shadi ke baad mere khaavand ke ghar laaya gaya to Nabi SAW tashreef laaye aur mere bistar par is tarah baith gaye jis tarah aap (hadees ke ravi Khalid bin Zakwan) mujh se (door) baithe hain, pas Ansar ki chhoti chhoti bachiyan daf baja kar mere un aba jo Ghazwa Uhud mein shaheed ho gaye the, ke mahasin bayan karne lagi, keh achanak in mein se ek ne keh diya: Hum mein ek Nabi hain, jo mustaqbil ke waqeat jante hain, aap SAW ne farmaya: ''Ise chhoro, aur jo tum pehle keh rahi thin wohi kaho.'' Riwayat al-Bukhari.

عَن الرّبيع بنت معوذ بن عَفْرَاءَ قَالَتْ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ حِينَ بُنِيَ عَلَيَّ فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كمجلسك مني فَجعلت جويرات لَنَا يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ إِذْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ: وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ فَقَالَ: «دَعِي هَذِهِ وَقُولِي بِالَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ» . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Mishkat al-Masabih 3141

‘A’isha told that when a bride was conducted to one of the Ansar, God’s Prophet said, “Have you no amusement? The Ansar are delighted by amusement." Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، ایک عورت کی ایک انصاری صحابی کے ساتھ رخصتی ہوئی تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تمہارے پاس کھیل کود کا سامان نہیں تھا ؟ کیونکہ انصار کو دف اور اشعار کہنا اچھا لگتا ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ayesha bayan karti hain, aik aurat ki aik ansari sahabi ke sath rukhsati hui to Nabi ne farmaya: ''kia tumhare paas khel kood ka saman nahin tha? Kyunki ansar ko daf aur ashaar kehna acha lagta hai.'' riwayat al-bukhari.

وَعَن عَائِشَة رَضِي الله عَنهُ قَالَتْ: زُفَّتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا كَانَ مَعَكُمْ لَهْوٌ؟ فَإِنَّ الْأَنْصَارَ يُعْجِبُهُمُ اللَّهْو» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3142

She said:“God’s Messenger married me in Shawwal and cohabited with me in Shawwal, so which of the wives of God’s Messenger was more beloved by him than I?" Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے شوال میں مجھ سے شادی کی اور شوال میں مجھے اپنے گھر لائے اور رسول اللہ ﷺ کی ازواج مطہرات میں سے کون سی وہ بیوی ہے جسے آپ کے ہاں مجھ سے اہم مقام حاصل تھا ؟ رواہ مسلم ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne Shawwal mein mujhse shaadi ki aur Shawwal mein mujhe apne ghar laaye aur Rasool Allah ki azwaj mutahirat mein se kaun si woh biwi hai jise aap ke yahan mujhse aham maqam hasil tha? Riwayat Muslim.

وَعَنْهَا قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَوَّالٍ وَبَنَى بِي فِي شَوَّالٍ فَأَيُّ نِسَاءِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي؟ . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3143

‘Uqba b. ‘Amir reported God’s Messenger as saying, “The most worthy conditions you fulfil are those by which you make sexual intercourse lawful." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عقبہ بن عامر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جن شروط کے ساتھ تم نے شرم گاہوں کو حلال بنایا ہے ، وہ (شروط) زیادہ حق رکھتی ہیں کہ انہیں پورا کیا جائے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Aqba bin Aamir RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Jin sharoot ke saath tum ne sharm gaahon ko halal banaya hai, wo (shuroot) zyada haq rakhti hain ke unhen poora kya jaye.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَقُّ الشُّرُوطِ أَنْ تُوفُوا بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفروج»

Mishkat al-Masabih 3144

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “A man must 'not ask a woman in marriage when his brother has done so already, until he marries or gives her up." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ آدمی اپنے (مسلمان) بھائی کے پیغامِ نکاح پر پیغامِ نکاح نہ بھیجے حتی کہ وہ نکاح کر لے یا چھوڑ دے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Aadmi apne (Musalman) bhai ke paigham-e-nikah par paigham-e-nikah na bheje hatta ke woh nikah kar le ya chhor de.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ حَتَّى يَنْكِحَ أَو يتْرك»

Mishkat al-Masabih 3145

He reported God’s Messenger as saying, “A woman must not ask to have her sister* divorced in order to deprive her of what belongs to her, but she must marry, because she will have what has been decreed for her." (Bukhari and Muslim.) * The word ‘sister’ is here used in a general sense. The tradition has been explained as referring to one of a man’s wives trying to get him to divorce another, but it probably refers to a woman whom the man has asked in marriage wanting him to divorce his wife before she marries him.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عورت اپنی (مسلمان) بہن کی طلاق کا مطالبہ نہ کرے تاکہ اسے اس کا رزق بھی مل جائے اسے چاہیے کہ وہ اس مرد سے خود شادی کر لے ، حالانکہ جو اس کے مقدر میں ہے وہ اسے مل جائے گا ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne farmaya: ''Aurat apni (Musalman) behan ki talaq ka mutalba na kare taake use uska rizq bhi mil jaye use chahiye ke woh us mard se khud shadi kar le, halanke jo uske muqaddar mein hai woh use mil jaye ga.'' Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَسْتَفْرِغَ صَحْفَتَهَا وَلِتَنْكِحَ فَإِنَّ لَهَا مَا قُدِّرَ لَهَا»

Mishkat al-Masabih 3146

Ibn ‘Umar said God’s Messenger prohibitedshighar, which means that a man gives his daughter in marriage on condition that the other gives his daughter to him in marriage without any dower being paid by either. In a version by Muslim he said, “There is noshigharin Islam." (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ’’نکاح شغار‘‘ سے منع فرمایا ہے ۔ اور شغار یہ ہے کہ آدمی اپنی بیٹی کی شادی اس شرط پر کرے کہ دوسرا آدمی اپنی بیٹی کی شادی اس سے کر دے اور ان دونوں کے درمیان مہر نہ ہو ۔‘‘ اور مسلم کی روایت میں ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اسلام میں شغار (بٹے کا نکاح) نہیں ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne "Nikah Shighar" se mana farmaya hai. Aur Shighar yeh hai ki aadmi apni beti ki shadi is shart par kare ki dusra aadmi apni beti ki shadi is se kar de aur in donon ke darmiyaan mehr na ho." Aur Muslim ki riwayat mein hai ki aap SAW ne farmaya: "Islam mein Shighar (batte ka nikah) nahi." Muttafiq Alaih.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ الشِّغَارِ وَالشِّغَارُ: أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ ابْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ الْآخَرُ ابْنَتَهُ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ

Mishkat al-Masabih 3147

‘Ali said that at the battle for Khaibar God’s Messenger forbade the temporary marriage (mut’a) of women, and eating the flesh of domestic asses. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

علی ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے غزوہ خیبر کے موقع پر عورتوں سے متعہ کرنے اور گھریلو گدھوں کا گوشت کھانے سے منع فرمایا ۔ متفق علیہ ۔

Ali (RA) se riwayat hai keh Rasul Allah (SAW) ne Ghazwa e Khyber ke mauqe par aurton se muta karna aur gharelu gadhon ka gosht khane se mana farmaya. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَعَنْ أكل لُحُوم الْحمر الإنسية

Mishkat al-Masabih 3148

Salama b. al-Akwa said that in the year of Autas* God's Messenger permitted a temporary marriage for three nights, but afterwards he prohibited it. *This was after the battle of Hunain in 8 A.H. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

سلمہ بن اکوع ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے غزوہ اوطاس کے موقع پر تین روز کے لیے متعہ کی اجازت دی پھر اس سے منع فرما دیا ۔ رواہ مسلم ۔

Salma bin Akwa RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne Ghazwa Utas ke mauqe par teen roz ke liye mut'ah ki ijazat di phir us se mana farma diya. Riwayat Muslim.

وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ: رَخَّصَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ أَوْطَاسٍ فِي الْمُتْعَةِ ثَلَاثًا ثُمَّ نَهَى عَنْهَا. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 3149

‘Abdallah b. Mas'ud said:God’s Messenger taught us thetashahhudin the prayer and in case of some need, saying that thetashahhudin the prayer is, “The adorations of the tongue, acts of worship and all good things belong to God. Peace, and God’s mercy and blessings be upon you, O Prophet. Peace be upon us and upon God’s upright servants. I testify that there is no god but God, and I testify that Muhammad is His servant and Messenger.” Thetashahhudin case of some need is, “Praise be to God from whom we ask help and pardon. We seek refuge in God from the evils within ourselves. He whom God guides if has no one who can lead him astray, and he whom He leads astray has no one to guide him. I testify that there is no god but God, and that Muhammad is His servant and Messenger." And one should recite three verses: “You who believe, fear God as He should be feared, and die only as Muslims;” (Al-Qur’an 3:102). “You who believe . . . fear God by whom you ask your mutual rights, and reverence the wombs. God has been watching over you;” (Al-Qur’an 4:1 which has ‘O Mankind.’). “You who believe, if you fear God and say what is true He will make your deeds sound and forgive you your sins. He who obeys God and His Messenger has attained a mighty success” (Al-Qur’an 33:70). Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i, Ibn Majah and Darimi transmitted it. In Tirmidhi’sJami'Sufyan ath-Thauri gave a commentary on the three verses. Ibn Majah added “whom we praise” after “praise be to God”, and “from our evil actions” after “from the evils within ourselves.” After “mighty success” Darimi added that one should then express what he needs. InSharh as-sunnait is transmitted on the authority of Ibn Mas’ud concerning the form of words for some need, whether marriage or something else.


Grade: Da'if

عبداللہ بن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں نماز میں تشہد پڑھنا سکھائی اور حاجت (نکاح وغیرہ) میں تشہد سکھائی ، راوی بیان کرتے ہیں ، نماز میں تشہد کے الفاظ یہ ہیں :\n((التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ ، السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ))\n’’قولی ، بدنی اور مالی عبادتیں اللہ کے لیے ہیں ، اے نبی ! آپ پر سلامتی ، اللہ کی رحمت اور اس کی برکات ہوں ، ہم پر اور اللہ کے نیک بندوں پر سلامتی ہو ، میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (ﷺ) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ۔‘‘ اور کسی حاجت و ضرورت کے وقت پڑھا جانے والا تشہد یہ ہے :\n ((اِنَّ الْحَمْدَ لِلہِ نَسْتَعِیْنُہ وَنَسْتَغْفِرُہ وَنَعُوْذُ بِاللہِ مِنْ شُرُوْرِ اَنْفُسِنَا ، مِنْ یَّھْدِہِ اللہُ فَلَا مُضِلَّ لَہ ، وَمَنْ یُّضْلِلْہُ فَلَا ھَادِیَ لَہ ، وَاَشْھَدُ اَنْ لَّا اِلٰہَ اِلَّا اللہُ ، وَاَشْھَدُ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُہ وَرَسُوْلُہ))\n ’’بے شک ہر قسم کی حمد اللہ کے لیے ہے ، ہم اسی سے مدد چاہتے اور اسی سے مغفرت طلب کرتے ہیں ، ہم اپنے نفوس کی برائیوں سے اللہ کی پناہ چاہتے ہیں ۔ جس کو اللہ ہدایت عطا فرما دے اسے کوئی گمراہ نہیں کر سکتا اور جسے وہ گمراہ کر دے اسے کوئی ہدایت دینے والا نہیں ، اور میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں اور میں گواہی دیتا ہوں کہ محمد (ﷺ) اس کے بندے اور اس کے رسول ہیں ۔‘‘\nاور آپ ﷺ یہ تین آیات تلاوت فرماتے :\n (یَآ اَیُّھَا الَّذِیْنَ امَنُوا اتَّقُوا اللہَ حَقَّ تُقَاتِہِ وَلَا تَمُوْتُنَّ اِلَّا وَ اَنْتُمْ مُسْلِمُوْنَ ۔ )\n ’’اے ایمان والو ! اللہ سے ڈر جاؤ جس طرح اس سے ڈرنے کا حق ہے ۔ اور تم اس حال میں مرو کہ تم مسلمان ہو ۔‘‘\n (یَآیُّھَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّکُمُ الَّذِیْ خَلَقَکُمْ مَّنْ نَّفْسِِ وَّاحِدَۃِِ وَّ خَلَقَ مِنْھَا زَوْجَھَا وَبَثَّ مِنْھُمَا رِجَالًا کَثِیْرًا وَّنِسَآءً وَاتَّقُوا اللہَ الَّذِیْ تَسَآءَ لُوْنَ بِہِ وَالَا رْ حَامَ اِنَّ اللہَ کَانَ عَلَیْکُمْ رَقِیْبًا ۔)\n ’’اے لوگو ! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہیں ایک شخص (حضرت آدم ؑ) سے پیدا کیا ، اور اسی سے اس کا جوڑا بنایا ، پھر ان دونوں سے بڑی تعداد میں مرد اور عورتیں پیدا کر کے انہیں روئے زمین پر پھیلا دیا اور ڈرو اللہ سے جس کے ذریعے تم اپنی ضروریات زندگی پوری کرتے ہو ، اور قطع رحمی سے بچو ۔ اللہ تعالیٰ یقیناً تمہیں دیکھ رہا ہے ۔‘‘\n (یَآ اَیُّھَا الَّذِیْ امَنُوا اتَّقُوا اللہَ وَقُوْلُوْا قَوْلًا سَدِیْدًا یُّصْلِحْ لکُمْ اَعْمَالکُمْ وَیَغْفِرْلکُمْ ذُنُوْبَکُمْ وَمَنْ یُّطِعِ اللہَ وَرَسُوْلَہ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِیْمًا ۔)\n ’’اے ایمان والو ! اللہ سے ڈرو اور درست بات کرو ، وہ تمہارے اعمال درست کر دے گا اور تمہارے گناہ بخش دے گا ۔ اور جو شخص اللہ اور اس کے رسول (ﷺ) کی اطاعت کرے وہ بہت بڑی کامیابی حاصل کر لے گا ۔‘‘\nاور جامع ترمذی میں ہے ۔ سفیان ثوری نے تینوں آیات کی وضاحت کی ۔ اور ابن ماجہ نے ((اِنَّ الْحَمْدَ لِلہِ)) کے بعد ((نَحْمَدُہُ)) اور ((مِنْ شُرُوْرِ اَنْفُسِنَا)) کے بعد ((وَمِنْ سَیَّئَاتِ اَعْمَالِنَا)) کا اضافہ نقل کیا اور دارمی نے (عَظِیْمًا) کے بعد اضافہ نقل کیا ہے کہ پھر اپنی حاجت و ضرورت کا تذکرہ کرے ۔ اور شرح السنہ میں ابن مسعود ؓ سے منقول ہے کہ اس تشہد کو نکاح کے خطبہ حاجت یا کسی دوسرے خطبہ میں پڑھے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد و النسائی و ابن ماجہ و الدارمی و فی شرح السنہ ۔\n

Abdullah bin Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne hamen namaz mein tashahhud parhna sikhayi aur hajat (nikah waghaira) mein tashahhud sikhayi, ravi bayan karte hain, namaz mein tashahhud ke alfaz ye hain:\n((Attahiyyatu lillahi wassalawatu wattayyibatu, assalamu alaika ayyuhannabiyyu wa rahmatullahi wa barakatuhu, assalamu alaina wa ala ibadillahis saliheen, ashhadu an la ilaha illallahu wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh))\n''Qauli, badani aur mali ibadaten Allah ke liye hain, aye nabi ! aap per salamti, Allah ki rehmat aur is ki barkat hon, hum per aur Allah ke nek bandon per salamti ho, main gawahi deta hon ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur main gawahi deta hon ke Muhammad (ﷺ) is ke bande aur is ke rasool hain .'' aur kisi hajat o zaroorat ke waqt parha jane wala tashahhud ye hai:\n ((Innal hamda lillahi nastaeenuhu wanastaghfiruhu wanaoozu billahi min shururi anfusina, man yahdillahu fala mudillalahu, wa man yuzlilhu fala hadiyalah, wa ashhadu an la ilaha illallahu, wa ashhadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh))\n ''Be shak har qisam ki hamd Allah ke liye hai, hum isi se madad chahte aur isi se magfirat talab karte hain, hum apne nufus ki buraiyon se Allah ki panah chahte hain. Jis ko Allah hidayat ata farma de use koi gumrah nahin kar sakta aur jise wo gumrah kar de use koi hidayat dene wala nahin, aur main gawahi deta hon ke Allah ke siwa koi mabood barhaq nahin aur main gawahi deta hon ke Muhammad (ﷺ) is ke bande aur is ke rasool hain .''\naur aap ﷺ ye teen aayaten tilawat farmate:\n (Ya ayyuhal lazeena amanuttaqullaha haqqa tuqatihi wala tamu tunna illa wa antum muslimeen)\n ''Aye imaan walo ! Allah se dar jao jis tarah is se darne ka haq hai. Aur tum is haal mein maro ke tum musalman ho .''\n (Ya ayyuhan nasuttaqu rabbakumul lazee khalaqakum min nafsin wahidatin wa khalaqa minha zawjaha wa bassa minhuma rijalan kaseeran wanisa an wattaqullahal lazee tasaa alu na bihi wal arhama inna Allaha kana alaikum raqeeba)\n ''Aye logo ! apne rab se daro jis ne tumhen ek shakhs (Hazrat Adam) se paida kiya, aur isi se is ka joda banaya, phir in donon se badi tadad mein mard aur auraten paida kar ke inhen roye zameen per phela diya aur daro Allah se jis ke zariye tum apni zaruriyat zindagi puri karte ho, aur qata rehmi se bacho. Allah ta'ala yaqinan tumhen dekh raha hai .''\n (Ya ayyuhal lazeena amanuttaqullaha wa qooloo qawlan sadeeda yuslih lakum a'malakum wa yaghfir lakum zunubakum wa man yuti'illaha wa rasoolah faqad faza fawzan azeema)\n ''Aye imaan walo ! Allah se daro aur durust baat karo, wo tumhare amal durust kar dega aur tumhare gunah bakhsh dega. Aur jo shakhs Allah aur is ke rasool (ﷺ) ki ita'at kare wo bahut badi kamyabi hasil kar lega .''\naur jami' Tirmizi mein hai. Sufyan sauri ne teeno aayaton ki wazahat ki. Aur Ibne Maja ne ((Innal hamda lillahi)) ke baad ((Nahmaduhu)) aur ((Min shururi anfusina)) ke baad ((Wa min sayyiati a'malina)) ka izapha naqal kiya aur Darmi ne (Azeema) ke baad izapha naqal kiya hai ke phir apni hajat o zaroorat ka tazkira kare. Aur sharahus sunnah mein Ibne Masood se manqol hai ke is tashahhud ko nikah ke khutba hajat ya kisi dusre khutba mein parhe. Sanad zaeef, riwayat Ahmad wa Tirmizi wa Abu Dawood wa Nasai wa Ibne Maja wa Darmi wa fi sharahus sunnah.

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّشَهُّدَ فِي الصَّلَاةِ وَالتَّشَهُّدَ فِي الْحَاجَةِ قَالَ: التَّشَهُّدُ فِي الصَّلَاةِ: «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» . وَالتَّشَهُّدُ فِي الْحَاجَةِ: «إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسنَا من يهد اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» . وَيَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسلمُونَ)\(يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تساءلون وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا)\(يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيما)\رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ وَفِي جَامِعِ التِّرْمِذِيِّ فَسَّرَ الْآيَاتِ الثَّلَاثَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَزَادَ ابْنُ مَاجَهْ بَعْدَ قَوْلِهِ: «إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ» وَبَعْدَ قَوْلِهِ: «من شرور أَنْفُسنَا وَمن سيئات أَعمالنَا» وَالدَّارِمِيُّ بَعْدَ قَوْلِهِ «عَظِيمًا» ثُمَّ يَتَكَلَّمُ بِحَاجَتِهِ وَرَوَى فِي شَرْحِ السُّنَّةِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ فِي خطْبَة الْحَاجة من النِّكَاح وَغَيره\

Mishkat al-Masabih 3150

Abu Huraira reported God's Messenger as saying, "Every sermon which does not contain atashahhudis like a hand cut off.” Tirmidhi transmitted it, saying this is ahasan gharibtradition.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر وہ خطبہ جس میں تشہد (حمد و ثنا) نہ ہو تو وہ کٹے ہوئے ہاتھ کی طرح ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Har woh khutbah jismein tashahhud (hamd o sana) na ho to woh kutte hue hath ki tarah hai.'' Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees hasan ghareeb hai. Sahih, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّ خُطْبَةٍ لَيْسَ فِيهَا تَشَهُّدٌ فَهِيَ كَالْيَدِ الْجَذْمَاءِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 3151

He reported God's Messenger as saying, "Every important matter which is not begun by an expression of praise to God is maimed.” Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ ہر اہم کام جس کا آغاز اللہ کی حمد سے نہ کیا جائے وہ (کام) برکت سے خالی ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔

Abu Huraira بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ ہر اہم کام جس کا آغاز اللہ کی حمد سے نہ کیا جائے وہ (کام) برکت سے خالی ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔.

وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّ أَمْرٍ ذِي بَالٍ لَا يُبْدَأُ فِيهِ بِالْحَمْدِ لِلَّهِ فَهُوَ أَقْطَعُ» . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 3152

‘A’isha reported God's Messenger as saying, “Make this marriage publicly known, solemnise it in the mosques, and play tambourines in honour of it.” Tirmidhi transmitted it, saying this is agharibtradition.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ نکاح کا اعلان کرو اور اسے مسجد میں کرو ، اور اس موقع پر دف بجاؤ ۔‘‘ ترمذی ۔ اور فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Aisha bayan karti hain, Rasool Allah ne farmaya: "Nikah ka elan karo aur use masjid mein karo, aur is mauke par daf bajaao." Tirmidhi. Aur farmaya: Ye hadees ghareeb hai. Isnaaduh zaeef, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ وَاجْعَلُوهُ فِي الْمَسَاجِدِ وَاضْرِبُوا عَلَيْهِ بِالدُّفُوفِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ

Mishkat al-Masabih 3153

Muhammad b. Hatib al-Jumahi reported the Prophet as saying, “The distinction between what is lawful and what is unlawful is the song and the tambourine at a wedding.” Ahmad, Tirmidhi, Nasa’i and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

محمد بن حاطب جمحی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نکاح کے موقع پر (نکاح کی) تشہیر اور دف بجانا (نکاح) حلال اور حرام میں فرق کرتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و الترمذی و النسائی و ابن ماجہ ۔

Muhammad bin Hatim Jamhi RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, Aap SAW ne farmaya: “Nikah ke mauke par (Nikah ki) tasheer aur daf bajana (Nikah) halal aur haram mein farq karta hai.” Isnaadahu hasan, riwayah Ahmad wa Tirmidhi wa Nisa'i wa Ibn Majah.

وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَصَلَ مَا بَيْنَ الْحَلَالِ وَالْحَرَامِ: الصَّوْتُ وَالدُّفُّ فِي النِّكَاحِ . رَوَاهُ أَحْمد وَالتِّرْمِذِيّ وَالنَّسَائِيّ وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3154

‘A’isha said:I had a girl of the Ansar whom I gave in marriage, and God's Messenger said, "Why do you not sing, ‘A’isha, for this clan of the Ansar like singing?” Ibn Hibban transmitted it in hisSahih.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میرے پاس انصار کی ایک لڑکی تھی ، میں نے اس کی شادی کر دی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ عائشہ ! تم اشعار کا انتظام کیوں نہیں کرتی ، کیونکہ انصار کا یہ قبیلہ اشعار پسند کرتا ہے ۔‘‘ حسن ، رواہ ابن حبان فی صحیحہ ۔

Ayesha bayan karti hain, mere pass Ansar ki ek ladki thi, maine uski shaadi kar di, to Rasool Allah ne farmaya: ''Ayesha! tum ashaar ka intezaam kyon nahin karti, kyonki Ansar ka yeh qabila ashaar pasand karta hai.'' Hasan, Rawah Ibn Habban fi Sahih.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَتْ عِنْدِي جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ زَوَّجْتُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَائِشَةُ أَلَا تُغَنِّينَ؟ فَإِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنَ الْأَنْصَارِ يُحِبُّونَ الْغِنَاءَ» . رَوَاهُ ابْن حبَان فِي صَحِيحه

Mishkat al-Masabih 3155

Ibn ‘Abbas said:‘A’isha gave a woman relative of hers among the Ansar in marriage and God’s Messenger came and said, “Have you escorted the girl to her husband?” On being told that they had, he asked whether they had sent someone along with her to sing, and when she replied that they had not, he said, “The Ansar are a people who give a place to love songs. I wish you had sent with her someone to say, ‘We have come to you, we have come to you; so may God preserve us and preserve you’.” Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، عائشہ ؓ نے انصار میں سے اپنی ایک عزیزہ کی شادی کی تو رسول اللہ ﷺ تشریف لائے اور فرمایا :’’ کیا تم نے لڑکی کو بھیج دیا ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : جی ہاں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم نے اشعار پڑھنے والوں کو اس کے ساتھ بھیجا ہے ؟‘‘ عائشہ ؓ نے عرض کیا : نہیں ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ انصار ایسے لوگ ہیں جو گانے کا رجحان رکھتے ہیں ، اگر تم اس کے ساتھ کسی ایسے شخص کو بھیجتی جو کہتا :\nاَتَیْنا کُمْ اَتَیْنَا کُمْ فَحَیَّانَا وَ حَیَّاکُمْ\nہم تمہارے پاس آئے ، ہم تمہارے پاس آئے\nہمیں بھی مبارک ہو اور تمہیں بھی مبارک ہو ‘‘ سندہ ضعیف ، رواہ ابن ماجہ ۔\n

Ibn Abbas بیان کرتے ہیں، عائشہ نے انصار میں سے اپنی ایک عزیزہ کی شادی کی تو رسول اللہ تشریف لائے اور فرمایا :’’ کیا تم نے لڑکی کو بھیج دیا ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : جی ہاں، آپ نے فرمایا :’’ کیا تم نے اشعار پڑھنے والوں کو اس کے ساتھ بھیجا ہے ؟‘‘ عائشہ نے عرض کیا : نہیں، تو رسول اللہ نے فرمایا :’’ انصار ایسے لوگ ہیں جو گانے کا رجحان رکھتے ہیں، اگر تم اس کے ساتھ کسی ایسے شخص کو بھیجتی جو کہتا: أتینا کم أتینا کم فحیاننا و حیّاکم ہم تمہارے پاس آئے، ہم تمہارے پاس آئے ہمیں بھی مبارک ہو اور تمہیں بھی مبارک ہو ‘‘ سندہ ضعیف، رواہ ابن ماجہ ۔

وَعَن ابْن عَبَّاس قَالَ: أنكحت عَائِشَة ذَات قَرَابَةٍ لَهَا مِنَ الْأَنْصَارِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَهَدَيْتُمُ الْفَتَاةَ؟» قَالُوا: نعم قَالَ: «أرسلتم مَعهَا من تغني؟» قَالَتْ: لَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الْأَنْصَارَ قَوْمٌ فِيهِمْ غَزَلٌ فَلَوْ بَعَثْتُمْ مَعَهَا مَنْ يَقُولُ:\أَتَيْنَاكُمْ أَتَيْنَاكُمْ فحيانا وحياكم . رَوَاهُ ابْن مَاجَه\

Mishkat al-Masabih 3156

Samura reported God’s Messenger as saying, “If two guardians have given any woman in marriage she marries the man for whom the first arranged, and if anyone sells anything to two men it goes to the first of them.” Tirmidhi, Abu Dawud, Nasa’i and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

سمرہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس عورت کی شادی دو ولی کر دیں تو وہ ان دونوں میں سے پہلے والے کے نکاح میں ہو گی ۔ اور جو شخص دو آدمیوں سے بیع کرے تو وہ ان میں سے پہلے کے لیے ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و النسائی و الدارمی ۔

Samra RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne farmaya: Jis aurat ki shadi do wali kar den to wo un donon mein se pehle wale ke nikah mein ho gi. Aur jo shakhs do aadmiyon se bai karay to wo un mein se pehle ke liye hai. Isnaadahu hasan, riwayatul Tirmizi wa Abu Dawood wa al-Nisa'i wa al-Daarimi.

وَعَنْ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا وَمَنْ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ والدارمي

Mishkat al-Masabih 3157

Ibn Mas'ud said :When we were on an expedition along with God’s Messenger and had no women with us we asked whether we should not have ourselves castrated, but he forbade us to do that. Then he granted us licence to contract temporary marriages, and one would marry a woman giving a garment as dower up to a fixed date. Then ‘Abdallah recited, “You who believe, do not make unlawful the good things which God has made lawful for you” (Al-Qur’an 5:87). (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جہاد میں شریک ہوتے تھے اور ہمارے ساتھ عورتیں نہیں ہوتی تھیں ، ہم نے عرض کیا : کیا ہم خصی نہ ہو جائیں ؟ آپ ﷺ نے ہمیں اس سے منع فرمایا ، پھر آپ ﷺ نے ہمیں متعہ کرنے کی رخصت عطا فرمائی ، ہم میں سے کوئی شخص کپڑے کے عوض ایک مدت تک کسی عورت سے نکاح کرتا ، پھر عبداللہ ؓ نے یہ آیت تلاوت فرمائی :’’ اے مومنو ! پاکیزہ چیزوں کو ، جو اللہ نے تمہارے لیے حلال کی ہیں ، حرام قرار نہ دو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Masood bayan karte hain, hum Rasool Allah ke saath jihad mein shareek hote thay aur humare saath auratain nahin hoti thin, hum ne arz kiya: kya hum khasi na ho jayen? Aap ne humain is se mana farmaaya, phir aap ne humain muta karne ki rukhsat ata farmaai, hum mein se koi shakhs kapre ke awaz ek muddat tak kisi aurat se nikah karta, phir Abdullah ne yeh aayat tilawat farmaai: "Aye momino! Paakizah cheezon ko, jo Allah ne tumhare liye halal ki hain, haram qarar na do." Mutafaq Alaih.

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا: أَلَا نَخْتَصِي؟ فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَسْتَمْتِعَ فَكَانَ أَحَدُنَا يَنْكِحُ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ: (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ)

Mishkat al-Masabih 3158

Ibn ‘Abbas said:The temporary marriage applied only in the early days of Islam. A man would come to a settlement where he had no acquaintance and marry a woman for the period it was thought he would stay there, and she would look after his belongings and cook for him. But Ibn ‘Abbas said that when the verse came down, “Except their wives or the captives their right hands possess,” (Al-Qur’an 23:6) intercourse with anyone else became unlawful. Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن عباس ؓ بیان کرتے ہیں ، متعہ اسلام کے ابتدائی دور میں تھا وہ اس طرح کہ آدمی شہر میں جاتا ، اس کی وہاں جان پہچان نہ ہوتی تو وہ وہاں اپنے قیام کے اندازے کے مطابق عورت سے شادی کر لیتا تو وہ اس کے سامان کی حفاظت کرتی اور اس کے لیے کھانا تیار کرتی حتی کہ جب یہ آیت نازل ہوئی :’’ مگر اپنی بیویوں پر یا اپنی لونڈیوں پر ۔‘‘ ابن عباس ؓ نے فرمایا :’’ ان دونوں (بیوی اور لونڈی) کی شرم گاہ کے سوا ہر شرم گاہ حرام ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Abbas bayan karte hain, muta Islam ke ibtidai daur mein tha woh is tarah ke aadmi shehar mein jata, uski wahan jaan pehchan na hoti to woh wahan apne qayam ke andaze ke mutabiq aurat se shadi kar leta to woh uske saman ki hifazat karti aur uske liye khana taiyar karti hatta ke jab yeh aayat nazil hui: ''Magar apni biwiyon par ya apni laundiyon par.'' Ibn Abbas ne farmaya: ''In donon (biwi aur laundi) ki sharmgah ke siwa har sharmgah haram hai.'' Isnaad zaeef, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّمَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ فِي أول الْإِسْلَام كَانَ الرجل يقدم الْبَلدة لَيْسَ لَهُ بِهَا مَعْرِفَةٌ فَيَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ بِقَدْرِ مَا يرى أَنَّهُ يُقِيمُ فَتَحْفَظُ لَهُ مَتَاعَهُ وَتُصْلِحُ لَهُ شَيَّهُ حَتَّى إِذَا نَزَلَتِ الْآيَةُ (إِلَّا عَلَى أَزوَاجهم أَو مَا ملكت أَيْمَانهم)\قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَكُلُّ فَرْجٍ سِوَاهُمَا فَهُوَ حرَام. رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 3159

A‘mir b. Sa'd said :Going in and finding Qaraza b. Ka‘b and Abu Mas'ud al-Ansari at a wedding where girls were singing I said, “Is this being done in the presence of you two who are companions of God’s Messenger and were present at Badr ?” They replied, “Sit down if you wish and listen along with us, or go away if you wish, for we have been given licence for amusement at a wedding.” Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

عامر بن سعد ؓ بیان کرتے ہیں ، میں ایک شادی کے موقع پر قرظہ بن کعب اور ابومسعود انصاری ؓ کے پاس گیا تو دیکھا کہ چھوٹی بچیاں گا رہی تھیں ، میں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے ساتھیو اور بدر کے غازیو ! تمہارے پاس یہ ہو رہا ہے ؟ ان دونوں نے فرمایا : اگر تم چاہو تو ہمارے پاس بیٹھ کر سنو اور اگر تم چاہو تو جاؤ ، کیونکہ شادی کے موقع پر گانے کے متعلق ہمیں اجازت دی گئی ہے ۔ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Aamir bin Saad bayan karte hain, main ek shadi ke mauqe par Qurza bin Kaab aur Abu Masood Ansari ke paas gaya to dekha ke chhoti bachiyan ga rahi thi, main ne kaha: Rasool Allah ke saathiyo aur Badr ke ghazio! tumhare paas ye ho raha hai? Un dono ne farmaya: Agar tum chaho to humare paas baith kar suno aur agar tum chaho to jao, kyunkay shadi ke mauqe par ganay ke mutalliq humain ijazat di gayi hai. Sahih, Riwayat al-Nisa'i.

وَعَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ وَأَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ فِي عُرْسٍ وَإِذَا جِوَارٍ يُغَنِّينَ فَقُلْتُ: أَيْ صَاحِبَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلَ بَدْرٍ يُفْعَلُ هَذَا عِنْدَكُمْ؟ فَقَالَا: اجْلِسْ إِنْ شِئْتَ فَاسْمَعْ مَعَنَا وَإِنْ شِئْتَ فَاذْهَبْ فَإِنَّهُ قَدْ رَخَّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ عِنْدَ الْعُرْسِ. رَوَاهُ النَّسَائِيّ