13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of Walimah (wedding feast)

بيان الوليمة

Mishkat al-Masabih 3210

Anas said the Prophet saw the trace of yellow on ‘Abd ar-Rahman b. ‘Auf and asked what that was. He replied, “I have married a woman for anawat* weight of gold.” He said, “God bless you! Hold a wedding- feast, even if only with a sheep.” *a weight of five dirhams. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے عبدالرحمن بن عوف ؓ (کے بدن یا کپڑے) پر زعفران کا نشان دیکھا تو فرمایا :’’ یہ کیا ہے ؟‘‘ انہوں نے عرض کیا : میں نے پانچ درہم کے عوض ایک عورت سے شادی کی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ اللہ تمہیں برکت عطا فرمائے ، ولیمہ کرو خواہ ایک بکری ہی ہو ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Anas RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne Abdul Rahman bin Auf RA (ke badan ya kapre) par zaafran ka nishan dekha to farmaya: ''Yeh kya hai?'' Unhon ne arz kia: Main ne panch darham ke awaz ek aurat se shadi ki hai, Aap SAW ne farmaya: ''Allah tumhein barkat ata farmaye, walima karo chahe ek bakri hi ho.'' Mutafaqu Alaih.

عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ: «مَا هَذَا؟» قَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: «بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»

Mishkat al-Masabih 3211

He said that God's Messenger did not hold such a wedding-feast for any of his wives as he did for Zainab. He held a wedding-feast with a sheep. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے زینب ؓ کی شادی پر جیسا ولیمہ کیا ویسا ولیمہ اپنی کسی زوجہ محترمہ کی شادی پر نہیں کیا ، آپ ﷺ نے ایک بکری سے ولیمہ کیا ۔ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne Zainab ki shaadi par jaisa walima kiya waisa walima apni kisi zojain mohtarima ki shaadi par nahi kiya, Aap ne ek bakri se walima kiya. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: مَا أَوْلَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أولم على زَيْنَب أولم بِشَاة

Mishkat al-Masabih 3212

He said that God’s Messenger held a wedding-feast when he took up cohabitation with Zainab daughter of Jahsh and gave the people their fill of bread and meat. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ، جب رسول اللہ ﷺ نے زینب بنت جحش ؓ سے تعلق زن و شو قائم کیا تو آپ ﷺ نے ولیمہ کیا اور لوگوں کو گوشت روٹی سے شکم سیر کر دیا ۔ رواہ البخاری ۔

Anas bayan karte, jab Rasool Allah ne Zainab bint Jahsh se taluq zan o sho qaim kiya to aap ne walima kiya aur logon ko gosht roti se shikam ser kar diya. Riwayat Al Bukhari.

وَعَنْهُ قَالَ: أَوْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَنَى بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فأشبع النَّاس خبْزًا وَلَحْمًا. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3213

He said that God’s Messenger set Safiya free and married her, making her freedom her dower, and he held a wedding-feast for her withhais(A dish made of dates mixed with clarified butter and dried curd, kneaded and rubbed together. Sometimes flour was added.) (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے صفیہ ؓ کو آزاد کیا اور ان سے شادی کی اور ان کی آزادی کو ان کا حق مہر مقرر کیا اور حیس (کھجور ، پنیر اور گھی سے تیار شدہ حلوہ) سے ان کا ولیمہ کیا ۔ متفق علیہ ۔

Anas bayan karte hain ke Rasul Allah ne Safiya ko aazaad kiya aur un se shaadi ki aur un ki aazadi ko un ka haq mehr muqarar kiya aur hais (khajoor, paneer aur ghee se taiyar shuda halwa) se un ka walima kiya. Muttafiq alaih.

وَعَنْهُ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَتَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا وَأَوْلَمَ عَلَيْهَا بحيس. مُتَّفق عَلَيْهِ

Mishkat al-Masabih 3214

He said:The Prophet stayed three nights between Khaibar and Medina when he took up cohabitation with Safiya, and I called the Muslims to his wedding-feast which included no bread or meat. He just ordered some cloths to be spread, and dates, dried curd and clarified butter were thrown on them. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے خیبر و مدینہ کے درمیان تین راتیں قیام فرمایا ، آپ نے صفیہ ؓ کے ساتھ تعلق زن و شو قائم کیا تو میں نے مسلمانوں کو آپ کے ولیمہ کی دعوت دی ، اس میں روٹی تھی نہ گوشت ، بس آپ ﷺ نے چمڑے کی ایک چٹائی منگائی ، اسے بچھا دیا گیا اور اس (دسترخوان) پر کھجور ، پنیر اور گھی چُن دیا گیا ۔ رواہ البخاری ۔

Anas RA bayan karte hain, Nabi SAW ne Khaibar o Madina ke darmiyaan teen raaten qayam farmaya, aap ne Safiya RA ke sath ta'lluq zan o sho qaim kiya to main ne Musalmanon ko aap ke walimah ki dawat di, is mein roti thi na gosht, bas aap SAW ne chamre ki ek chatai mangai, use bichha diya gaya aur is (dastarkhwan) par khajoor, paneer aur ghee chun diya gaya. Riwayat Bukhari.

وَعَنْهُ قَالَ: أَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثَ لَيَالٍ يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ وَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ وَمَا كَانَ فِيهَا إِلَّا أَن أمربالأنطاع فَبُسِطَتْ فَأَلْقَى عَلَيْهَا التَّمْرَ وَالْأَقِطَ وَالسَّمْنَ. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3215

Safiya daughter of Shaiba said the Prophet held a wedding-feast for one of his wives with twomudsof barley. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

صفیہ بنت شیبہ ؓ بیان کرتی ہیں ، نبی ﷺ نے اپنی بعض بیویوں کا فقط دو مُد جو سے ولیمہ کیا ۔ رواہ البخاری ۔

Safiya bint Shaiba RA bayan karti hain, Nabi SAW ne apni baaz biwiyon ka faqat do mudd jo se walima kiya. Riwayat al-Bukhari.

وَعَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ: أَوْلَمَ النَّبِيُّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم على النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ بمدين من شعير. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3216

‘Abdallah b. ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “When one of you is invited to a wedding-feast he must attend it.” In a version by Muslim he said, “He must accept, whether it is a wedding-feast or something of that nature.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کسی کو دعوتِ ولیمہ دی جائے تو وہ اسے قبول کر لے ۔‘‘ بخاری ، مسلم ۔ اور مسلم کی ایک روایت میں ہے :’’ چاہیے کہ وہ دعوت قبول کرے خواہ شادی کی دعوت ہو یا کوئی دوسری دعوت ۔‘‘ متفق علیہ ۔

abdullah bin umar se riwayat hai ki rasool allah ne farmaya jab tum mein se kisi ko dawat e walimah di jaye to wo use qubool kar le bukhari muslim aur muslim ki aik riwayat mein hai chahie ki wo dawat qubool kare khawah shadi ki dawat ho ya koi dusri dawat muttafiq alaih

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ: فَلْيُجِبْ عُرْسًا كَانَ أَو نَحوه

Mishkat al-Masabih 3217

Jabir reported God’s Messenger as saying, “When one of you is invited to a meal he must accept. If he wishes he may eat, but if he wishes he may leave the food alone.” Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

جابر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کسی کو کھانے کی دعوت دی جائے تو وہ اس میں ضرور شرکت کرے ، دل چاہے تو کھا لے ورنہ چھوڑ دے ۔‘‘ رواہ مسلم ۔

Jabar بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا : جب تم میں سے کسی کو کھانے کی دعوت دی جائے تو وہ اس میں ضرور شرکت کرے ، دل چاہے تو کھا لے ورنہ چھوڑ دے ۔ رواہ مسلم ۔

وَعَنْ جَابِرٍ: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَام فليجب وَإِن شَاءَ طَعِمَ وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ» . رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 3218

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “The worst kind of food is that at a wedding-feast to which the rich are invited and from which the poor are left out. If anyone rejects an invitation he has disobeyed God and His Messenger.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ سب سے بُرا کھانا ، ولیمے کا وہ کھانا ہے جس میں مال داروں کو مدعو کیا جائے اور فقراء کو چھوڑ دیا جائے ، اور جس نے دعوت ترک کی تو اس نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Sab se bura khana, walima ka woh khana hai jis mein mal daron ko madau kiya jaye aur fuqra ko chhor diya jaye, aur jis ne dawat tark ki to us ne Allah aur uske Rasool ki nafarmani ki.'' Mutafaq alaih.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «شَرُّ الطَّعَامِ طَعَامُ الْوَلِيمَةِ يُدْعَى لَهَا الْأَغْنِيَاءُ وَيُتْرَكُ الْفُقَرَاءُ وَمَنْ تَرَكَ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَى الله وَرَسُوله»

Mishkat al-Masabih 3219

Abu Mas'ud al-Ansari said:One of the Ansar whosekunyawas Abu Shu'aib had a servant who sold meat. He said, “Prepare for me food which will be enough for five; perhaps I shall invite the Prophet along with other four.” He prepared a small meal for him, and then he went and invited him. A man followed them, and the Prophet said, “A man has followed us, Abu Shu'aib, so if you wish you may let him join us, but if you wish you may leave him outside.” He replied, “No, I shall let him join us.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابومسعود انصاری ؓ بیان کرتے ہیں ، انصار کا ایک آدمی تھا جس کی کنیت ابوشعیب تھی ، اس کا ایک غلام قصاب تھا ، اس نے کہا : میرے لیے کھانا تیار کرو جو کہ پانچ افراد کے لیے کافی ہو ، تاکہ میں نبی ﷺ کو دعوت دوں کہ آپ ان میں سے پانچویں ہوں ، اس نے اس کے لیے مختصر سا کھانا تیار کیا ، پھر وہ (ابوشعیب) آپ ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ کو دعوت دی ، تو ایک اور (چھٹا) آدمی ان کے ساتھ آنے لگا تو نبی ﷺ نے فرمایا :’’ ابوشعیب ! ایک اور آدمی ہمارے ساتھ آ رہا ہے ، اگر تم چاہو تو اسے اجازت دے دو اور اگر چاہو تو اسے چھوڑ دو ۔‘‘ اس نے عرض کیا : کوئی نہیں ! اسے بھی اجازت ہے ۔ متفق علیہ ۔

Abu Masood Ansari bayan karte hain, Ansar ka aik aadmi tha jis ki kunniyat Abu Shayeb thi, us ka aik ghulam qasab tha, us ne kaha: mere liye khana taiyar karo jo keh paanch afrad ke liye kaafi ho, taake main Nabi ko daawat doon keh aap un mein se panchwen hon, us ne us ke liye mukhtasar sa khana taiyar kiya, phir woh (Abu Shayeb) aap ki khidmat mein hazir hua aur aap ko daawat di, to aik aur (chhata) aadmi un ke saath aane laga to Nabi ne farmaya: "Abu Shayeb! Aik aur aadmi humare saath aa raha hai, agar tum chaho to use ijazat de do aur agar chaho to use chhor do." Us ne arz kiya: koi nahin! Use bhi ijazat hai. Muttahida Alayh.

وَعَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُكْنَى أَبَا شُعَيْبٍ كَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ: اصْنَعْ لِي طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً لَعَلِّي أَدْعُو النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَصَنَعَ لَهُ طعيما ثمَّ أتها فَدَعَاهُ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا شُعَيْبٍ إِنَّ رَجُلًا تَبِعَنَا فَإِنْ شِئْتَ أَذِنْتَ لَهُ وَإِنْ شِئْتَ تركته» . قَالَ: لَا بل أَذِنت لَهُ

Mishkat al-Masabih 3220

Anas said the Prophet held a wedding-feast for Safiya with meal and dates. Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

انس ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے صفیہ ؓ کا ستو اور کھجور سے ولیمہ کیا ۔ حسن ، رواہ احمد و الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Anas bayan karte hain ke Nabi ne Safiya ka stoor aur khajoor se walima kiya. Hasan, riwayat Ahmad wa Tirmidhi wa Abu Dawood wa Ibn Majah.

عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أولم على صَفِيَّة بسويق وتمر. رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ

Mishkat al-Masabih 3221

Safina told that 'Ali b. Abu Talib prepared food for a man who was his guest, and Fatima said, "I wish we had invited God’s Messenger and he had eaten with us.” They invited him and when he came he put his hands on the side-posts of the door, but when he saw the figured curtain which had been put at the end of the house he went away. Fatima said she followed him and asked, “What turned you back, Messenger of God?” He replied, “It is not fitting for me or for any prophet to enter a house which is decorated.” Ahmad and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Sahih

سفینہ (ام سلمہ ؓ کے آزاد کردہ غلام) سے روایت ہے کہ ایک آدمی علی بن ابی طالب ؓ کے ہاں مہمان ٹھہرا تو انہوں نے اس کے لیے کھانا تیار کیا ، فاطمہ ؓ نے فرمایا : اگر ہم رسول اللہ ﷺ کو بھی مدعو کر لیں تاکہ وہ ہمارے ساتھ تناول فرما لیں ؟ انہوں نے آپ ﷺ کو دعوت دی تو آپ تشریف لائے اور آپ نے اپنے ہاتھ دروازے کی چوکھٹ پر رکھے تھے کہ گھر کی ایک جانب لگے ہوئے منقش پردے کو دیکھا تو آپ واپس تشریف لے گئے ۔ فاطمہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں آپ کے پیچھے گئی اور عرض کیا ، اللہ کے رسول ! کس چیز نے آپ کو واپس کر دیا ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میرے یا کسی نبی کے لیے لائق نہیں کہ وہ کسی مزین گھر میں داخل ہو ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ احمد و ابن ماجہ ۔

Safina (Umm Salma RA ke azad kardah ghulam) se riwayat hai ki ek aadmi Ali bin Abi Talib RA ke han mehman tehra to unhon ne us ke liye khana taiyar kya, Fatima RA ne farmaya: Agar hum Rasul Allah SAW ko bhi madu kar len taaki woh humare sath tanawul farma len? Unhon ne aap SAW ko dawat di to aap tashreef laaye aur aap ne apne hath darwaze ki chaukhat par rakhe the ki ghar ki ek janiab lage hue munqash parde ko dekha to aap wapas tashreef le gaye. Fatima RA bayan karti hain, main aap ke peeche gayi aur arz kya, Allah ke Rasul! Kis cheez ne aap ko wapas kar diya? Aap SAW ne farmaya: ''Mere ya kisi nabi ke liye layeq nahi ki woh kisi mazeen ghar mein dakhil ho.'' Isnaadahu hasan, riwaahu Ahmad wa Ibn Majah.

وَعَنْ سَفِينَةَ: أَنَّ رَجُلًا ضَافَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: لَوْ دَعَوْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلَ مَعَنَا فَدَعَوْهُ فَجَاءَ فَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى عِضَادَتَيِ الْبَابِ فَرَأَى الْقِرَامَ قَدْ ضُرِبَ فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ فَرَجَعَ. قَالَتْ فَاطِمَةُ: فَتَبِعْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَدَّكَ؟ قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ لِي أَوْ لِنَبِيٍّ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتا مزوقا» . رَوَاهُ أَحْمد وَابْن مَاجَه

Mishkat al-Masabih 3222

‘Abdallah b. 'Umar reported God’s Messenger as saying, “He who does not accept an invitation which he receives has disobeyed God and His Messenger, and he who enters without an invitation enters as a thief and goes out as a raider.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص کو دعوت دی جائے اور وہ قبول نہ کرے تو اس نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی اور جو شخص بن بلائے چلا آئے تو وہ چور کی حیثیت سے داخل ہوا اور ڈاکو کی حیثیت سے خارج ہوا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد ۔

Abduallah bin Umar bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Jis shakhs ko dawat di jaye aur wo kabool na kare to usne Allah aur uske Rasool ki nafarmani ki aur jo shakhs bin bulaye chala aaye to wo chor ki haisiyat se dakhil hua aur daku ki haisiyat se kharij hua. Isnada zaeef, Rawah Abu Dawood.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمن دخل على غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ سَارِقًا وَخَرَجَ مُغِيرًا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3223

A companion of God’s Messenger reported him as saying, “When two people come together to issue an invitation accept that of the one who lives nearer you, but if one of them comes before the other accept the invitation of the one who comes first.” Ahmad and Abu Dawud transmitted it.


Grade: Da'if

رسول اللہ ﷺ کے ایک صحابی سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب دعوت دینے والے دو افراد اکٹھے ہو جائیں تو پھر ان میں سے جو ہمسائیگی کے لحاظ سے زیادہ قریب ہو اس کی دعوت قبول کرو ، اور اگر ان میں سے کوئی ایک سبقت لے جائے تو پھر اس سبقت لے جانے والے کی دعوت قبول کرو ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ احمد و ابوداؤد ۔

Rasool Allah SAW ke aik sahabi se riwayat hai ke Rasool Allah SAW ne farmaya: '' Jab daawat dene wale do afrad ikatthey ho jayen to phir un me se jo hamsaygi ke lihaz se zyada qareeb ho us ki daawat qubool karo, aur agar un me se koi aik sabaqat le jaye to phir us sabaqat le jane wale ki daawat qubool karo. '' Isnadah zaeef, Riwayat Ahmad o Abu Dawood.

وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا وَإِنْ سَبَقَ أَحَدُهُمَا فَأَجِبِ الَّذِي سَبَقَ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُدَ

Mishkat al-Masabih 3224

Ibn Mas'ud reported God’s Messenger as saying, “The food on the first day is a duty, that on the second is asunna, but that on the third day is to make men hear of it; and if anyone makes men hear of what he does God will make him heard of” (i.e. will publish his hypocrisy on the day of resurrection). Tirmidhi transmitted it.


Grade: Da'if

ابن مسعود ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ پہلے روز (ولیمہ) کا کھانا حق (واجب) ہے ، دوسرے روز دعوت کرنا سنت ہے جبکہ تیسرے روز دعوت کرنا شہرت و ریا کاری ہے اور جو کوئی دکھلاوا کرتا ہے تو اللہ (قیامت کے دن) اسے رسوا کر دے گا ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی ۔

Ibn Masood bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: "Pehle roz (walima) ka khana haq (wajib) hai, doosre roz dawat karna sunnat hai jabke teesre roz dawat karna shohrat o riyakari hai aur jo koi dikhawa karta hai to Allah (Qayamat ke din) use ruswa kar de ga." Isnada zaeef, Rawah al-Tirmidhi.

وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ\قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَعَامُ أَوَّلِ يَوْمٍ حق وَطَعَام يَوْم الثَّانِي سنة وَطَعَام يَوْم الثَّالِثِ سُمْعَةٌ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ\

Mishkat al-Masabih 3225

‘Ikrima, on the authority of Ibn ‘Abbas, said the Prophet forbade that the food of two people who were rivalling one another should be eaten. Abu Dawud transmitted it. Muhyi as-Sunna said the sound version is that it comes from ‘Ikrima from the Prophet inmursalform.


Grade: Sahih

عکرمہ ، ابن عباس ؓ سے روایت کرتے ہیں کہ نبی ﷺ نے باہم فخر کرنے والوں کا کھانا کھانے سے منع فرمایا ہے ۔ ابوداؤد ، اور محی السنہ نے فرمایا : صحیح یہ ہے کہ عکرمہ کی نبی ﷺ سے یہ مرسل روایت ہے ۔ صحیح ، رواہ ابوداؤد ۔

Ukrumah, Ibn Abbas se riwayat karte hain ki Nabi ne baham fakhr karne walon ka khana khane se mana farmaya hai. Abu Dawood, aur Muhi us Sunnah ne farmaya: Sahih yeh hai ki Ukrumah ki Nabi se yeh mursal riwayat hai. Sahih, Rawah Abu Dawood.

وَعَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ طَعَامِ الْمُتَبَارِيَيْنِ أَنْ يُؤْكَلَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ مُحْيِي السُّنَّةِ: وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا

Mishkat al-Masabih 3226

Abu Huraira reported God's Messenger as saying, “The invitations of two people who are rivalling one another should not be accepted, and the food they provide should not be eaten.” TheimamAhmad said it means two people who are competing with one another in providing a feast out of self-glory and ostentation. Baihaqi transmitted inShu'ab al-iman


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ دو باہم فخر کرنے والوں کی دعوت قبول نہ کی جائے اور نہ ان دونوں کا کھانا کھایا جائے ۔‘‘ امام احمد نے فرمایا : یعنی وہ دو آدمی جو فخر و ریا کی خاطر ضیافت کرتے ہیں ۔ حسن ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Do baham fakhr karne walon ki dawat qubool na ki jaye aur na un donon ka khana khaya jaye.'' Imam Ahmad ne farmaya: Yaani woh do aadmi jo fakhr o riya ki khatir ziyafat karte hain. Hasan, riwayat al-Bayhaqi fi Shu'ab al-Iman.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُتَبَارِيَانِ لَا يُجَابَانِ وَلَا يُؤْكَلُ طَعَامُهُمَا» . قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: يَعْنِي المتعارضين بالضيافة فخراً ورياء

Mishkat al-Masabih 3227

‘Imran b. Husain said God’s Messenger forbade accepting invitations to food provided by profligates. Baihaqi transmitted inShu'ab al-iman


Grade: Da'if

عمران بن حصین ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فاسق لوگوں کی دعوت قبول کرنے سے منع فرمایا ہے ۔ ضعیف جذا ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Imran bin Husain RA bayan karte hain, Rasool Allah SAW ne fasiq logon ki dawat qubool karne se mana farmaya hai. Zaeef Jizza, Riwayat al-Bayhaqi fi Shuab al-Iman.

وَعَن عمرَان ين حُصَيْنٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِجَابَة طَعَام الْفَاسِقين

Mishkat al-Masabih 3228

Abu Huraira reported the Prophet as saying, “When one of you visits his brother Muslim he should eat of his food without asking questions and drink from what he provides without asking questions.” Baihaqi transmitted the three traditions inShu'ab al-iman, saying that if [the last one] is sound, it is because a Muslim would obviously give him only food and drink which were lawful in his opinion.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ نے فرمایا :’’ جب تم میں سے کوئی ایک اپنے مسلمان بھائی کے پاس جائے تو وہ اس کے کھانے سے کھائے اور سوال نہ کرے (کہ یہ کہاں سے آیا ہے) اور وہ اس کے مشروب سے پیئے اور کچھ دریافت نہ کرے ۔‘‘ امام بیہقی نے یہ تینوں احادیث شعب الایمان میں روایت کی ہیں ، اور فرمایا : اگر یہ صحیح ہے ، تو ظاہر ہے کہ مسلمان اسے صرف وہی چیز کھلاتا پلاتا ہے جو اس کے نزدیک حلال ہوتی ہے ۔ اسنادہ ضعیف ، رواہ البیھقی فی شعب الایمان ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Nabi ne farmaya: ''Jab tum mein se koi ek apne musalman bhai ke pas jaye to wo uske khane se khaye aur sawal na kare (keh ye kahan se aaya hai) aur wo uske mashroob se piye aur kuchh daryaft na kare.'' Imam Bayhaqi ne ye teenon ahadees Shaab al-imaan mein riwayat ki hain, aur farmaya: Agar ye sahih hai, to zahir hai ke musalman use sirf wohi cheez khilata pilata hai jo uske nazdeek halal hoti hai. Isnadah zaeef, Rawah al-Bayhaqi fi Shaab al-imaan.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ فَلْيَأْكُلْ مِنْ طَعَامِهِ وَلَا يَسْأَلْ وَيَشْرَبْ مِنْ شَرَابِهِ وَلَا يَسْأَلْ»\رَوَى الْأَحَادِيثَ الثَّلَاثَة الْبَيْهَقِيّ فِي «شُعَبِ الْإِيمَانِ» وَقَالَ: هَذَا إِنْ صَحَّ فَلِأَنَّ الظَّاهِرَ أَنَّ الْمُسْلِمَ لَا يُطْعِمُهُ وَلَا يسْقِيه إِلَّا مَا هُوَ حَلَال عِنْده\