13.
Statement of Marriage
١٣-
بيان النكاح


Description of Khula and Divorce

بيان الطلاق والخلع

Mishkat al-Masabih 3274

Ibn ‘Abbas told that the wife of Thabit b. Qais came to the Prophet and said, “Messenger of God, I do not reproach Thabit b. Qais in respect of character or religion, but I do not want to be guilty of infidelity* regarding Islam.” God’s Messenger asked her if she would give him back his garden, and when she replied that she would, he told him to accept the garden and make one declaration of divorce. * Meaning she did not like him and so was afraid she might not show him the respect due to a husband.Kufran, translated ‘infidelity’, can also mean ‘ingratitude’. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ ثابت بن قیس ؓ کی بیوی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی تو اس نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مجھے ثابت بن قیس کی عادات اور دینداری پر کوئی اعتراض نہیں لیکن میں اسلام میں (خاوند کی) نافرمانی کو ناپسند کرتی ہوں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ کیا تم اس کا باغ واپس کر دو گی ؟‘‘ اس نے عرض کیا : جی ہاں ! رسول اللہ ﷺ نے ثابت کو کہا :’’ باغ قبول کرو اور اسے ایک طلاق دے دو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibne Abbas se riwayat hai ki Sabit bin Qais ki biwi Nabi ki khidmat mein hazir hui to usne arz kiya, Allah ke Rasool! Mujhe Sabit bin Qais ki aadaton aur deendari par koi aitraz nahin lekin mein Islam mein (khaawind ki) nafarmani ko napasand karti hun, Rasool Allah ne farmaya: Kya tum uska bagh wapas kar do gi? Usne arz kiya: Ji haan! Rasool Allah ne Sabit ko kaha: Bagh qubool karo aur use ek talaq de do. Riwayat Bukhari.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قِيسٍ أَتَتِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتِبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلَا دِينٍ وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الْإِسْلَامِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ؟» قَالَتْ: نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 3275

'Abdallah b. ‘Umar said he divorced a wife of his while she was menstruating and that when ‘Umar mentioned the matter to God’s Messenger he became angry and said, “He must take her back and keep her till she is purified, then has another period and is purified. If it then seems good to him to divorce her he may do so when she is pure from the menstrual discharge before having intercourse with her, for that is the period of waiting which God has commanded for the divorce of women.” A version has, “Command him to take her back, then divorce her when she is pure from the menstrual discharge, or pregnant.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر ؓ سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنی بیوی کو ایام حیض میں طلاق دی ۔ عمر ؓ نے اس کے متعلق رسول اللہ ﷺ سے ذکر کیا تو رسول اللہ ﷺ اس پر ناراض ہوئے ، اور فرمایا :’’ اسے چاہیے کہ وہ رجوع کرے ، پھر انتظار کرے حتی کہ وہ (ایام حیض گزرنے کے بعد) پاک ہو جائے ، پھر حیض آئے ، پھر پاک ہو ، پھر اگر اسے طلاق دینا چاہے تو اسے حالت طہر میں جماع کرنے سے پہلے طلاق دے ، یہی وہ عدت ہے جس کے مطابق اللہ نے عورتوں کو طلاق دینے کا حکم فرمایا ہے ۔‘‘\nایک دوسری روایت میں ہے :’’ اسے حکم دو کہ وہ رجوع کرے ، پھر اسے حالت طہر یا حمل میں طلاق دے ۔‘‘ متفق علیہ ۔\n

Abdullah bin Umar RA se riwayat hai ki unhon ne apni biwi ko ayyam e haiz mein talaq di. Umar RA ne iske mutalliq Rasul Allah SAW se zikar kiya to Rasul Allah SAW is par naraz huye, aur farmaya: "Ise chahiye ki woh ruju kare, phir intezar kare hatta ki woh (ayyam e haiz guzarne ke baad) pak ho jaye, phir haiz aaye, phir pak ho, phir agar use talaq dena chahe to use halat e taher mein jama karne se pehle talaq de, yahi woh iddat hai jis ke mutabiq Allah ne auraton ko talaq dene ka hukum farmaya hai." Ek dusri riwayat mein hai: "Ise hukm do ki woh ruju kare, phir use halat e taher ya hamal mein talaq de." Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَغَيَّظَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ: «ليراجعها ثمَّ يمْسِكهَا حَتَّى تطهر ثمَّ تحيض فَتطهر فَإِن بدا لَهُ أَنْ يُطْلِّقَهَا فَلْيُطْلِّقْهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطْلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا طَاهِرًا أَوْ حَامِلًا»

Mishkat al-Masabih 3276

‘A’isha said that God’s Messenger gave them their choice and they chose God and His Messenger; so that was not reckoned as counting in any way to their divorce. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے ہمیں اختیار دیا تو ہم نے اللہ اور اس کے رسول کو منتخب کیا ، آپ نے اسے ہمارے متعلق کچھ بھی شمار نہ کیا ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, Rasool Allah ne humein ikhtiyar diya to hum ne Allah aur uske Rasool ko muntakhib kiya, aap ne isse humare mutalliq kuchh bhi shumaar na kiya. Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَرْنَا اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا شَيْئًا

Mishkat al-Masabih 3277

Ibn ‘Abbas said:One makes atonement for something he has made unlawful for himself.* You have had a good example in God’s Messenger. * i.e. something not in itself unlawful. It is treated like an oath for breaking which atonement must be made. The Prophet’s example refers to his withdrawing from his wives for a period. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ نے کسی چیز کو حرام قرار دینے پر کفارہ ادا کرنے کا ذکر کرتے ہوئے فرمایا :’’ تمہارے لیے اللہ کے رسول ﷺ (کی زندگی) میں بہترین نمونہ ہے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Abbas RA ne kisi cheez ko haram qarar dene par kaffara ada karne ka zikar karte huye farmaya: ''Tumhare liye Allah ke Rasool SAW (ki zindagi) mein behtarin namuna hai.'' Muttafiq alaih.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فِي الْحَرَامِ يُكَفَّرُ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ الله أُسْوَة حَسَنَة

Mishkat al-Masabih 3278

'A'isha said:The Prophet used to spend time with Zainab daughter of Jahsh and that he once drank honey at her house, so Hafsa and she agreed that the one whom the Prophet visited first should say, “I notice that you have an odour of the gum of the mimosa.* Have you eaten some?” When he visited one of them and she said that to him he replied, “Don’t worry; I drank some honey at the house of Zainab daughter of Jahsh, but I swear that I shall not do it again. Do not tell anyone of that.” [He said this] desiring to please his wives, and then there came down, “O prophet, why do you hold to be forbidden what God has made lawful for you, desiring to please your wives? (Al-Qur’an 66:1). *Maghafir; plural ofMughfur, is here used. It is the gum of a kind of mimosa called‘urfut, the odour of which is unpleasant. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ زینب بن جحش ؓ کے ہاں ٹھہرا کرتے تھے اور وہاں شہد پیا کرتے تھے ، پس میں اور حفصہ ؓ نے طے کیا کہ نبی ﷺ جس کے پاس بھی تشریف لائیں تو وہ کہے : مجھے آپ سے مغافیر (کھانے کا گوند جو عرفط پودے سے نکلتا ہے) کی بُو آ رہی ہے ، کیا آپ نے مغافیر کھایا ہے ؟ چنانچہ آپ ان دونوں میں سے کسی ایک کے ہاں تشریف لے گئے تو اس نے آپ سے یہی کہا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ ایسی کوئی بات نہیں ، میں نے تو زینب کے ہاں شہد پیا ہے ، میں دوبارہ اسے نہیں پیوں گا ، اور میں نے حلف اٹھا لیا ، تم کسی کو اس کے متعلق نہ بتانا ۔‘‘ آپ اپنی ازواج کی رضامندی چاہتے تھے چنانچہ یہ آیت نازل ہوئی :’’ اے نبی آپ ﷺ نے اس چیز کو کیوں حرام قرار دیا جسے اللہ نے آپ کے لیے حلال قرار دیا ہے ، آپ اپنی ازواج کی رضامندی چاہتے ہیں ؟‘‘ متفق علیہ ۔

Ayesha ra se riwayat hai ki Nabi saw Zainab bin Jahsh ra ke haan thehra karte thay aur wahan shahad piya karte thay, pas main aur Hafsa ra ne tay kiya ki Nabi saw jis ke pas bhi tashreef laein to woh kahe: mujhe aap se maghafir ki boo aa rahi hai, kya aap ne maghafir khaya hai? Chunancha aap in donon mein se kisi ek ke haan tashreef le gaye to usne aap se yahi kaha, aap saw ne farmaya: ''aisi koi baat nahin, main ne to Zainab ke haan shahad piya hai, main dobara isay nahin piyon ga, aur main ne halaf utha liya, tum kisi ko iske mutalliq na batana.'' Aap apni azwaj ki raza mandi chahte thay chunancha yeh ayat nazil hui: ''Aye Nabi aap saw ne is cheez ko kyon haram qarar diya jise Allah ne aap ke liye halal qarar diya hai, aap apni azwaj ki raza mandi chahte hain?'' Muttafiq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَشَرِبَ عِنْدَهَا عَسَلًا فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ: إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ؟ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ: «لَا بَأْسَ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَلَنْ أَعُودَ لَهُ وَقَدْ حَلَفْتُ لَا تُخْبِرِي بِذَلِكِ أَحَدًا» يَبْتَغِي مرضاة أَزوَاجه فَنَزَلَتْ: (يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ الله لَك تبتغي مرضاة أَزوَاجك)\الْآيَة\

Mishkat al-Masabih 3279

Thauban reported God's Messenger as saying, “If any woman asks her husband for divorce without some strong reason the odour of paradise will be forbidden to her.” Ahmad, Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Sahih

ثوبان ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جو عورت بلا وجہ اپنے خاوند سے طلاق کا مطالبہ کرے تو اس پر جنت کی خوشبو حرام ہے ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ احمد و الترمذی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Sobaan (RA) bayan karte hain, Rasool Allah (SAW) ne farmaya: ''Jo aurat bila waja apne khawand se talaq ka mutalba kare to us par jannat ki khushbu haram hai.'' Isnada Sahih, Riwayat Ahmad wa Tirmidhi wa Ibn Majah wa Darmi.

عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا طَلَاقًا فِي غَيْرِ مَا بَأْسٍ فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ» . رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ والدارمي

Mishkat al-Masabih 3280

Ibn ‘Umar reported the Prophet as saying, “The lawful thing which God hates most is divorce.” Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ حلال چیزوں میں سے اللہ کے نزدیک سب سے زیادہ ناپسندیدہ چیز طلاق ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Ibn Umar RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: Halal cheezon mein se Allah ke nazdeek sab se zyada napasandeedah cheez talaq hai. Isnaadahu hasan, riwayah Abu Dawood.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَبْغَضُ الْحَلَالِ إِلَى اللَّهِ الطلاقُ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3281

‘Ali reported the Prophet as saying, “There is no divorce before marriage, no manumission till one has possession, no continuous fasting, no orphan hood after the age of puberty, no suckling after weaning, and no silence all day up to the night”.* * Observing a complete day's silence as a religious practice is rejected. It is transmitted inSharh as-sunna.


Grade: Da'if

علی ؓ ، نبی ﷺ سے روایت کرتے ہیں ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ نکاح سے پہلے طلاق دینے ، ملکیت سے پہلے آزاد کرنے ، مسلسل روزے رکھنے ، بالغ ہونے کے بعد یتیم ، دودھ چھڑانے کے بعد رضاعت اور صبح سے رات تک خاموشی اختیار کرنے کا کوئی جواز نہیں ۔‘‘ ضعیف ، رواہ فی شرح السنہ ۔

Ali RA, Nabi SAW se riwayat karte hain, aap SAW ne farmaya: ''Nikah se pehle talaq dene, milkiyat se pehle aazaad karne, musalsal roze rakhne, baligh hone ke baad yateem, doodh chhudane ke baad razaat aur subah se raat tak khamoshi ikhtiyar karne ka koi jawab nahi.'' Zaeef, riwayat fi sharah al-sunnah.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاحٍ وَلَا عَتَاقَ إِلَّا بَعْدَ مِلْكٍ وَلَا وِصَالَ فِي صِيَامٍ وَلَا يُتْمَ بَعْدَ احْتِلَامٍ وَلَا رَضَاعَ بَعْدَ فِطَامٍ وَلَا صَمْتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ» . رَوَاهُ فِي شَرْحِ السُّنَّةِ

Mishkat al-Masabih 3282

‘Amr b. Shu'aib, on his father’s authority, said his grandfather reported God’s Messenger as saying, “No descendant of Adam may make a vow about what he does not possess, or set free what he does not possess, or divorce what he does not possess.” Tirmidhi transmitted it, and Abu Dawud added, “or sell what he does not possess.”


Grade: Sahih

عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں ، انہوں نے کہا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ انسان جس چیز کا مالک نہیں ، اس میں اس کا نذر دینا ، آزاد کرنا اور طلاق دینا معتبر نہیں ہے ۔‘‘ اور ابوداؤد نے یہ الفاظ زیادہ کئے ہیں :’’ انسان جس چیز کا مالک ہے اسی کی بیع کر سکتا ہے ۔‘‘ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Amr bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain, unhon ne kaha, Rasul Allah ﷺ ne farmaya: ''Insaan jis cheez ka malik nahin, us mein us ka nazr dena, aazaad karna aur talaq dena motabar nahin hai.'' Aur Abu Dawood ne ye alfaz ziada kiye hain: ''Insaan jis cheez ka malik hai usi ki ba'i kar sakta hai.'' Isnadah Hasan, riwayat al-Tirmidhi wa Abu Dawood.

وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا نَذْرَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ وَلَا عِتْقَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ وَلَا طَلَاقَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَزَادَ أَبُو دَاوُدَ: «وَلَا بَيْعَ إِلَّا فِيمَا يملك»

Mishkat al-Masabih 3283

Rukana b. 'Abd Yazid said he divorced his wife Suhaima absolutely and when the Prophet was informed of that he said, “I swear by God that I meant it to be only a single utterance of divorce.” God’s Messenger asked him if that was so, and when he assured him that it was, he restored her to him. Then he divorced her the second time in the time of ‘Umar and the third time in the time of ‘Uthman. Abu Dawud, Tirmidhi, Ibn Majah and Darimi transmitted it, but only Abu Dawud mentioned the second and third time (See Abu Dawud’sSunan,Talaq, 14).


Grade: Sahih

رکانہ بن عبد یزید سے روایت ہے کہ انہوں نے اپنی اہلیہ سہیمہ کو طلاق بتہ دی ، انہوں نے اس کے متعلق نبی ﷺ کو بتایا اور کہا : اللہ کی قسم ! میں نے صرف ایک ہی کا ارادہ کیا تھا ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تم نے صرف ایک ہی کا ارادہ کیا تھا ؟‘‘ رکانہ نے عرض کیا : اللہ کی قسم ! میں نے ایک ہی کا ارادہ کیا تھا ۔‘‘ رسول اللہ ﷺ نے سہیمہ کو رکانہ کی طرف لوٹا دیا ، پھر انہوں نے دوسری طلاق عمر ؓ کے دور حکومت میں اور تیسری طلاق عثمان ؓ کے دورِ حکومت میں دی ۔ ابوداؤد ۔ اور ترمذی ، ابن ماجہ ، دارمی ، مگر انہوں نے دوسری اور تیسری طلاق کا ذکر نہیں کیا ۔ حسن ، رواہ ابوداؤد و الترمذی و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Rukana bin Abd Yazid se riwayat hai ki unhon ne apni ahliya Sahima ko talaq bata di, unhon ne iske mutalliq Nabi ﷺ ko bataya aur kaha : Allah ki qasam! main ne sirf ek hi ka irada kiya tha, Rasul Allah ﷺ ne farmaya : "Tum ne sirf ek hi ka irada kiya tha?" Rukana ne arz kiya : Allah ki qasam! main ne ek hi ka irada kiya tha." Rasul Allah ﷺ ne Sahima ko Rukana ki taraf luta diya, phir unhon ne dusri talaq Umar (RA) ke daur e hukumat mein aur teesri talaq Usman (RA) ke daur e hukumat mein di. Abu Dawud. Aur Tirmidhi, Ibn Majah, Darmi, magar unhon ne dusri aur teesri talaq ka zikar nahin kiya. Hasan, riwayat Abu Dawud wa Tirmidhi wa Ibn Majah wa Darmi.

وَعَنْ رُكَانَةَ بْنِ عَبْدِ يَزِيدَ أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ سُهَيْمَةَ الْبَتَّةَ فَأَخْبَرَ بِذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسلم وَقَالَ: وَالله مَا أردتُ إِلَّا وَاحِدَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَاللَّهِ مَا أَرَدْتَ إِلَّا وَاحِدَةً؟» فَقَالَ ركانةُ: واللَّهِ مَا أردتُ إِلَّا وَاحِدَة فَرَدَّهَا إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَلَّقَهَا الثَّانِيَةَ فِي زَمَانِ عُمَرَ وَالثَّالِثَةَ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ إِلَّا أَنَّهُمْ لَمْ يَذْكُرُوا الثانيةَ وَالثَّالِثَة

Mishkat al-Masabih 3284

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “There are three things which, whether undertaken seriously or in jest, are treated as serious:marriage, divorce and taking back a wife after a divorce which is not final.” Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it, Tirmidhi saying this is ahasan gharibtradition.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین چیزیں حقیقت میں بھی حقیقت ہیں اور مزاح میں بھی حقیقت ہیں : نکاح ، طلاق اور رجوع ۔‘‘ ترمذی ، ابوداؤد ۔ اور امام ترمذی نے فرمایا : یہ حدیث حسن غریب ہے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Teen cheezen haqeeqat mein bhi haqeeqat hain aur mazaah mein bhi haqeeqat hain: nikah, talaq aur rujoo.'' Tirmizi, Abu Dawood. Aur Imam Tirmizi ne farmaya: ''Yeh hadees hasan ghareeb hai.'' Isnaadahu hasan, raah Tirmizi wa Abu Dawood.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ثَلَاثٌ جَدُّهُنَّ جَدٌّ وَهَزْلُهُنَّ جَدُّ: النِّكَاحُ وَالطَّلَاقُ وَالرِّجْعَةُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيب

Mishkat al-Masabih 3285

‘A’isha told of hearing God’s Messenger say, “There is no divorce or emancipation in case ofighlaq." It is said that the meaning ofighlaqis “constraint”. Abu Dawud and Ibn Majah transmitted it.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ جبر کی صورت میں نہ طلاق معتبر ہے اور نہ آزاد کرنا ۔‘‘ اور ’’اغلاق‘‘ کا معنی ’’جبر‘‘ ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ ابوداؤد و ابن ماجہ ۔

Ayesha bayan karti hain main ne Rasul Allah farmate hue suna jabar ki surat mein na talaq motabar hai aur na azad karna aur eghlaq ka mani jabar hai Sanad zaeef riwayat Abu Dawood o Ibn e Maja

وَعَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا طَلَاقَ وَلَا عَتَاقَ فِي إِغْلَاقٍ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَه قيل: معنى الإغلاق: الْإِكْرَاه

Mishkat al-Masabih 3286

Abu Huraira reported God’s Messenger as saying, “Every divorce is allowable except that by an idiot or one whose mind is deranged.” Tirmidhi transmitted it, saying this is agharibtradition, and ‘Ata’ b. ‘Ajlan, the transmitter, is a weak authority whose traditions are rejected.


Grade: Da'if

ابوہریرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ مجنون اور مغلوب العقل کی طلاق کے سوا ہر طلاق واقع ہو جاتی ہے ۔‘‘ ترمذی ، اور انہوں نے فرمایا : یہ حدیث غریب ہے ۔ اور عطاء بن عجلان راوی ضعیف ہے ، وہ حدیث یاد رکھنے والا نہیں ۔ اسنادہ ضعیف جذا ، رواہ الترمذی ۔

Abu Hurairah bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Majnoon aur Maghloob-ul-aql ki talaq ke siwa har talaq waqe ho jati hai.'' Tirmidhi, aur unhon ne farmaya: Yah hadees ghareeb hai. Aur Ata bin Ajlan ravi zaeef hai, woh hadees yaad rakhne wala nahin. Asnada zaeef jada, riwayat al-Tirmidhi.

وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّ طَلَاقٍ جَائِزٌ إِلَّا طَلَاقَ الْمَعْتُوهِ وَالْمَغْلُوبِ عَلَى عَقْلِهِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَعَطَاءُ بْنُ عجلانَ الرَّاوي ضعيفٌ ذاهبُ الحَدِيث

Mishkat al-Masabih 3287

Ali reported God’s Messenger as saying, “There are three whose actions are not recorded:a sleeper till he awakes, a boy till he reaches puberty, and an idiot till he is restored to reason.” Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it. Darimi transmitted it on the authority of 'A’isha, and Ibn Majah on the authority of both (i.e. ‘Ali and ‘A’isha’)


Grade: Sahih

علی ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ تین شخص مرفوع القلم ہیں ، سویا ہوا حتی کہ جاگ جائے ، بچہ حتی کہ بالغ ہو جائے ، اور مجنون حتی کہ وہ ہوش مند ہو جائے ۔‘‘ حسن ، رواہ الترمذی و ابوداؤد ۔

Ali bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: Teen shakhs marfoo ul qalam hain, soya hua hat ta ke jaag jaye, bachcha hat ta ke baligh ho jaye, aur majnoon hat ta ke woh hosh mand ho jaye. Hasan, Riwayat Tirmidhi wa Abu Dawood.

وَعَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَبْلُغَ وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يعقل . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَأَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 3288

Darimi narrated it from Aisha (رضي الله تعالى عنه) and Ibn Majah narrated it from Ali (رضي الله تعالى عنه) and Aisha (رضي الله تعالى عنه). The chain of narration is weak. Narrated by Darimi and Ibn Majah.


Grade: Da'if

دارمی نے عائشہ ؓ سے اور ابن ماجہ نے علی ؓ اور عائشہ ؓ سے روایت کیا ہے ۔ سندہ ضعیف ، رواہ الدارمی و ابن ماجہ ۔

Darmi ne Aisha se aur Ibn Majah ne Ali aur Aisha se riwayat ki hai. Sanad zaeef, riwayat al-Darmi wa Ibn Majah.

وَرَوَاهُ الدَّارِمِيُّ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنُ مَاجَهْ عَنْهُمَا

Mishkat al-Masabih 3289

‘A’isha reported God’s Messenger as saying, “The divorce of a slave-woman consists in saying it twice, and her'iddaperiod is two courses.” Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Majah and Darimi transmitted it.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ لونڈی کی طلاق دو طلاقیں ہیں اور اس کی عدت دو حیض ہیں ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الترمذی و ابوداؤد و ابن ماجہ و الدارمی ۔

Ayesha RA se riwayat hai ke Rasul Allah SAW ne farmaya: Loundi ki talaq do talaqain hain aur uski iddat do haiz hain. Isnadah zaeef, Rawahu al-Tirmidhi wa Abu Dawud wa Ibn Majah wa al-Darami.

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «طَلَاقُ الْأَمَةِ تَطْلِيقَتَانِ وَعِدَّتُهَا حَيْضَتَانِ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ مَاجَهْ وَالدَّارِمِيُّ

Mishkat al-Masabih 3290

Abu Huraira reported the Prophet as saying, “Women who withdraw themselves from their husbands and women who persuade their husbands to divorce them for a compensation are hypocrites.”* *This type of separation should be by mutual consent. Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

ابوہریرہ ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ نافرمانی کرنے والیاں اور خلع طلب کرنے والیاں منافق ہیں ۔‘‘ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Nabi SAW ne farmaya: ''Nafarmani karne waliyan aur khula talab karne waliyan munafiq hain.'' Sahih, Rawahu al-Nisa'i.

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُنْتَزِعَاتُ وَالْمُخْتَلِعَاتُ هُنَّ الْمُنَافِقَاتُ» . رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 3291

Nafi’ quoted a client to Safiya daughter of Abu ‘Ubaid to the effect that she got a divorce from her husband in return for everything she possessed and that ‘Abdallah b. ‘Umar made no objection to that. Malik transmitted it.


Grade: Sahih

نافع ، صفیہ بنت ابی عبید کی آزاد کردہ لونڈی سے روایت کرتے ہیں کہ اس نے اپنی ہر چیز کے بدلے اپنے خاوند (ابن عمر ؓ) سے خلع لیا تو عبداللہ بن عمر ؓ نے اس کا انکار نہ کیا ۔ اسنادہ صحیح ، رواہ مالک ۔

Nafi, Safiya bint Abi Ubaid ki aazaad kardah laundi se riwayat karte hain ki usne apni har cheez ke badle apne khawind (Ibn Umar) se khula liya to Abdullah bin Umar ne uska inkar na kiya. Isnadah sahih, riwayah Malik.

وَعَنْ نَافِعٍ عَنْ مَوْلَاةٍ لِصَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهَا اخْتَلَعَتْ مِنْ زَوْجِهَا بِكُلِّ شَيْءٍ لَهَا فَلَمْ يُنْكِرْ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عمر. رَوَاهُ مَالك

Mishkat al-Masabih 3292

Mahmud b. Labid told that when God’s Messenger was informed about a man who had divorced his wife declaring it three times without any interval between them, he arose in anger and said, “Is sport being made of the Book of God who is great and glorious while I am among you?" As a result a man got up and said, “Messenger of God, shall I kill him?" Nasa’i transmitted it.


Grade: Sahih

محمود بن لبید بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ کو ایک آدمی کے متعلق بتایا گیا کہ اس نے اپنی بیوی کو تین طلاقیں ایک ساتھ دے دی ہیں ، تو آپ ﷺ غصہ کی حالت میں کھڑے ہوئے پھر فرمایا :’’ کیا اللہ عزوجل کی کتاب سے کھیلا جا رہا ہے جبکہ میں تمہارے درمیان موجود ہوں ۔‘‘ اس پر ایک آدمی کھڑا ہوا اور اس نے عرض کیا : اللہ کے رسول ! کیا میں اسے قتل نہ کر دوں ؟ اسنادہ صحیح ، رواہ النسائی ۔

Mahmood bin Labeed bayan karte hain, Rasool Allah SAW ko aik aadmi ke mutalliq bataya gaya keh usne apni biwi ko teen talaaqain ek saath de di hain, to aap SAW ghusse ki halat mein khare hue phir farmaya: ''Kya Allah Azzawajal ki kitaab se khela ja raha hai jabke main tumhare darmiyan mojood hun.'' Is par aik aadmi khara hua aur usne arz kiya: Allah ke Rasool! Kya main use qatl na kar dun? Isnadahu Sahih, Riwayatun Nasa'i.

حَدِيث رِجَاله ثِقَات وَعَن مَحْمُود بن لبيد قل: أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلَاثَ تَطْلِيقَاتٍ جَمِيعًا فَقَامَ غَضْبَانَ ثُمَّ قَالَ: «أَيُلْعَبُ بِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ؟» حَتَّى قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَقْتُلُهُ؟ . رَوَاهُ النَّسَائِيّ

Mishkat al-Masabih 3293

Malik told of hearing that a man said to ‘Abdallah b. ‘Abbas, “I have divorced my wife, uttering the divorce a hundred times, so what do you think I have made myself liable for?” Ibn ‘Abbas replied, “She was divorced from you by three utterances, and by ninety-seven you have made a mockery of God’s verses.” He transmitted it inal- Muwatta’.


Grade: Sahih

امام مالک ؒ سے روایت ہے کہ انہیں یہ بات پہنچی کہ ایک آدمی نے عبداللہ بن عباس ؓ سے کہا : میں نے اپنی بیوی کو سو طلاقیں دی ہیں ، آپ کی اس بارے میں کیا رائے ہے ؟ ابن عباس ؓ نے فرمایا :’’ اسے تیری طرف سے تین طلاقیں تو واقع ہو گئیں ، جبکہ ستانوے کے ذریعے تم نے اللہ کی آیات کے ساتھ مذاق کیا ۔ حسن ، رواہ مالک ۔

Imam Malik se riwayat hai ki unhen ye baat pahunchi ki ek aadmi ne Abdullah bin Abbas se kaha: mein ne apni biwi ko so talaaqain di hain, aap ki is baare mein kya raaye hai? Ibn Abbas ne farmaya: "Ise teri taraf se teen talaaqain to waaqe ho gayin, jabke satnawe ke zariye tum ne Allah ki aayaton ke saath mazaaq kiya." Hasan, riwayat Malik.

وَعَن مَالك بلغه رَجُلًا قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي طَلَّقْتُ امْرَأَتِي مِائَةَ تَطْلِيقَةٍ فَمَاذَا تَرَى عَلَيَّ؟ فَقَالَ ابْن عَبَّاس: طلقت مِنْك ثَلَاث وَسَبْعٌ وَتِسْعُونَ اتَّخَذْتَ بِهَا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا. رَوَاهُ فِي الْمُوَطَّأ

Mishkat al-Masabih 3294

Mu'adh b. Jabal told that God’s Messenger said to him, “Mu'adh, God has created nothing on the face of the earth dearer to Him than emancipation, and God has created nothing on the face of the earth more hateful to Him than divorce.” Daraqutni transmitted it.


Grade: Da'if

معاذ بن جبل ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے حکم فرمایا :’’ معاذ ! اللہ نے روئے زمین پر جو کچھ پیدا فرمایا ہے اس میں کسی (غلام) کو آزاد کرنا اسے سب سے زیادہ محبوب ہے ، اور اس نے روئے زمین پر جو کچھ پیدا فرمایا ہے اس میں سے طلاق اسے انتہائی ناپسند ہے ۔‘‘ اسنادہ ضعیف ، رواہ الدارقطنی ۔

Muaaz bin Jabal bayan karte hain, Rasool Allah ne mujhe hukum farmaya: “Muaaz! Allah ne rue zameen par jo kuch paida farmaya hai us mein kisi (ghulam) ko aazaad karna use sab se zyada mahboob hai, aur usne rue zameen par jo kuch paida farmaya hai us mein se talaq use intehai napasand hai.” Isnaad-e-zaeef, Riwayat-ud-Darqutni.

وَعَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا مُعَاذُ مَا خَلَقَ اللَّهُ شَيْئًا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْعَتَاقِ وَلَا خَلَقَ اللَّهُ شَيْئًا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَبْغَضَ إِلَيْهِ مِنَ الطَّلاقِ» . رَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيّ