7.
Statement of Fasting
٧-
بيان الصوم


Description of Laylat al-Qadr (the Night of Decree)

بيان ليلة القدر

Mishkat al-Masabih 2083

‘A'isha reported God's messenger as saying, “Seeklailat al-qadron an old number night among the last ten in Ramadan.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ رمضان کے آخری عشرے کی طاق راتوں میں شب قدر تلاش کرو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ نے فرمایا :’’ Ramzan ke aakhri ashray ki taaq raaton mein Shab e Qadr talash karo ۔‘‘ Rawah al Bukhari ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَحَرَّوْا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْوِتْرِ مِنَ الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ من رَمَضَان» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2084

Ibn ‘Umar said that some of the Prophet’s companions had a dream thatlailat al-qadrwas among the last seven nights, so God’s messenger said, “ I see that your dreams agree regarding the last seven nights, so if anyone seeks it he should do so during the last seven nights.” (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ کے چند صحابہ کو شب قدر بحالت خواب رمضان کے آخری ہفتہ (سات ایام) میں دکھائی گئی ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ میں دیکھتا ہوں کہ تمہارے خواب آخری ہفتہ میں متفق و موافق ہیں ، پس جو شخص اسے تلاش کرنا چاہے تو وہ اسے آخری ہفتے ہیں تلاش کرے ۔‘‘ متفق علیہ ۔

Ibn Umar bayan karte hain ke Nabi ke chand sahaba ko Shab e Qadar behalat khwab Ramadan ke aakhri hafta (saat ayam) mein dikhayi gayi, to Rasool Allah ne farmaya: “Mein dekhta hun ke tumhare khwab aakhri hafta mein mutfiq o muwafiq hain, pas jo shakhs ise talaash karna chahe to wo ise aakhri hafte mein talaash kare.” Muttafiq alaih.

وَعَن ابْن عمر قَالَ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْمَنَامِ فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرَى رُؤْيَاكُمْ قَدْ تَوَاطَأَتْ فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ فَمَنْ كَانَ مُتَحَرِّيهَا فَلْيَتَحَرَّهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِر»

Mishkat al-Masabih 2085

Ibn ‘Abbas reported the Prophet as saying, “Seeklailat al-qadrin the last ten nights of Ramadan, on the twenty-first, twenty-third and twenty-fifth.” Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

ابن عباس ؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا :’’ اس (شب قدر) کو رمضان کے آخری عشرے میں تلاش کرو ، شب قدر باقی رہنے والی نویں رات ، ساتویں رات ، پانچویں رات (یعنی اکیسویں ، تئیسویں اور پچیسویں رات) میں ہے ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibne Abbas (RA) se riwayat hai ke Nabi (SAW) ne farmaya: ''Iss (Shab e Qadr) ko Ramzan ke aakhri ashray mein talaash karo, Shab e Qadr baqi rehnay wali noween raat, saatween raat, panchween raat (yani ikkisveen, teisveen aur pachchisveen raat) mein hai.'' - Rawah al-Bukhari.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ: فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى فِي سَابِعَةٍ تَبْقَى فِي خَامِسَةٍ تَبْقَى. رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2086

Abu Sa'id al-Khudri said:God’s messenger spent the first ten nights of Ramadan in devotion, and spent the middle ten nights in devotion in a round Turkish tent, after which he raised his head and said, “I have spent the first ten nights in devotion seeking this night, then I spent the middle ten nights in devotion, and after that I had a heavenly visitant and was told that it is in the last ten, so he who has engaged in devotion along with me should do so during the last ten nights, for I was shown this nights, then was caused to forget it, but I have seen myself prostrating in water and clay on the morning following, so seek it among the last ten and seek it in every night with an odd number.” He said: Rain fell that night, the mosque which was a thatched building dripped, and my eyes saw God’s messenger with traces of water and clay on his forehead on the morning after the twenty-first night. Bukhari and Muslim agree on the subject-matter, the wording being Muslim's up to “and was told it is it the last ten”, the remainder being Bukhari's. In the version of ‘Abdallah b. Unais he said it was the twenty-third night. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے رمضان کے پہلے عشرے میں اعتکاف کیا ، پھر آپ نے درمیانے عشرے میں ایک چھوٹے سے خیمے میں اعتکاف کیا ، پھر آپ نے اپنا سر باہر نکال کر فرمایا :’’ میں نے پہلا عشرہ اعتکاف کیا ، میں اس رات کو تلاش کرنا چاہتا تھا ، پھر میں نے درمیانے عشرے کا اعتکاف کیا ، پھر میرے پاس فرشتہ آیا تو مجھے کہا گیا کہ وہ آخری عشرے میں ہے ، جو شخص میرے ساتھ اعتکاف کرنا چاہے تو وہ آخری عشرہ اعتکاف کرے ، مجھے یہ رات دکھائی گئی تھی ، پھر مجھے بھلا دی گئی ، میں نے اس کی صبح خود کو کیچڑ میں سجدہ کرتے ہوئے دیکھا ہے ، اسے آخری عشرے میں تلاش کرو اور اسے ہر طاق رات میں تلاش کرو ۔‘‘ راوی بیان کرتے ہیں ، اس رات بارش ہوئی ، مسجد کی چھت شاخوں سے بنی ہوئی تھی وہ ٹپکنے لگی ، میری آنکھوں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ آپ کی پیشانی پر کیچڑ کا نشان تھا اور یہ اکیسویں کی رات (یعنی اکیسویں تاریخ) تھی ۔ متفق علیہ ۔\n معنی کے لحاظ سے بخاری ، مسلم ، اس پر متفق اور ((فقیل لی انھا فی العشر الا واخر)) تک مسلم کے الفاظ ہیں ، جب کہ باقی صحیح بخاری کے الفاظ ہیں ۔\n

Abu Saeed Khudri RA se riwayat hai ki Rasul Allah SAW ne Ramzan ke pehle ashre mein aitkaf kiya, phir aap ne darmiyaane ashre mein ek chhote se khaime mein aitkaf kiya, phir aap ne apna sar bahar nikal kar farmaya: ''Main ne pehla ashra aitkaf kiya, main is raat ko talash karna chahta tha, phir main ne darmiyaane ashre ka aitkaf kiya, phir mere pass farishta aaya to mujhe kaha gaya ki wo aakhri ashre mein hai, jo shakhs mere saath aitkaf karna chahe to wo aakhri ashra aitkaf kare, mujhe ye raat dikhai gayi thi, phir mujhe bhula di gayi, main ne is ki subah khud ko keechad mein sajde karte huye dekha hai, ise aakhri ashre mein talash karo aur ise har taaq raat mein talash karo.'' Ravi bayan karte hain, is raat baarish hui, masjid ki chhat shakhon se bani hui thi wo tapkne lagi, meri aankhon ne Rasul Allah SAW ko dekha ki aap ki peshani par keechad ka nishan tha aur ye ikkisveen ki raat (yani ikkisveen tareekh) thi. Mutafaqu Alaihi. Ma'ani ke lehaaz se Bukhari, Muslim, is par mutafiq aur ((Faqeel lee anha fil ashril aakhir)) tak Muslim ke alfaz hain, jab ki baqi Sahih Bukhari ke alfaz hain.

وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الْأَوَّلَ مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ اعْتَكَفَ الْعَشْرَ الْأَوْسَطَ فِي قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ ثُمَّ أَطْلَعَ رَأسه. فَقَالَ: «إِنِّي اعتكفت الْعشْر الأول ألتمس هَذِه اللَّيْلَة ثمَّ اعتكفت الْعَشْرَ الْأَوْسَطَ ثُمَّ أُتِيتُ فَقِيلَ لِي إِنَّهَا فِي الْعشْر الْأَوَاخِر فَمن اعْتَكَفْ مَعِي فَلْيَعْتَكِفِ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ فَقَدْ أُرِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا وَقَدْ رَأَيْتُنِي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ مِنْ صَبِيحَتِهَا فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَالْتَمِسُوهَا فِي كُلِّ وِتْرٍ» . قَالَ: فَمَطَرَتِ السَّمَاءُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ وَكَانَ الْمَسْجِدُ عَلَى عَرِيشٍ فَوَكَفَ الْمَسْجِدُ فَبَصُرَتْ عَيْنَايَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَى جَبْهَتِهِ أَثَرُ المَاء والطين وَالْمَاء مِنْ صَبِيحَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ. مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ فِي الْمَعْنَى وَاللَّفْظُ لِمُسْلِمٍ إِلَى قَوْلِهِ: فَقِيلَ لِي: إِنَّهَا فِي الْعشْر الْأَوَاخِر . وَالْبَاقِي للْبُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2087

It is narrated on the authority of Abdullah bin Anis, he said: The twenty-third night. (Sahih Muslim).


Grade: Sahih

عبداللہ بن انیس کی روایت میں ہے ، فرمایا : تیئسویں رات ۔ رواہ مسلم ۔

abdallah bin anis ki riwayat mein hai, farmaya: teisvin raat. riwayat muslim.

وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ قَالَ: «لَيْلَة ثَلَاث وَعشْرين» . رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2088

Zirr b. Hubaish said:I questioned Ubayy b. Ka'b about a statement by his brother [not actual brother] Ibn Mas'ud to the effect that anyone who gets up for prayer every night in the year will hit uponlailat al-qadr, and he replied, “God have mercy on him! He meant that people should not content themselves [with that might alone]. He knew that it was in Ramadan among the last ten nights and that it was the twenty-seventh.” He then swore without any reservation that it was the twenty-seventh, and when I asked, “On what ground do you state that, Abul Mundhir? [Ubayy'skunya]” he replied, “By the indication (or sign)* of which God’s messenger informed us, viz. that the sun rises on that day without rays.” *An alternative, the transmitter not being sure which word was used. *An alternative, the transmitter not being sure which word was used. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

زرّ بن حبیش بیان کرتے ہیں ، میں نے ابی بن کعب ؓ سے دریافت کیا : آپ کے بھائی ابن مسعود ؓ فرماتے ہیں کہ جو شخص پورا سال تہجد پڑھے گا وہ شب قدر پا لے گا ، تو انہوں نے فرمایا : اللہ اس پر رحم فرمائے انہوں نے یہ ارادہ کیا کہ لوگ اس پر ہی اعتماد نہ کر لیں ، حالانکہ انہیں معلوم ہے کہ وہ (شب قدر) رمضان میں ہے اور آخری عشرے میں ہے اور وہ ستائیسویں رات ہے ، پھر انہوں نے ان شاء اللہ کہے بغیر قسم اٹھا کر کہا وہ ستائیسویں شب ہے ، میں نے کہا : ابومنذر ! آپ یہ کیسے کہتے ہیں ؟ انہوں نے فرمایا : اس کی علامت یا نشانی کی بنا پر جو رسول اللہ ﷺ نے ہمیں بتائی تھی کہ اس روز سورج طلوع ہو گا تو اس کی شعائیں نہیں ہوں گی ۔ رواہ مسلم ۔

Zarr bin Habish bayan karte hain, main ne Ubayy bin Ka'b (RA) se daryaft kiya: Aap ke bhai Ibn Mas'ood (RA) farmate hain ki jo shakhs poora saal tahajud padhega woh Shab-e-Qadr pa lega, to unhon ne farmaya: Allah us par reham farmaye unhon ne ye irada kiya ki log is par hi aitmad na kar len, halanki unhen maloom hai ki woh (Shab-e-Qadr) Ramzan mein hai aur aakhri ashre mein hai aur woh sattaiiswein raat hai, phir unhon ne Insha Allah kahe baghair qasam utha kar kaha woh sattaiiswein shab hai, main ne kaha: Abu Munzir! Aap ye kaise kehte hain? Unhon ne farmaya: Is ki alamat ya nishani ki bina par jo Rasul Allah (SAW) ne hamen batai thi ki us roz sooraj taloo hoga to us ki shu'ain nahin hongi. Riwayat Muslim.

وَعَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ: سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ فَقُلْتُ إِنَّ أَخَاكَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ. فَقَالَ C أَرَادَ أَنْ لَا يَتَّكِلَ النَّاسُ أَمَا إِنَّهُ قَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي رَمَضَانَ وَأَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَأَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ ثُمَّ حَلَفَ لَا يَسْتَثْنِي أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ. فَقُلْتُ: بِأَيِّ شَيْءٍ تَقُولُ ذَلِكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ؟ قَالَ: بِالْعَلَامَةِ أَوْ بِالْآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّهَا تَطْلُعُ يَوْمَئِذٍ لَا شُعَاعَ لَهَا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ

Mishkat al-Masabih 2089

‘A'isha said that God’s messenger used to exert himself in devotion during the last ten nights to a greater extent than at any other time. Muslim transmitted it.


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ ﷺ جس قدر آخری عشرے میں (عبادت و سخاوت کرنے کی) کوشش کرتے تھے وہ اس کے علاوہ کسی اور وقت نہیں کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔

Ayesha بیان کرتی ہیں ، رسول اللہ جس قدر آخری عشرے میں (عبادت و سخاوت کرنے کی) کوشش کرتے تھے وہ اس کے علاوہ کسی اور وقت نہیں کرتے تھے ۔ رواہ مسلم ۔.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيره. رَوَاهُ مُسلم

Mishkat al-Masabih 2090

She said that when the last ten nights began God’s messenger prepared himself for religious exercises, stayed awake at night and wakened his family. (Bukhari and Muslim.)


Grade: Sahih

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، جب آخری عشرہ شروع ہو جاتا تو رسول اللہ ﷺ (عبادت کے لیے) کمر بستہ ہو جاتے ، شب بیداری فرماتے اور اپنے اہل خانہ کو بھی بیدار رکھتے تھے ۔ متفق علیہ ۔

Ayesha bayan karti hain, jab aakhri ashra shuru ho jata to Rasool Allah (ibadat ke liye) kamar basta ho jate, shab bedari farmate aur apne ahl khana ko bhi bedar rakhte the. Mutafaq alaih.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ شَدَّ مِئْزَرَهُ وَأَحْيَا ليله وَأَيْقَظَ أَهله

Mishkat al-Masabih 2091

‘A'isha said she asked God’s messenger to tell her what prayers to say onlailat al-qadrif she knew which night it was, and he told her to say, “O God, Thou art forgiving and lovest forgiveness, so forgive me.” Ahmad, Ibn Majah, and Tirmidhi transmitted it, and Tirmidhi declared it to be sound.


Grade: Da'if

عائشہ ؓ بیان کرتی ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! مجھے بتائیں اگر میں جان لوں کہ کون سی رات شب قدر ہے تو میں اس میں کیا دعا کروں ؟ آپ ﷺ نے فرمایا :’’ کہو :اے اللہ ! بے شک تو درگزر فرمانے والا ہے ، درگزر کو پسند فرماتا ہے پس مجھ سے بھی درگزر فرما ۔‘‘ احمد ، ابن ماجہ ، ترمذی ، اور انہوں نے اسے صحیح قرار دیا ہے ۔ اسنادہ ضعیف ۔

Ayesha bayan karti hain, main ne arz kiya, Allah ke Rasool! mujhe bataein agar main jaan loon ke kaun si raat Shab e Qadr hai to main us mein kya dua karoon? Aap ne farmaya: "Kaho: Aye Allah! be shak Tu darguzar farmane wala hai, darguzar ko pasand farmata hai pas mujh se bhi darguzar farma." Ahmad, Ibn Majah, Tirmidhi, aur unhon ne ise sahih qarar diya hai. Isnaad e zaeef.

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ عَلِمْتُ أَيُّ لَيْلَةٍ الْقَدْرِ مَا أَقُولُ فِيهَا؟ قَالَ: قُولِي: اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعَفُ عَنِّي . رَوَاهُ أَحْمد وَابْن مَاجَه وَالتِّرْمِذِيّ وَصَححهُ

Mishkat al-Masabih 2092

Abu Bakra said he heard God’s messenger say, “Seek it (meaninglailat al-qadr), on the twenty-first, twenty-third, twenty-fifth, twentyseventh, or on the last night.” Tirmidhi transmitted it.


Grade: Sahih

ابوبکرہ ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا :’’ شب قدر کو اکیسویں یا تیئسویں یا پچیسویں یا ستائیسویں یا انتیسویں رات میں تلاش کرو ۔‘‘ اسنادہ صحیح ، رواہ الترمذی ۔

AbuBakra RA bayan karte hain, maine Rasulullah SAW ko farmate huye suna: ''Shab e Qadr ko ikkisvin ya teisvin ya pachchisvin ya sattaisvin ya untisvin raat mein talaash karo.'' Isnaadahu Sahih, Riwayatut Tirmizi.

وَعَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْتَمِسُوهَا يَعْنَى لَيْلَة الْقدر فِي تسع بَقينَ أَو فِي سبع بَقينَ أَو فِي خمس بَقينَ أَوْ ثَلَاثٍ أَوْ آخِرِ لَيْلَةٍ» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ

Mishkat al-Masabih 2093

Ibn ‘Umar said God’s messenger was asked aboutlailat al-qadrand replied, “It occurs every Ramadan.” Abu Dawud transmitted it and said that Sufyan and Shu'ba transmitted it on the authority of Abu Ishaq tracing it no farther back than Ibn ‘Umar.


Grade: Da'if

ابن عمر ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ سے شب قدر کے بارے میں دریافت کیا گیا تو آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ پورے رمضان میں ہے ۔‘‘ ابوداؤد ، اور انہوں نے فرمایا : سفیان اور شعبہ نے ابواسحاق کی سند سے ابن عمر سے موقوف روایت کیا ہے ۔ سندہ ضعیف ۔

Ibn Umar bayan karte hain, Rasool Allah se Shab e Qadar ke bare mein daryaft kiya gaya to aap ne farmaya: "Woh pure Ramzan mein hai." Abu Dawood, aur unhon ne farmaya: Sufian aur Shaba ne Abu Ishaq ki sanad se Ibn Umar se mauqoof riwayat kiya hai. Sanad zaeef.

وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ: «هِيَ فِي كُلِّ رَمَضَانَ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَقَالَ: رَوَاهُ سُفْيَان وَشعْبَة عَن أبي إِسْحَق مَوْقُوفا على ابْن عمر

Mishkat al-Masabih 2094

‘Abdallah b. Unais told that he said, “Messenger of God, I have a place in the desert where I live and in which I pray praising God, but give me command about a night when I may leave it and come to this mosque.” He replied, “Come on the twenty-third night.” His son was asked how his father used to act and said he used to enter the mosque when he had prayed the afternoon prayer and not leave it for any purpose till he prayed the morning prayer. Then when he had prayed the morning prayer he found his beast at the door of the mosque, mounted it and got back to his desert region. Abu Dawud transmitted it.


Grade: Sahih

عبداللہ بن انیس ؓ بیان کرتے ہیں ، میں نے عرض کیا ، اللہ کے رسول ! میں اپنے جنگل میں رہتا ہوں ، اور میں الحمد للہ وہیں نماز پڑھتا ہوں ، آپ مجھے ایک رات کے متعلق حکم فرمائیں کہ میں اس رات اس مسجد میں قیام کروں ، آپ نے فرمایا :’’ تئیسویں رات کو قیام کر ۔‘‘ ان کے بیٹے سے پوچھا گیا ، آپ کے والد کیسے کیا کرتے تھے ؟ انہوں نے بتایا : جب آپ عصر پڑھ لیتے تو مسجد میں داخل ہو جاتے اور پھر آپ کسی حاجت کے لیے وہاں سے نہ نکلتے حتیٰ کہ نماز فجر پڑھ لیتے ، جب فجر پڑھ لیتے تو وہ مسجد کے دروازے پر اپنی سواری پاتے اور اس پر سوار ہو کر اپنے جنگل میں آ جاتے ۔ اسنادہ حسن ، رواہ ابوداؤد ۔

Abdullah bin Anees bayan karte hain, main ne arz kiya, Allah ke Rasool! main apne jungle mein rehta hun, aur main Alhamdulillah wahin namaz parhta hun, aap mujhe ek raat ke mutalliq hukum farmaen ke main us raat is masjid mein qayam karun, aap ne farmaya: "teiswein raat ko qayam kar." Un ke bete se poocha gaya, aap ke walid kaise kya karte the? Unhon ne bataya: jab aap Asar parh lete to masjid mein dakhil ho jate aur phir aap kisi hajat ke liye wahan se na nikalte hatta ke namaz Fajr parh lete, jab Fajr parh lete to woh masjid ke darwaze par apni sawari pate aur is par sawar ho kar apne jungle mein aa jate. Isnadah Hasan, Riwayat Abu Dawood.

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي بَادِيَةً أَكُونُ فِيهَا وَأَنا أُصَلِّي فِيهَا بِحَمْد الله فَمُرْنِي بِلَيْلَةٍ أَنْزِلُهَا إِلَى هَذَا الْمَسْجِدِ فَقَالَ: «انْزِلْ لَيْلَة ثَلَاث وَعشْرين» . قيل لِابْنِهِ: كَيْفَ كَانَ أَبُوكَ يَصْنَعُ؟ قَالَ: كَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ فَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ لِحَاجَةٍ حَتَّى يُصَلِّيَ الصُّبْحَ فَإِذَا صَلَّى الصُّبْحَ وَجَدَ دَابَّتَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَجَلَسَ عَلَيْهَا وَلحق بباديته. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد

Mishkat al-Masabih 2095

‘Ubada b. as-Samit said that the Prophet came out to inform them aboutlailat al-qadr, but finding two Muslims disputing together he said, “I came out to inform you aboutlailat al-qadr, but so and so and so and so had a dispute, and the knowledge of it has been withdrawn. That, however, may perhaps be better for you, so seek it on the ninth, the seventh and the fifth.”* *i.e. the twenty-ninth, twenty-seventh, and twenty-fifth. Bukhari transmitted it.


Grade: Sahih

عبادہ بن صامت ؓ بیان کرتے ہیں ، نبی ﷺ شب قدر کے متعلق ہمیں بتانے کیلئے تشریف لائے تو دو مسلمان باہم جھگڑ رہے تھے ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ میں تمہیں شب قدر کے متعلق بتانے کے لیے آیا تھا ، لیکن فلاں اور فلاں باہم جھگڑ پڑے تو وہ مجھ سے اٹھا لی گئی اور ممکن ہے کہ تمہارے لیے بہتر ہو ، لہذا تم اسے اکیسویں ، تیئسویں اور پچیسویں رات میں تلاش کرو ۔‘‘ رواہ البخاری ۔

Ibadat bin Samit bayan karte hain, Nabi shab e qadar ke mutalliq humain batane ke liye tashreef laaye to do musalman baham jhagadh rahe the, Aap ne farmaya: "Mein tumhen shab e qadar ke mutalliq batane ke liye aaya tha, lekin falan aur falan baham jhagadh pade to woh mujh se utha li gayi aur mumkin hai ke tumhare liye behtar ho, lihaza tum ise ikkiswein, teiswein aur pachiswein raat mein talaash karo." Riwayat al-Bukhari.

عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُخْبِرَنَا بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَتَلَاحَى رَجُلَانِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ: «خَرَجْتُ لِأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَتَلَاحَى فُلَانٌ وَفُلَانٌ فَرُفِعَتْ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ خَيْرًا لَكُمْ فَالْتَمِسُوهَا فِي التَّاسِعَةِ وَالسَّابِعَة وَالْخَامِسَة» . رَوَاهُ البُخَارِيّ

Mishkat al-Masabih 2096

Anas reported God's messenger as saying that whenlailat al-qadrcomes Gabriel descends with a company of angels who invoke blessings on everyone who is standing or sitting and remembering God who is great and glorious. Then when their festival day comes, i.e. the day when they break their fast, God speaks proudly of them to His angels saying, “My angels, what is the reward of a hired servant who has fully accomplished his work?” They reply, “Our Lord, his reward is that he should be paid his wage in full.” He says, “My angels, my male and female servants have fulfilled what I have made obligatory for them, and then have come out raising their voices in supplication. By my might, glory, honour, high dignity, and exalted station, I will certainly answer them.” Then He says, “Return, for I have forgiven you and changed your evil deeds into good deeds.” He said that they then return having received forgiveness. Baihaqi transmitted it inShu'ab al-iman.


Grade: Da'if

انس ؓ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جب شب قدر ہوتی ہے تو جبریل ؑ فرشتوں کی جماعت میں تشریف لاتے ہیں تو وہ اللہ عزوجل کے ذکر میں مصروف ہر کھڑے بیٹھے شخص پر رحمت بھیجتے ہیں ، جب ان کی عید کا دن ہوتا ہے تو اللہ تعالیٰ ان کی وجہ سے اپنے فرشتوں پر فخر کرتے ہوئے فرماتا ہے : میرے فرشتو ! اس مزدور کی کیا جزا ہونی چاہیے جو اپنا کام پورا کرتا ہے ؟ وہ عرض کرتے ہیں ، پروردگار ! اس کی جزا یہ ہے کہ اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے ، اللہ تعالیٰ فرماتا ہے : میرے فرشتو ! میرے بندوں اور میری لونڈیوں نے میری طرف سے ان پر عائد فریضے کو پورا کر دیا پھر وہ دعائیں پکارتے ہوئے نکلے ہیں ، مجھے میری عزت و جلال ، میرے کرم و علو اور اپنے بلند مقام کی قسم ! میں ان کی دعائیں قبول کروں گا ، وہ فرماتا ہے : واپس چلے جاؤ ، میں نے تمہیں بخش دیا اور تمہاری خطاؤں کو نیکیوں میں بدل دیا ، آپ ﷺ نے فرمایا :’’ وہ اس حال میں واپس آتے ہیں کہ ان کی مغفرت ہو چکی ہوتی ہے ۔‘‘ اسنادہ موضوع ۔

Anas bayan karte hain, Rasool Allah ne farmaya: ''Jab Shab e Qadr hoti hai to Jibraeel farishton ki jamaat mein tashreef laate hain to woh Allah Azzawajal ke zikar mein masroof har kharay baithe shakhs par rehmat bhejte hain, jab in ki eid ka din hota hai to Allah Ta'ala in ki wajah se apne farishton par fakhr karte hue farmata hai: Mere farishto! Is mazdoor ki kya jaza honi chahie jo apna kaam poora karta hai? Woh arz karte hain, Parwardigaar! Is ki jaza yeh hai ke usay poora poora badla diya jaye, Allah Ta'ala farmata hai: Mere farishto! Mere bandon aur meri londiyon ne meri taraf se un par aaid farize ko poora kar diya phir woh duaaen karte hue nikle hain, mujhe meri izzat o jalal, mere karam o ulu aur apne buland maqaam ki qasam! Main in ki duaaen qubool karunga, woh farmata hai: Wapas chale jao, maine tumhein bakhsh diya aur tumhari khataon ko nekiyon mein badal diya, Aap ne farmaya: ''Woh is haal mein wapas aate hain ke un ki magfirat ho chuki hoti hai.'' Isnadah mauzu.

وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ نزل جِبْرِيل عَلَيْهِ السَّلَام فِي كُبْكُبَةٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ يُصَلُّونَ عَلَى كُلِّ عَبْدٍ قَائِمٍ أَوْ قَاعِدٍ يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ عِيدِهِمْ يَعْنِي يَوْمَ فِطْرِهِمْ بَاهَى بِهِمْ مَلَائِكَتَهُ فَقَالَ: يَا مَلَائِكَتِي مَا جَزَاءُ أَجِيرٍ وَفَّى عَمَلَهُ؟ قَالُوا: رَبَّنَا جَزَاؤُهُ أَنْ يُوَفَّى أَجْرَهُ. قَالَ: مَلَائِكَتِي عَبِيدِي وَإِمَائِي قَضَوْا فَرِيضَتِي عَلَيْهِمْ ثُمَّ خَرَجُوا يَعُجُّونَ إِلَى الدُّعَاءِ وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَكَرَمِي وَعُلُوِّي وَارْتِفَاعِ مَكَاني لأجيبنهم. فَيَقُول: ارْجعُوا فقد غَفَرْتُ لَكُمْ وَبَدَّلْتُ سَيِّئَاتِكُمْ حَسَنَاتٍ. قَالَ: فَيَرْجِعُونَ مَغْفُورًا لَهُمْ . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الْإِيمَانِ