1.
The Book of Faith
١-
كتاب الإيمان


68
Chapter: Being kind to one for whose faith there is concern because it is weak; Prohibition of attributing Faith to someone without definitive evidence

٦٨
باب تَأَلُّفِ قَلْبِ مَنْ يَخَافُ عَلَى إِيمَانِهِ لِضَعْفِهِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْقَطْعِ بِالإِيمَانِ مِنْ غَيْرِ دَلِيلٍ قَاطِعٍ

Sahih Muslim 150a

Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated it on the authority of his father (Abi Waqqasؓ ) that he observed : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed shares (of booty among his Companions). I said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Give it to so and so, for verily he is a believer. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remarked : Or a Muslim. I (the narrator) repeated it (the word" believer" ) thrice and he (the Prophet ﷺ) turned his back upon me (and substituted the word)" Muslim," and then observed : I bestow it (this share) to a man out of apprehension lest Allah (جَلَّ ذُو) should throw him prostrate into the fire (of Hell) whereas in fact the other man is dearer to me than he.

عامر بن سعدؒ اپنے باپ سے بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلمنے کچھ مال تقسیم کیا تو میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسولؐ! فلاں کو بھی دیجیے وہ مومن ہے، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یا مسلمان ہے“ میں نے تین دفعہ گزارش کی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بھی تینوں دفعہ یہی جواب دیا: ”یا مسلمان۔“ پھر آپؐ نے فرمایا: ”میں ایک آدمی کو دیتا ہوں حالانکہ اس کے مقابلے میں دوسرا آدمی مجھے زیادہ پسند ہوتا ہے، کہ کہیں اللہ اس کو اوندھے منھ جہنم میں نہ ڈال دے۔“

Aamir bin Sa'ad apne baap se bayan karte hain ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kuch maal taqseem kiya to main ne arz kiya: ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! falan ko bhi dijiye woh momin hai, to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Ya musalman hai." Main ne teen dafa guzarish ki aur Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne bhi teeno dafa yehi jawab diya: "Ya musalman." Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main ek aadmi ko deta hoon halankay is ke muqable mein dusra aadmi mujhe zyada pasand hota hai, ke kahin Allah is ko aundhe munh jahannum mein na daal de."

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسْمًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ فُلاَنًا فَإِنَّهُ مُؤْمِنٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ أَقُولُهَا ثَلاَثًا ‏.‏ وَيُرَدِّدُهَا عَلَىَّ ثَلاَثًا ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ مَخَافَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 150b

It is narrated on the authority of Sa'd (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) bestowed upon a group of persons (things), and Sa'd (رضي الله تعالى عنه) was sitting among them. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) said : The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) ignored some of them. And he who was ignored seemed to be more deserving in my eyes (as compared with others). I (Sa'd ) said : Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) why is it that you did not give to such and such (man)? Verily I see him a believer. Upon this the the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed : Or a Muslim? I kept quiet for some time but I was again impelled (to express) what I knew about him. I said : Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) why is it that you did not give it to such and such? Verily, by Allah, see him a believer. Upon this the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) remarked : (Nay, not a believer) but a Muslim. He (Sa'd ) said : I again kept quite for some time but what I knew about him again impelled me (to express my opinion) and I said: Why is it that you did not give (the share) to so and so: By Allah, verily I see him a believer. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) remarked; (Nay, not so) but a Muslim. Verily (at times) I give (a share) to a certain man apprehending that he may not be thrown prostrate in the Fire, whereas the other man (who is not given) is dearer to me (as compared with him).

عامر بن سعد بن ابی وقاصؒ اپنے باپ سعد ؓ سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک گروہ کو کچھ مال دیا اور سعدؓ بھی ان میں بیٹھے ہوئے تھے، تو آپ نے ان میں سے ایک آدمی کو چھوڑ دیا، اس کو کچھ نہ دیا حالانکہ وہ مجھے اُن سب سے اچھا لگتا تھا، تو میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسولؐ! فلاں سے اعراض کی وجہ کیا ہے؟۔ (آپؐ نے اس کو کیوں نہیں دیا) میں تو اللہ کی قسم اس کو مومن سمجھتا ہوں، تو رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”(مومن) یا مسلمان۔“ تو میں کچھ دیر کے لیے چپ ہو گیا۔ پھر میں اس کے بارے میں جو کچھ جانتا تھا، اس کا مجھ پر غلبہ ہوا تو میں نے دوبارہ عرض کیا: اے اللہ کے رسولؐ! آپ نے فلاں کو کیوں چھوڑ دیا؟ اللہ کی قسم! میں تو اس کو مومن جانتا ہوں۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یا مسلمان۔“ تو پھر کچھ وقت خاموش رہا، پھر میں اس کے بارے میں جو علم رکھتا تھا اس نے غلبہ کیا، میں نے تیسری بار عرض کیا: (پہلی بات دہرائی) کہ اے اللہ کے رسولؐ! آپ نے فلاں کو کیوں نظر انداز فرمایا؟ اللہ کی قسم! میں تو اس کو مومن سمجھتا ہوں۔ تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یا مسلمان، میں ایک آدمی کو دیتا ہوں حالانکہ دوسرا مجھے زیادہ پسند ہوتا ہے اس اندیشہ سے کہ اللہ اس کو اوندھے منہ آگ میں نہ ڈال دے۔“

Aamir bin Saad bin Abi Waqas (Rahmatullah Alaih) apne baap Saad (Radiallahu Anhu) se riwayat karte hain ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek giroh ko kuch maal diya aur Saad (Radiallahu Anhu) bhi un mein baithe huye the, to Aap ne un mein se ek aadmi ko chhod diya, us ko kuch na diya halankay woh mujhe un sab se accha lagta tha, to main ne arz kiya: Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Falan se airaz ki wajah kya hai? (Aap ne is ko kyun nahin diya) main to Allah ki qasam is ko momin samajhta hoon. To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "(Momin) ya Musalman." To main kuch der ke liye chup ho gaya. Phir main is ke baare mein jo kuch janta tha, us ka mujh par ghalba hua to main ne dobara arz kiya: Ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ne falan ko kyun chhod diya? Allah ki qasam! Main to is ko momin janta hoon. To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ya Musalman." To phir kuch waqt khamosh raha, phir main is ke baare mein jo ilm rakhta tha us ne ghalba kiya, main ne teesri baar arz kiya: (pehli baat dohrai) ke ae Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap ne falan ko kyun nazar-andaz farmaya? Allah ki qasam! Main to is ko momin samajhta hoon. To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ya Musalman, main ek aadmi ko deta hoon halankay doosra mujhe zyada pasand hota hai is andaishe se ke Allah is ko aundhe munh aag mein na daal de."

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ فِيهِمْ قَالَ سَعْدٌ فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُعْطِهِ وَهُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُّ قَلِيلاً ثُمَّ غَلَبَنِي مَا عَلِمْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏.‏ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ خَشْيَةَ أَنْ يُكَبَّ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 150c

Sa'd (رضي الله تعالى عنه) reported that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) bestowed (booty) upon a group of persons and I was sitting with them. The remaining part of the Hadith is the same as mentioned (above) with the addition I stood up and went to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and whispered to him: Why did you omit such and such a man?

عامر بن سعیدؒ اپنے باپ سے بیان کرتے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کچھ لوگوں کو مال دیا اور میں بھی ان میں بیٹھا ہوا تھا۔ اوپر کی روایت میں اتنا اضافہ ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جا کر آپؐ سے سرگوشی کی، اور عرض کیا: فلاں سے آپؐ نے اعراض کیوں فرمایا؟۔

Aamir bin Saeed apne baap se bayan karte ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kuch logon ko maal diya aur main bhi un mein baitha hua tha. Upar ki riwayat mein itna izafa hai: main ne Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas ja kar Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se sargoshi ki, aur arz kiya: falan se Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ayraz kyun farmaya?

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدٍ أَنَّهُ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَهْطًا وَأَنَا جَالِسٌ فِيهِمْ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمِّهِ ‏.‏ وَزَادَ فَقُمْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَارَرْتُهُ فَقُلْتُ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ ‏.‏

Sahih Muslim 150d

The same Hadith has been narrated on the authority of Muhammad bin Sa'd ( رضي الله تعالى عنه) and these words (are also there) : The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave a stroke on my neck or between my two shoulders and said : Sa'd (رضي الله تعالى عنه) do you fight with me simply because I gave (a share) to a man?

محمد بن سعدؒ نے اپنی حدیث میں یہ الفاظ کہے: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میری گردن اور کندھے کے درمیان اپنا ہاتھ مارا، پھر فرمایا: ”اے سعد! کیا لڑائی کرو گے؟ میں ایک آدمی کو دیتا ہوں۔“

Muhammad bin Sa'ad ne apni hadees mein yeh alfaz kahe: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne meri gardan aur kandhe ke darmiyan apna hath mara, phir farmaya: "Ae Sa'ad! kya larai karoge? main ek aadmi ko deta hoon."

وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ هَذَا فَقَالَ فِي حَدِيثِهِ فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ بَيْنَ عُنُقِي وَكَتِفِي ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَقِتَالاً أَىْ سَعْدُ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏