10.
The Book of Prayer - Eclipses
١٠-
كتاب الكسوف


1
Chapter: The Eclipse Prayer

١
باب صَلاَةِ الْكُسُوفِ ‏

Sahih Muslim 901a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was a solar eclipse in the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He stood up to pray and prolonged his stand very much. He then bowed and prolonged very much his bowing. He then raised his head and prolonged his stand much, but it was less than the (duration) of the first stand. He then bowed and prolonged bowing much, but it was less than the duration of his first bowing. He then prostrated and then stood up and prolonged the stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged his bowing, but it was less than the first bowing. He then lifted his head and then stood up and prolonged his stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. He then prostrated himself; then he turned about, and the sun had become bright, and he addressed the people. He praised Allah and landed Him and said, ‘the sun and the moon are two signs of Allah; they are not eclipsed on account of any one’s death or on account of anyone's birth. So, when you see them, glorify and supplicate Allah, observe prayer, give alms. O Ummah of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), none is more indignant than Allah when His servant or maid commits fornication. O people of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), by Allah, if you knew what I know, you would weep much and laugh little.

امام مالک بن انس اور عبد اللہ بن نمیر نے کہا : ہمیں ہشام نے اپنے والد عروہ سے حدیث سنا ئی انھوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روا یت کی ، انھوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ کے زما نے میں سورج کو گرہن لگ گیا تو رسول اللہ ﷺ نے نماز پڑھنے کے لیے قیام فر ما یا اور بہت ہی لمبا قیام کیا ، پھر آپ نے رکو ع کیا تو انتہا ئی طویل رکوع کیا پھر آپ نے سر اٹھا یا تو انتہائی طویل قیام کیا اور وہ پہلے قیام سے ( کچھ ) کم تھا پھر آپ نے ( دوبارہ ) رکو ع کیا تو بہت لمبا رکو ع کیا اور وہ پہلے رکوع سے کم تھا پھر آپ نے سجدے کیے پھر آپ کھڑے ہو گئے اور قیام کو لمبا کیا وہ پہلے قیام سے کم تھا پھر آپ نے رکوع کیا اور رکوع کو لمبا کیا اور وہ پہلے رکوع سے کم تھا پھر آپ نے اپنا سر اٹھا یا اور قیا م کیا تو بہت لمبا قیام کیا جبکہ وہ پہلے قیام سے کم تھا پھر آپ نے رکوع کیا تو انتہائی طویل رکوع کیا لیکن وہ پہلے رکوع سے کم تھا پھر سجدے کیے پھر رسول اللہ ﷺ ( نماز سے فارغ ہو کر ) پلٹے تو سورج روشن ہو چکا تھا اور آپ نے لو گو ں سے خطا ب فر ما یا اللہ تعالیٰ کی حمدو ثناء بیان کی ، پھر فر ما یا : "" بے شک سورج اور چاند اللہ تعا لیٰ کی نشانیوں میں سے ہیں ان کو کسی کی مو ت یا زند گی کی وجہ سے گرہن نہیں لگتا جب تم انھیں ( اس حالت میں ) دیکھو تو اللہ کی بڑائی بیان کرو اللہ تعا لیٰ سے دعا مانگو نماز پڑھو اور صدقہ کرو اے اُمت محمد ( ﷺ ) کو ئی نہیں جو ( اس بات پر ) اللہ تعالیٰ سے زیادہ غیرت رکھنے والا ہو کہ اس کا بندہ یا اس کی باندی زنا کرے !اے اُمت محمد!اللہ کی قسم !اگر تم ان باتوں کو جان لو جن کو میں جا نتا ہوں ۔ تو تم بہت زیادہ روؤاور بہت کم ہنسو ۔ دیکھو !کیا میں نے ( پیغام ) اچھی طرح پہنچا دیا ؟ "" اور امام مالک کی روایت میں ہے : "" یقیناً سورج اور چاند اللہ تعا لیٰ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں ۔

Imam Malik bin Anas aur Abdullah bin Namer ne kaha: Hamein Hisham ne apne wald Uroah se hadees sunai unhon ne Hazrat Aisha Radi Allahu Ta'ala Anha se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein sooraj ko grahan lag gaya to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz padhne ke liye qiyam farmaaya aur bahut hi lamba qiyam kiya, phir aap ne rukoo kiya to intehayi tawil rukoo kiya phir aap ne sar uthaya to intehayi tawil qiyam kiya aur woh pehle qiyam se (kuchh) kam tha phir aap ne (dobaara) rukoo kiya to bahut lamba rukoo kiya aur woh pehle rukoo se kam tha phir aap ne sajde kiye phir aap khare ho gaye aur qiyam ko lamba kiya woh pehle qiyam se kam tha phir aap ne rukoo kiya aur rukoo ko lamba kiya aur woh pehle rukoo se kam tha phir aap ne apna sar uthaya aur qiyaam kiya to bahut lamba qiyam kiya jabke woh pehle qiyam se kam tha phir aap ne rukoo kiya to intehayi tawil rukoo kiya lekin woh pehle rukoo se kam tha phir sajde kiye phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) (namaz se farigh ho kar) phlte to sooraj roshan ho chuka tha aur aap ne logoon se khitab farmaaya Allah Ta'ala ki hamd-o-sana bayan ki, phir farmaaya: ''Be shak sooraj aur chaand Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se hain in ko kisi ki maut ya zindagi ki wajah se grahan nahi lagta jab tum inhein (is haalat mein) dekho to Allah ki barai bayan karo Allah Ta'ala se dua mango namaz padho aur sadaqa karo ae ummat Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) koi nahi jo (is baat par) Allah Ta'ala se ziyada ghairat rakhne wala ho ke us ka banda ya us ki bandi zina kare! Ae ummat Muhammad! Allah ki qasam! Agar tum in baaton ko jaan lo jin ko main janta hoon. To tum bahut ziyada roao aur bahut kam hanso. Dekho! Kya maine (paygam) achhi tarah pahuncha diya?'' Aur Imam Malik ki riwayat mein hai: ''Yaqinan sooraj aur chaand Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain.''

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَكَبِّرُوا وَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ إِنْ مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ "‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 901b

This Hadith has been narrated by Hisham bin 'Urwa with the same chain of transmitters but with this addition, ‘verily the sun and the moon are among the signs of Allah’. And this addition was made, ‘he then lifted his hands and said, O Allah, have I not conveyed it’?

ابو معاویہ نے ہشام بن عروہ سے اسی سند کے ساتھ ( سابقہ حدیث کے مانند ) روایت کی اور اس میں یہ اضافہ کیا پھر آپ ﷺ نے فر ما یا : " امابعد ( حمد و صلاۃ کے بعد ) !بلا شبہ سورج اور چاند اللہ کی نشانیوں میں سے دونشانیاں ہیں ۔ " اور یہ بھی اضافہ کیا : پھر آپ نے اپنے دونوں ہاتھا اٹھا ئے اور فر ما یا : " اے اللہ !کیا میں نے ( پیغام ) اچھی طرح پہنچا دیا ؟ "

Abu Muawiyah ne Hisham bin عروہ se isi sand ke sath ( saabiqah hadith ke manind ) riwayat ki aur is mein yeh izafa kiya phir aap صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaaya : "Ama baad ( hamd o salaat ke baad )! Bila shabha sooraj aur chaand Allah ki nishaniyon mein se dono nishaniyan hain ." Aur yeh bhi izafa kiya : phir aap ne apne dono hathon uthaye aur farmaaya : "Ae Allah! Kya mein ne ( paigham ) achhi tarah pahuncha diya?"

حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ أَيْضًا ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 901c

. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was an eclipse of the sun during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went to the mosque and stood up and glorified Allah, and the people formed themselves in rows behind him. The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) made a long recital (of the Qur'an) and then pronounced takbir and then observed a long ruku'. He then raised his head and said, َُ بَّنَا وَلَكَ الْحَمْدَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him: our Lord, praise is due to You]. He then again stood up and made a long recital, which was less than the first recital. He pronounced takbir and observed a long ruku', and it was less than the first one. He again said, َُ بَّنَا وَلَكَ الْحَمْدَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him; our Lord, praise is due to You]. (Abu Tahir, one of the narrators) made no mention of, ‘he then prostrated himself.’ He did like this in the second rak'a, till he completed four rak'a and four prostrations and the sun became bright before he completed. He then stood up and addressed people, after lauding Allah as He deserved, and then said, the sun and the moon are two signs among the signs of Allah. These do not eclipse either on the death of anyone or on his birth. So, when you see them, hasten to prayer. He also said, ‘observe prayer till Allah dispels the anxiety (of this extraordinary phenomenon) from you. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in my place everything which you have been promised. I even saw myself desiring to pluck a bunch (of grapes) from Paradise (and it was at the time) when you saw me moving forward. And I saw Hell and some of its parts crushing the others, when you saw me moving back; and I saw in it Ibn Luhayy and he was the person who made the she-camels loiter about. In the Hadith transmitted by Abu Tahir the words are, ‘he hastened to prayer’, and he made no mention of what follows.

حرملہ بن یحییٰ نے مجھے حدیث بیان کی ، ( کہا ) مجھے ابن وہب نے یونس سے خبر دی نیز ابو طاہر اور محمد بن سلمہ مرادی نے کہا : ابن وہب نے یو نس سے حدیث بیان کی انھوں نے ابن شہاب سے روا یت کی انھوں نے کہا مجھے عروہ بن زبیر نے نبی اکرم ﷺ کی اہلیہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے خبر دی انھوں نے کہا رسول اللہ ﷺ کی حیات مبارکہ میں سورج کو گرہن لگا تو رسول اللہ ﷺ باہر مسجد میں تشریف لے گئے آپ نماز کے لیے کھڑے ہو گئے اور تکبیر کہی اور لو گ آپ کے پیچھے صف بستہ ہو گئے پھر رسول اللہ ﷺ نے طویل قراءت فر ما ئی پھر آپ نےالله اكبرکہا اور ایک لمبا رکو ع کیا پھر آپ نے اپنا سر اٹھا یا اور سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد کہا پھر آپ نے قیام کیا اور ایک طویل قراءت کی یہ پہلی ( قراءت ) سے کچھ کم تھی پھر الله اكبرکہا اور کہہ کر طویل رکوع کیا یہ پہلے رکوع سے کچھ کم تھا پھر سمع الله لمن حمده ربنا ولك الحمد کہا پھر سجدہ کیا اور ابو طاہر نے ( ثم سجده ) ( پھر آپنے سجدہ کیا ) کے الفا ظ نہیں کہے ۔ پھر دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کیا حتیٰ کہ چار رکوع اور چار سجدے مکمل کیے اور آپ کے سلام پھیرنے سے پہلے سورج روشن ہو گیا پھر آپ کھڑے ہو ئے اور لو گوں کو خطاب فر ما یا اور اللہ تعا لیٰ کی ( ایسی ) ثنا بیان کی جو اس کے شایان شان تھی پھر فر ما یا "" سورج اور چاند اللہ تعا لیٰ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں انھیں کسی کی مو ت کی وجہ سے گرہن لگتا ہے نہ کسی کی زندگی کی وجہ سے جب تم انھیں ( گرہن میں ) دیکھو تو فوراًنماز کی طرف لپکو ۔ "" آپ نے یہ بھی فر ما یا : "" اور نماز پڑھتے رہو یہاں تک کہ اللہ تمھارے لیے کشادگی کر دے اور رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : "" میں نے اپنی اس جگہ ( پر ہو تے ہو ئے ) ہر وہ چیز دیکھ لی جس کا تمھارے ساتھ وعدہ کیا گیا ہے حتیٰ کہ میں نے اپنے آپ کو دیکھا کہ میں جنت کا ایک گچھا لینا چاہتا ہوں اس وقت جب تم نے مجھے دیکھا تھا کہ میں قدم آگے بڑھا رہا ہوں ۔ اور ( محمد بن سلمہ ) مرادی نے "" آگے بڑھ رہا ہوں "" کہا ۔ ۔ ۔ اور میں نے جہنم بھی دیکھی اس کا ایک حصہ دوسرے حصے کو ریزہ ریزہ کر رہا تھا یہ اس وقت جب تم نے مجھے دیکھا کہ میں پیچھے ہٹا ۔ اور میں نے جہنم میں عمرو بن لحی کو دیکھا جس نے سب سے پہلے بتوں کی نذر کی اونٹنیاں چھوڑیں ۔ "" ابو طا ہر کی روایت "" نماز کی طرف لپکو پر ختم ہو گئی انھوں نے بعد والا حصہ بیان نہیں کیا ۔

Harmalah bin Yahiya ne mujhe hadees bayan ki, (kaha) mujhe Ibn Wahab ne Yunus se khabar di, naz Abu Tahir aur Muhammad bin Salma Muradi ne kaha: Ibn Wahab ne Yunus se hadees bayan ki unhon ne Ibn Shahab se riwayat ki unhon ne kaha mujhe عروہ bin Zubair ne Nabi Akram صلى الله عليه وسلم ki aheliya Hazrat Ayesha (رضي الله تعالى عنه) ا se khabar di unhon ne kaha Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ki hayat Mubarakah mein suraj ko grahan laga to Rasool Allah صلى الله عليه وسلم bahir masjid mein tashreef le gaye aap namaz ke liye khade ho gaye aur takbir kahi aur log aap ke pichhe saf bastah ho gaye phir Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne tawil qiraat farma'i phir aap ne Allah Akbar kaha aur ek lamba rukoo kiya phir aap ne apna sar uthaya aur sama'a Allah liman hamda Rabbana wa laka al-hamd kaha phir aap ne qiyam kiya aur ek tawil qiraat ki yeh pehli (qiraat) se kuchh kam thi phir Allah Akbar kaha aur kah kar tawil rukoo kiya yeh pehle rukoo se kuchh kam tha phir sama'a Allah liman hamda Rabbana wa laka al-hamd kaha phir sajda kiya aur Abu Tahir ne (thumm sajjada) (phir aapne sajda kiya) ke alfaz nahin kahe. phir doosri rakat mein bhi isi tarah kiya hatta ke chaar rukoo aur chaar sajde mukammal kiye aur aap ke salam phirne se pehle suraj roshan ho gaya phir aap khade hue aur logon ko khitab farma'i aur Allah Ta'ala ki (aisi) sana bayan ki jo is ke shayan shan thi phir farma'i: ''Suraj aur chaand Allah Ta'ala ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain unhen kisi ki maut ki wajah se grahan lagta hai na kisi ki zindagi ki wajah se jab tum unhen (grahan mein) dekho to foran namaz ki taraf lapko.'' aap ne yeh bhi farma'i: ''Aur namaz padhte raho yahaan tak ke Allah tumhare liye kashdaish kar de aur Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne farma'i: ''Mein ne apni is jagah (par hote hue) har woh cheez dekh li jis ka tumhare sath wa'da kiya gaya hai hatta ke mein ne apne aap ko dekha ke mein jannat ka ek gachha lena chahta hoon us waqt jab tum ne mujhe dekha tha ke mein qadam aage badha raha hoon. Aur (Muhammad bin Salma) Muradi ne ''aage badha raha hoon'' kaha. Aur mein ne jahannam bhi dekhi us ka ek hissa dusre hisse ko reza reza kar raha tha yeh us waqt jab tum ne mujhe dekha ke mein pichhe hata. Aur mein ne jahannam mein Amr bin Luhai ko dekha jise ne sab se pehle butoon ki nazar ki oontein chhodi.'' Abu Tahir ki riwayat ''namaz ki taraf lapko'' par khatam ho gayi unhon ne baad wala hissa bayan nahin kiya.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ - وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ ثُمَّ سَجَدَ - ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى اسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَيْضًا ‏"‏ فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُمْ حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أُقَدِّمُ - وَقَالَ الْمُرَادِيُّ أَتَقَدَّمُ - وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ ‏"‏ ‏.‏ وَانْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 901d

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was a solar eclipse during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent the announcer (to summon them) for congregational prayer. The people gathered and he pronounced takbir and he prayed 4 rak’a (two raka each) with four bowings and four prostrations in two Rak'a.

ابو عمرو اوزاعی اور ان کے علاوہ د وسرے ( راوی ، دونوں میں سے ہرایک ) نے کہا : میں نے ابن شہاب زہری سے سنا ، وہ عروہ سے اور وہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے خبر دے رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں سورج کوگرہن لگ گیا تو آپ نے یہ اعلان کرنے والا ( ایک شخص ) بھیجاکہ " کہ نماز جمع کرنے والی ہے ۔ اس پر لوگ جمع ہوگئے ، آپ آگے بڑھے ، تکبیر تحریمہ کہی اور چار رکوعوں اور چار سجدوں کےساتھ دو رکعتیں پڑھیں ۔

Abu Amro Uza'i aur un ke alawa do dusre ( rawi, dono mein se har aik ) ne kaha: Main ne Ibn Shahab Zahri se suna, woh عروہ se aur woh Hazrat Ayesha رضی اللہ تعالیٰ عنہا se khabar de rahe the ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ke ahad mubarak mein sooraj ko grahan lag gaya to aap ne yeh ilan karne wala ( aik shakhs ) bheja ke " ke namaz jama karne wali hai. Is par log jama ho gaye, aap aage badhe, takbir tahrima kahi aur chaar rukuwon aur chaar sajdon ke sath do rakatein padhen.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ أَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الشَّمْسَ، خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا ‏ "‏ الصَّلاَةَ جَامِعَةً ‏"‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعُوا وَتَقَدَّمَ فَكَبَّرَ ‏.‏ وَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 901e, 902a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) recited loudly in the eclipse prayer, and he observed four rak'a in the form of two rak'a and four prostrations. Zuhri said, ‘Kathir bin Abbas narrated on the authority of Ibn Abbas ( ر ضئ هللاتعالی عنہ) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed four rak'a and four prostrations in two rak'a.

عبدالرحمان بن نمر نے خبر دی کہ انھوں نے ابن شہاب سے سنا ، وہ عروہ اور حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے خبر دے رہے تھے کہ نبی اکرم ﷺ نے صلاۃ الخسوف ( چاند یاسورج گرہن کی نماز ) میں بلند آوازسے قراءت کی اور دو رکعتوں میں چار رکوع اور چار سجدے کرکے نماز ادا کی ۔

Abdul Rahman bin Namir ne khabar di ke unhon ne Ibn Shahab se suna, woh عروہ aur Hazrat Aisha رضی اللہ تعالیٰ عنہا se khabar de rahe the ke Nabi Akram صلی اللہ علیہ وسلم ne salaat al-khusuf (chand ya suraj grahan ki namaz) mein buland awaz se qirat ki aur do rakaton mein char rukoo aur char sajde kar ke namaz ada ki.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَهَرَ فِي صَلاَةِ الْخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 902b

Zuhri said Kathir bin Abbas used to narrate that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) used to relate about the prayer of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in regard to the eclipse of the sun like that, what was narrated by Urwa on the authority of Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها).

۔ ( عبدالرحمان بن نمر نے ہی کہا : ) زہری نے کہا : کثیر بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ( اپنے بھائی حضرت عبداللہ ) ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے نبی اکرم ﷺ سے روایت کی کہ آپ نے دو رکعتوں میں چار رکوع اور چار سجدے کئے ۔

-( `Abdul Rahman bin Namir ne hi kaha: ) Zahri ne kaha: Kasir bin Abbas radi Allahu ta'ala anhu ne ( apne bhaai Hazrat `Abdullah ) bin Abbas radi Allahu ta'ala anhu se aur unhon ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki ke aap ne do rakaton mein char rukoo aur char sajde kiye.

وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ مَا حَدَّثَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 901f

Ata narrated, he heard 'Ubaid bin 'Umair say, ‘it has been narrated to me by one whom I regard as truthful, (the narrator says, ‘I can well guess that he meant Ummul Momineen A'isha - ) that the sun eclipsed during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he stood up (in prayer) for a rigorously long time. He then bowed and then stood up and then bowed and then stood up and then bowed, thus observing three ruku in two rak'a and four prostrations. He then departed and the sun brightened. He pronounced Allahu Akbar while bowing. He would then bow and say, َُّ ُ لِمَنْ حَمِدَهسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him] while lifting up his head. He then stood up, and praised Allah and lauded Him, and then said, ‘the sun and the moon do not eclipse on the death of anyone or on his birth. But both of them are among the signs of Allah with which Allah cautions His servants. So, when you see them under eclipse, remember Allah till they are brightened.

محمد بن ولید زبیدی نے زہری سے روایت کی ، انھوں نے کہا : کثیر بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ حدیث بیان کرتے تھےکہ حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اکرم ﷺ کی سورج گرہن والے دن کی نماز ( اسی طرح ) بیان کرتےتھے جس طرح عروہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بیان کی ۔

Muhammad bin Waleed Zubaidi ne Zahri se riwayat ki, unhon ne kaha: Kasir bin Abbas radi Allahu ta'ala 'anhu hadees bayan karte the ke Hazrat Ibn Abbas radi Allahu ta'ala 'anhu Rasool-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sooraj grahan waale din ki namaz (isi tarah) bayan karte the jis tarah Urooh ne Hazrat Ayesha radi Allahu ta'ala 'anha se bayan ki.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مَنْ، أُصَدِّقُ - حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ - أَنَّ الشَّمْسَ انْكَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ قِيَامًا شَدِيدًا يَقُومُ قَائِمًا ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ فَانْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَرْكَعُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَكْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفًا فَاذْكُرُوا اللَّهَ حَتَّى يَنْجَلِيَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 901g

This Hadith is narrated thus on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) through another chain of transmitters saying ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed six ruku and four prostration in (two rak'a)’.

ابن جریج نے کہا : میں نے عطاء ( بن ابی رباح ) کو کہتے ہوئے سنا : میں نے عبید بن عمیر سے سنا ، کہہ رہے تھے : مجھ سے اس شخص نے حدیث بیان کی جنھیں میں سچا سمجھتاہوں ۔ ( عطاء نے کہا : ) میرا خیال ہے ان کی مراد حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے تھی ۔ کہ رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں سورج کوگرہن لگ گیا تو آپ نے بڑا پُر مشقت قیام کیا ۔ سیدھے کھڑے ہوتے ، پھر رکوع میں چلے جاتے ، پھرکھڑے ہوتے ۔ پھر رکوع کرتے ، پھر کھڑے ہوتے پھر رکوع کرتے ، دو رکعتیں ( تین ) تین رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ پڑھیں ، پھر آپ نے سلام پھیر ا تو سورج روشن ہوچکا تھا ۔ جب آپ ﷺ رکوع کرتے تو الله اكبرکہا کہتے اس کے بعد جب رکوع کرتے اور جب سر اٹھاتے تو " سمع الله لمن حمده " کہتے ۔ اسکے بعد آپ ( خطبہ کے لئے ) کھڑے ہوئے ۔ اللہ تعالیٰ کی حمد وثنا بیان کی ، پھر فرمایا : " سورج اور چاند نہ کسی کی موت پر بےنور ہوتے ہیں اور نہ ہی کسی کی زندگی پر بلکہ وہ اللہ کی نشانیاں ہیں ، ان کے ذریعے سے وہ اپنے بندوں کو خوف دلاتا ہے ، جب تم گرہن دیکھو تو اللہ کو یاد کرو حتیٰ کہ وہ روشن ہوجائیں ۔ "

Ibn-e-Jareej ne kaha: Main ne Ata (bin-e-Abi Rabaah) ko kehte hue suna: Main ne Ubaid bin-e-Umer se suna, keh rahe the: Mujh se us shakhs ne hadees bayan ki jinhein main sacha samjhata hun. (Ata ne kaha:) Mera khyal hai un ki mraad Hazrat Ayesha radi allahu ta'ala anha se thi. Ke Rasool Allah sallallahu alaihi wassalam ke ahd-e-mubarak mein suraj ko grahan lag gaya to aap ne bada pur-mashqat qiyaam kiya. Seedhe khade hote, phir rukoo mein chale jate, phir khade hote. Phir rukoo karte, phir khade hote phir rukoo karte, do rak'atien (teen) teen rukoo aur chaar sajado ke saath padhen, phir aap ne salam phire to suraj roshan ho chuka tha. Jab aap sallallahu alaihi wassalam rukoo karte to Allahu Akbar kehte, uske baad jab rukoo karte aur jab sir uthate to "Same Allah liman hamde" kehte. Uske baad aap (khutba ke liye) khade hue. Allah Ta'ala ki hamd o thna bayan ki, phir farmaya: "Suraj aur chaand na kisi ki maut per be-noor hote hain aur na hi kisi ki zindagi per balki woh Allah ki nishaniyan hain, un ke zariye se woh apne bando ko khouf dilata hai, jab tum grahan dekho to Allah ko yaad karo hata ke woh roshan ho jaen."

وحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُعَاذٌ وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ " .