10.
The Book of Prayer - Eclipses
١٠-
كتاب الكسوف


1
Chapter: The Eclipse Prayer

١
باب صَلاَةِ الْكُسُوفِ ‏

Sahih Muslim 901a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was a solar eclipse in the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He stood up to pray and prolonged his stand very much. He then bowed and prolonged very much his bowing. He then raised his head and prolonged his stand much, but it was less than the (duration) of the first stand. He then bowed and prolonged bowing much, but it was less than the duration of his first bowing. He then prostrated and then stood up and prolonged the stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged his bowing, but it was less than the first bowing. He then lifted his head and then stood up and prolonged his stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. He then prostrated himself; then he turned about, and the sun had become bright, and he addressed the people. He praised Allah and landed Him and said, ‘the sun and the moon are two signs of Allah; they are not eclipsed on account of any one’s death or on account of anyone's birth. So, when you see them, glorify and supplicate Allah, observe prayer, give alms. O Ummah of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), none is more indignant than Allah when His servant or maid commits fornication. O people of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), by Allah, if you knew what I know, you would weep much and laugh little.

A'isha reported that there was a solar eclipse in the time of the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ). He stood up to pray and prolonged his stand very much. He then bowed and prolonged very much his bowing. He then raised his head and prolonged his stand much, but it was less than the (duration) of the first stand. He then bowed and prolonged bowing much, but it was less than the duration of his first bowing. He then prostrated and then stood up and prolonged the stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged his bowing, but it was less than the first bowing. He then lifted his head and then stood up and prolonged his stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. He then prostrated himself; then he turned about, and the sun had become bright, and he addressed the people. He praised Allah and landed Him and said: The sun and the moon are two signs of Allah; they are not eclipsed on account of anyones death or on account of anyone's birth. So when you see them, glorify and supplicate Allah, observe prayer, give alms. O Ummah of Muhammad, none is more indignant than Allah When His servant or maid commits fornication. O people of Muhammad, by Allah, if you knew what I know, you would weep much and laugh little.

A'isha reported that there was a solar eclipse in the time of the Messenger of Allah (sallallahu alaihi wa sallam). He stood up to pray and prolonged his stand very much. He then bowed and prolonged very much his bowing. He then raised his head and prolonged his stand much, but it was less than the (duration) of the first stand. He then bowed and prolonged bowing much, but it was less than the duration of his first bowing. He then prostrated and then stood up and prolonged the stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged his bowing, but it was less than the first bowing. He then lifted his head and then stood up and prolonged his stand, but it was less than the first stand. He then bowed and prolonged bowing and it was less than the first bowing. He then prostrated himself; then he turned about, and the sun had become bright, and he addressed the people. He praised Allah and lauded Him and said: The sun and the moon are two signs of Allah; they are not eclipsed on account of anyone's death or on account of anyone's birth. So when you see them, glorify and supplicate Allah, observe prayer, give alms. O Ummah of Muhammad, none is more indignant than Allah when His servant or maid commits fornication. O people of Muhammad, by Allah, if you knew what I know, you would weep much and laugh little.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، ح. وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ جِدًّا وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهُوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ وَهُوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ وَإِنَّهُمَا لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَكَبِّرُوا وَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ إِنْ مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرَ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ "‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 901b

This Hadith has been narrated by Hisham bin 'Urwa with the same chain of transmitters but with this addition, ‘verily the sun and the moon are among the signs of Allah’. And this addition was made, ‘he then lifted his hands and said, O Allah, have I not conveyed it’?

مصنف صاحب مذکورہ بالا روایت ایک دوسری سند سے لائے ہیں۔ اس میں یہ اضافہ ہے پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”حمد وصلاۃ کے بعد، سورج اور چاند اللہ کی قدرت وکاریگری کی نشانیوں میں سے ہیں۔“اور یہ بھی اضافہ ہے۔ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے دونوں ہاتھ اُٹھائے اور فرمایا: ”اے اللہ! کیا میں نے بات پوری طرح پہنچا دی یعنی اپنا فرض ادا کردیا۔“

Musannif sahab mazkoora bala riwayat ek doosri sanad se laye hain. Is mein ye izafa hai phir Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Hamd-o-salat ke baad, sooraj aur chaand Allah ki qudrat-o-karigari ki nishaniyon mein se hain." Aur ye bhi izafa hai. Phir Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne donon hath uthaye aur farmaya: "Ay Allah! Kya main ne baat poori tarah pahuncha di yaani apna farz ada kardiya."

حَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ أَيْضًا ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 901c

. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was an eclipse of the sun during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went to the mosque and stood up and glorified Allah, and the people formed themselves in rows behind him. The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) made a long recital (of the Qur'an) and then pronounced takbir and then observed a long ruku'. He then raised his head and said, َُ بَّنَا وَلَكَ الْحَمْدَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him: our Lord, praise is due to You]. He then again stood up and made a long recital, which was less than the first recital. He pronounced takbir and observed a long ruku', and it was less than the first one. He again said, َُ بَّنَا وَلَكَ الْحَمْدَّ ُ لِمَنْ حَمِدَهُ رسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him; our Lord, praise is due to You]. (Abu Tahir, one of the narrators) made no mention of, ‘he then prostrated himself.’ He did like this in the second rak'a, till he completed four rak'a and four prostrations and the sun became bright before he completed. He then stood up and addressed people, after lauding Allah as He deserved, and then said, the sun and the moon are two signs among the signs of Allah. These do not eclipse either on the death of anyone or on his birth. So, when you see them, hasten to prayer. He also said, ‘observe prayer till Allah dispels the anxiety (of this extraordinary phenomenon) from you. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I saw in my place everything which you have been promised. I even saw myself desiring to pluck a bunch (of grapes) from Paradise (and it was at the time) when you saw me moving forward. And I saw Hell and some of its parts crushing the others, when you saw me moving back; and I saw in it Ibn Luhayy and he was the person who made the she-camels loiter about. In the Hadith transmitted by Abu Tahir the words are, ‘he hastened to prayer’, and he made no mention of what follows.

نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی اہلیہ محترمہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں: کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی حیات مبارکہ میں سورج کو گرہن لگا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسجد میں تشریف لے آئے نماز کے لیے کھڑے ہو گئے اور تکبیر کہی اور لو گوں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے صف باندھ لی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے طویل قراءت کی پھر الله اكبر کہ کر طویل رکو ع کیا پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا سر اٹھایا اور سَمِعَ الله لِمَن حَمِدَه رَبَّنَا وَلَكَ الحَمدُ کہا پھر کھڑے ہو گئے اور طویل قراءت کی جو پہلی (قراءت) سے کم تھی۔ پھر الله اكبر کہہ کر طویل رکوع کیا جو پہلے رکوع سے کچھ کم تھا۔ پھر سَمِعَ الله لِمَن حَمِدَه رَبَّنَا وَلَكَ الحَمدُ کہا پھر سجدے کیے اور ابو طاہر نے سجدہ کا ذکر نہیں کیا۔ پھر دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کیا حتیٰ کہ چار رکوع اور چار سجدے مکمل کر لیے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم کے سلام پھیرنے سے پہلے سورج روشن ہو گیا پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے کھڑے ہو کر لو گوں کو خطاب فرمایا اور اللہ تعا لیٰ کے شایان شان اس کی ثنا بیان کی۔ پھر فرمایا ”سورج اور چاند اللہ تعالیٰ کی (قدرتِ قاہرہ اور جلال وجبروت کی) نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں وہ کسی کی مو ت کی وجہ سے گہناتے ہیں نہ کسی کی پیدائش پر۔ جب تم انھیں گرہن میں دیکھو تو فوراً نماز کی پناہ لو۔“ اور فرمایا: اور نماز پڑھو حتی کہ اللہ تمھاری مصیبت دور کر کے کشادگی کر دے“ اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں نے اپنی اس جگہ وہ چیز دیکھ لی جس کا تمھارے ساتھ وعدہ کیا گیا ہے حتیٰ کہ میں نے اپنے آپ کو دیکھا کہ میں جنت کا ایک گچھا لینا چاہتا ہوں جس وقت تم نے مجھے دیکھا تھا کہ میں قدم آگے بڑھا رہا ہوں۔“ حرملہ نے اقدم کہا اور مرادی نے اتقدم، آگے بڑھ رہا ہوں) اور میں نے جہنم کو دیکھا کہ اس کا ایک حصہ، دوسرے حصہ کو ریزہ ریزہ کر رہا ہے۔ جس وقت تم نے مجھے دیکھا کہ میں پیچھے ہٹا، اور میں نے جہنم میں ابن لحی کو دیکھا جس نے سب سے پہلے سائبہ کوچھوڑا۔“ ابوطاہر کی روایت ”فافزعوا إلى الصلاة“ فوراً نماز کی پناہ لو“ پر ختم ہوگئی۔ اس نے بعد والا حصہ بیان نہیں کیا۔

Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) ki ahlia mohtarma Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain: ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ki hayat-e-mubaraka mein sooraj ko garhan laga to Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) masjid mein tashreef le aaye namaz ke liye khare ho gaye aur takbeer kahi aur logon ne Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ke peeche saff baandh li, Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ne taweel qira'at ki phir Allahu Akbar keh kar taweel ruku kiya phir Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne apna sar uthaya aur 'Sami Allahu liman hamidah, Rabbana walakal hamd' kaha phir khare ho gaye aur taweel qira'at ki jo pehli (qira'at) se kam thi. Phir Allahu Akbar keh kar taweel ruku kiya jo pehle ruku se kuch kam tha. Phir 'Sami Allahu liman hamidah, Rabbana walakal hamd' kaha phir sajde kiye aur Abu Tahir ne sajda ka zikr nahi kiya. Phir doosri rakat mein bhi isi tarah kiya hatta ke chaar ruku aur chaar sajde mukammal kar liye. Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ke salaam pherne se pehle sooraj roshan ho gaya phir Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne khare ho kar logon ko khitab farmaya aur Allah ta'ala ke shayan-e-shaan is ki sana bayan ki. Phir farmaya "Sooraj aur chaand Allah ta'ala ki (qudrat-e-qahira aur jalal-o-jabaroot ki) nishaniyon mein se do nishaniyan hain wo kisi ki maut ki wajah se gahnate hain na kisi ki paidaish par. Jab tum inhein garhan mein dekho to fauran namaz ki panah lo." Aur farmaya: "Aur namaz parho hatta ke Allah tumhari museebat door kar ke kushadagi kar de" aur Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ne farmaya: "Main ne apni is jagah wo cheez dekh li jis ka tumhare saath waada kiya gaya hai hatta ke main ne apne aap ko dekha ke main jannat ka ek guchha lena chahta hoon jis waqt tum ne mujhe dekha tha ke main qadam aage barha raha hoon." Harmalah ne 'aqdam' kaha aur Muradi ne 'ataqaddam', aage barha raha hoon) aur main ne jahannum ko dekha ke is ka ek hissa, doosre hissa ko reza reza kar raha hai. Jis waqt tum ne mujhe dekha ke main peeche hata, aur main ne jahannum mein Ibn Luhay ko dekha jis ne sab se pehle Sa'ibah ko chhora." Abu Tahir ki riwayat "fafza'u ilas salat" fauran namaz ki panah lo par khatm hogayi. Is ne baad wala hissa bayan nahi kiya.

حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ وَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَجَدَ - وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو الطَّاهِرِ ثُمَّ سَجَدَ - ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى اسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَيْضًا ‏"‏ فَصَلُّوا حَتَّى يُفَرِّجَ اللَّهُ عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَأَيْتُ فِي مَقَامِي هَذَا كُلَّ شَىْءٍ وُعِدْتُمْ حَتَّى لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ قِطْفًا مِنَ الْجَنَّةِ حِينَ رَأَيْتُمُونِي جَعَلْتُ أُقَدِّمُ - وَقَالَ الْمُرَادِيُّ أَتَقَدَّمُ - وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَهَنَّمَ يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا حِينَ رَأَيْتُمُونِي تَأَخَّرْتُ وَرَأَيْتُ فِيهَا ابْنَ لُحَىٍّ وَهُوَ الَّذِي سَيَّبَ السَّوَائِبَ ‏"‏ ‏.‏ وَانْتَهَى حَدِيثُ أَبِي الطَّاهِرِ عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ فَافْزَعُوا لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 901d

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that there was a solar eclipse during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he sent the announcer (to summon them) for congregational prayer. The people gathered and he pronounced takbir and he prayed 4 rak’a (two raka each) with four bowings and four prostrations in two Rak'a.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد مبارک میں سورج کو گہن لگ گیا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ایک منادی کرنے والے کو بھیجا کہ وہ اعلان کرے ”نماز کے لیے حاضر ہو جاؤ“ لوگ جمع ہو گئے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے آگے بڑھ کر تکبیر تحریمہ کہی اور دو رکعت میں چار رکوع اور چارسجدے کیے۔

Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ke ehad-e-mubarak mein sooraj ko gahan lag gaya, to Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne ek munadi karne wale ko bheja ke wo elan kare "Namaz ke liye hazir ho jao" log jama ho gaye. Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne aage barh kar takbeer-e-tahreema kahi aur do rakat mein chaar ruku aur chaar sajde kiye.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ أَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُ سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الشَّمْسَ، خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا ‏ "‏ الصَّلاَةَ جَامِعَةً ‏"‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعُوا وَتَقَدَّمَ فَكَبَّرَ ‏.‏ وَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 901e, 902a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) recited loudly in the eclipse prayer, and he observed four rak'a in the form of two rak'a and four prostrations. Zuhri said, ‘Kathir bin Abbas narrated on the authority of Ibn Abbas ( ر ضئ هللاتعالی عنہ) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed four rak'a and four prostrations in two rak'a.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے صلاۃ خسوف میں قرآت بلند آواز سے کی۔ دو رکعت نماز چار رکوع اور چار سجدوں کے ساتھ ادا کی۔

Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain ke Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) ne Salat-e-Khusoof mein qira'at buland awaz se ki. Do rakat namaz chaar ruku aur chaar sajdon ke saath ada ki.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ، يُخْبِرُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَهَرَ فِي صَلاَةِ الْخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ‏.‏

Sahih Muslim 902b

Zuhri said Kathir bin Abbas used to narrate that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) used to relate about the prayer of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in regard to the eclipse of the sun like that, what was narrated by Urwa on the authority of Ummul Momineen A'isha ( رضي الله تعالى عنها).

حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی نماز کسوف اسی طرح بیان کرتے ہیں۔ جس طرح عروہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Ibn Abbas (radiyallahu ta'ala anhu) Nabi Akram (sallallahu alaihi wa sallam) ki namaz-e-kusoof isi tarah bayan karte hain. Jis tarah Urwah Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ مَا حَدَّثَ عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 901f

Ata narrated, he heard 'Ubaid bin 'Umair say, ‘it has been narrated to me by one whom I regard as truthful, (the narrator says, ‘I can well guess that he meant Ummul Momineen A'isha - ) that the sun eclipsed during the lifetime of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he stood up (in prayer) for a rigorously long time. He then bowed and then stood up and then bowed and then stood up and then bowed, thus observing three ruku in two rak'a and four prostrations. He then departed and the sun brightened. He pronounced Allahu Akbar while bowing. He would then bow and say, َُّ ُ لِمَنْ حَمِدَهسَمِعَ َّللا [Allah listened to him who praised Him] while lifting up his head. He then stood up, and praised Allah and lauded Him, and then said, ‘the sun and the moon do not eclipse on the death of anyone or on his birth. But both of them are among the signs of Allah with which Allah cautions His servants. So, when you see them under eclipse, remember Allah till they are brightened.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں: کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عہد مبارک میں سورج کو گرہن لگ گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے بڑا پُر مشقت قیام کیا۔ سیدھے کھڑے ہوتے، پھر رکوع میں چلے جاتے، پھر کھڑے ہوتے۔ پھر رکوع کرتے، پھر کھڑے ہوتے پھر رکوع کرتے، دو رکعت میں (ہر رکعت میں) تین رکوع اور چار سجدےکیے اس وقت سلام پھیرا جب سورج روشن ہو چکا تھا۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم رکوع کرتے تو اللہ اکبر کہا کرتے اس کے بعد جب رکوع کرتے اور جب سر اٹھاتے تو سَمِعَ الله لِمَن حَمِدَه رَبَّنَا کہتے۔ پھر خطبے کے لئے کھڑے ہوئے۔ اللہ تعالیٰ کی حمد وثنا بیان کی، پھر فرمایا: ”سورج اور چاند نہ کسی کی موت پر بےنور نہیں ہوتے اور نہ ہی کسی کی ولادت پر، بلکہ وہ اللہ کی (وحدانیت اور ربوبیت کے) نشانات میں سے ہیں، ان کے ان کو بے نور کر کے وہ اپنے بندوں کو (اپنی قوت و طاقت اور غضب سے) ڈراتا ہے۔ جب تم ان کو گہن لگا دیکھو تو اللہ کو یاد کرو حتیٰ کہ وہ روشن ہوجائیں۔“

Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain: ke Rasool Allah (sallallahu alaihi wa sallam) ke ehad-e-mubarak mein sooraj ko garhan lag gaya to Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne bara pur-mashaqqat qiyam kiya. Seedhe khare hote, phir ruku mein chale jate, phir khare hote. Phir ruku karte, phir khare hote phir ruku karte, do rakat mein (har rakat mein) teen ruku aur chaar sajde kiye is waqt salaam phera jab sooraj roshan ho chuka tha. Jab Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ruku karte to Allahu Akbar kaha karte is ke baad jab ruku karte aur jab sar uthate to 'Sami Allahu liman hamidah Rabbana' kehte. Phir khutbe ke liye khare hue. Allah ta'ala ki hamd-o-sana bayan ki, phir farmaya: "Sooraj aur chaand na kisi ki maut par be-noor nahi hote aur na hi kisi ki wiladat par, balkay wo Allah ki (wahdaniyat aur rububiyat ke) nishanaat mein se hain, in ke un ko be-noor kar ke wo apne bandon ko (apni quwwat-o-taqat aur ghazab se) darata hai. Jab tum un ko gahan laga dekho to Allah ko yaad karo hatta ke wo roshan hojayen."

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي مَنْ، أُصَدِّقُ - حَسِبْتُهُ يُرِيدُ عَائِشَةَ - أَنَّ الشَّمْسَ انْكَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ قِيَامًا شَدِيدًا يَقُومُ قَائِمًا ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعِ سَجَدَاتٍ فَانْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ وَكَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَرْكَعُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَكْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ وَلَكِنَّهُمَا مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِمَا عِبَادَهُ فَإِذَا رَأَيْتُمْ كُسُوفًا فَاذْكُرُوا اللَّهَ حَتَّى يَنْجَلِيَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 901g

This Hadith is narrated thus on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا تعالی عنہا) through another chain of transmitters saying ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) observed six ruku and four prostration in (two rak'a)’.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے نماز (کسوف) میں چھ رکوع اور چار سجدے کیے۔

Hazrat Aisha (radiyallahu ta'ala anha) bayan karti hain ke Aap (sallallahu alaihi wa sallam) ne namaz (kusoof) mein cheh ruku aur chaar sajde kiye.

وحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُعَاذٌ وَهُوَ ابْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " صَلَّى سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ " .