12.
The Book of Zakat
١٢-
كتاب الزكاة


37
Chapter: It is permissible to take without asking for it or hoping for it

٣٧
باب إِبَاحَةِ الأَخْذِ لِمَنْ أُعْطِيَ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلاَ إِشْرَافٍ ‏

Sahih Muslim 1045a

Saalim bin Abdullah bi 'Umar reported on the authority of his father, who heard 'Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave me a gift, but I said, give it to one who needs it more than I. He gave me wealth for the second time, but I said, give it to one who needs it more than I. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take out of this wealth which comes to you without your being greedy and without begging, but in other circumstance's do not let your heart yearn after it.

یونس نے ابن شہاب سے ، انہوں نے سالم بن عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے اپنے والد ( عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ ) سے روایت کی ، کہا : میں نے حضر ت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا ، کہہ رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ کبھی مجھے عنایت فرماتے تھے تو میں عرض کرتا : کسی ایسے آدمی کو عنایت فرمادیجئے جو اس کا مجھ سے زیادہ ضرورت مند ہو حتیٰ کہ ایک دفعہ آپ نے مجھے بہت سارا مال عطا کردیا تو میں نے عرض کی : کسی ایسے فرد کو عطا کردیجئے جو اس کا مجھ سے زیادہ محتاج ہو ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " اسے لے لو اور ایسا جو مال تمھارے پاس اس طرح آئے کہ نہ تو تم اس کے خواہش مند ہو اور نہ ہی مانگنے والے ہو تو اس کو لے لو اور جو مال اس طرح نہ ملے اس کا خیال بھی دل میں نہ لاؤ ۔ "

Yoonus ne Ibn e Shahab se, unhon ne Salim bin Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu se aur unhon ne apne wald (Abdullah bin Umar Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat ki, kaha: Main ne Hazrat Umar bin Khatab Radi Allahu Ta'ala Anhu se suna, kehh rahe the ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi mujhe inayat farmatay thay to main arz karta: Kisi aise aadmi ko inayat farma dijiye jo iska mujh se ziyada zarurat mand ho hatta ke ek dafa aap ne mujhe bahut sara maal ata kar diya to main ne arz ki: Kisi aise farad ko ata kar dijiye jo iska mujh se ziyada muhtaj ho. To Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Isay le lo aur aisa jo maal tumhare pass is tarah aaye ke na to tum is ke khwahishmand ho aur na hi mangne wale ho to isko le lo aur jo maal is tarah na mile uska khyal bhi dil mein na lao."

وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - يَقُولُ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ حَتَّى أَعْطَانِي مَرَّةً مَالاً فَقُلْتُ أَعْطِهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذْهُ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1045b

Saalim bin Abdullah bi 'Umar reported on the authority of his father that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave to 'Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) some gift. Umar ( رضي الله تعالیعنہ) said to him, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), give it to one who needs it more than I. Upon this the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take it; either keep it with you or give it as a charity; and whatever comes to you in the form of this type of wealth, without your being greedy or begging for it, accept it, but in other circumstances do not let your heart yearn after it. And it was on account of this that Ibn Umar (رضي الله تعالی عنہ) never begged anything from anyone, nor refused anything given to him.

عمرو بن حارث نے ابن شہاب سے ، انھوں نے سالم سے اور انھوں نے اپنے والد حضرت عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ر وایت کی کہ رسول اللہ ﷺ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو عطیہ دیتے تو عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ عرض کرتے : اے اللہ کے رسول ﷺ !یہ مجھ سے زیادہ ضرورت مند شخص کو دے دیجئے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" اس کو لے لو اور اپنا مال بنالو یا اسے صدقہ کردو اور اس مال میں سے جو تمہار ےپاس اس طرح آئے کہ تم نہ اس کے خواہش مند ہو نہ مانگنے والے تو اس کو لے لو اور جو ( مال ) اس طرح نہ ملے تو اس کا خیال بھی دل میں نہ لاؤ ۔ "" سالم نے کہا : اسی وجہ سے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ بھی کسی سے کچھ نہیں مانگتے تھے اور جو چیز انھیں پیش کی جاتی تھی اس کو رد نہیں کرتے تھے ۔

Amr bin Haris ne Ibn Shahab se, unhon ne Salim se aur unhon ne apne walid Hazrat Abdullah رضی اللہ تعالیٰ عنہ se riwayat ki ke Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم Hazrat Umar bin Khattab رضی اللہ تعالیٰ عنہ ko atiya dete to Umar رضی اللہ تعالیٰ عنہ arz karte : Aey Allah ke Rasool صلی اللہ علیہ وسلم ! ye mujh se zyada zarurat mand shakhs ko de dijiye. To Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya : " is ko le lo aur apna maal bana lo ya isse sadaqa kar do aur is maal mein se jo tumhare pass is tarah aaye ke tum nah is ke khawaish mand ho nah mangne wale to is ko le lo aur jo ( maal ) is tarah nah mile to is ka khyal bhi dil mein nah lao. " Salim ne kaha : isi wajah se Hazrat Ibn Umar رضی اللہ تعالیٰ عنہ bhi kisi se kuchh nah mangte the aur jo cheez unhen pesh ki jati thi us ko rad nah karte the.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْطِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - الْعَطَاءَ فَيَقُولُ لَهُ عُمَرُ أَعْطِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنِّي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خُذْهُ فَتَمَوَّلْهُ أَوْ تَصَدَّقْ بِهِ وَمَا جَاءَكَ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَأَنْتَ غَيْرُ مُشْرِفٍ وَلاَ سَائِلٍ فَخُذْهُ وَمَا لاَ فَلاَ تُتْبِعْهُ نَفْسَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَسْأَلُ أَحَدًا شَيْئًا وَلاَ يَرُدُّ شَيْئًا أُعْطِيَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1045c

This Hadith has been narrated by Abdullah bin al-Sa'di from 'Umar bin al-Khattab ( رضي الله تعالیعنہ) who heard it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).

سائب بن یزید نے عبداللہ بن سعدی سے ، انھوں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اور انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے ( اسی کے مانند ) حدیث بیان کی ۔

Saib bin Yazid ne Abd-ul-llah bin Sa'di se, unhon ne Hazrat Umar bin Khatab radi-allahu ta'ala 'anhu se aur unhon ne Rasool-ullah sall-allahu 'alaihi wa sallam se (isi ke manand) hadees bayan ki.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ عَمْرٌو وَحَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1045d

Ibn al-Sa'di Maliki narrated, 'Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) appointed me as a collector of Sadaqa. When I had finished (the task assigned to me) and I handed over that to him, he commanded me to (accept) some remuneration (for my work). I said, I performed this duty for Allah and my reward is with Allah. He said, ‘take whatever has been given to you, for I also performed this duty during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He assigned me the task of a collector and I said as you say, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told me, when you are given anything without your begging for it, (then accept it), eat it and give it in charity’.

لیث نے بکیر سے ، انھوں نے بسر بن سعید سے اور انھوں نے ابن ساعدی مالکی سے روایت کی کہ انھوں نے کہا : مجھے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے صدقے ( کی وصولی ) کےلئے عامل مقرر کیا ، جب میں اس کام سے فارغ ہوا اور انھیں ( وصول کردہ ) مال لا کر ادا کردیا ، تو انھوں نے مجھے کام کی اجرت دینے کا حکم دیا ۔ میں نے عرض کی : میں نے تو یہ کام محض اللہ کی ( رضا کی ) خاطر کیا ہے اور میرا اجر اللہ نے دینا ہے ۔ تو انھوں نے کہا : جو تمھیں دیا جائے اسے لے لو کیونکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے عہد مبارک میں کام کیا تھا ، آپ نے مجھے میرے کام کی مزدوری دی تو میں نے بھی تمہاری جیسی بات کہی تو مجھے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تمھیں تمہارے مانگے بغیر کوئی چیز دی جائے تو کھاؤ اور صدقہ کرو ۔ "

Laith ne Bakir se, unhon ne Basar bin Saeed se aur unhon ne Ibn Sa'adi Maliki se riwayat ki ke unhon ne kaha: Mujhe Hazrat Umar bin Khattab radi Allahu Ta'ala anhu ne sadaqay (ki wusool) ke liye amal muqarrar kiya, jab main is kam se farigh hua aur unhen (wusool kiya) maal la kar ada kar diya, to unhon ne mujhe kam ki ajrat dene ka hukm diya. Main ne arz ki: Main ne to yeh kam mahz Allah ki (raza ki) khatir kiya hai aur mera ajr Allah ne dena hai. To unhon ne kaha: Jo tumhen diya jaaye usay le lo kyunke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ahd mubarak mein kam kiya tha, Aap ne mujhe mere kam ki mazdoori di to main ne bhi tumhari jaisi baat kahi to mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tumhen tumhare mange baghair koi cheez di jaaye to khaao aur sadaqah karo."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ، الْمَالِكِيِّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَمَّلَنِي فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1045e

Ibn al-Sa'di narrated, 'Umar b. Khattab (رضي الله تعالى عنه) appointed me as a collector of Sadaqat. The rest of the Hadith is the same.

عمرو بن حارث نے بکیر بن اشج سے ، انھوں نے بسر بن سعید سے اور انھوں نے ابن سعدی سے روایت کی کہ انھوں نےکہا : مجھے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے صدقہ وصول کرنے کے لئے عامل بنایا ۔ ۔ ۔ ( آگے ) لیث کی حدیث کی طرح ( روایت بیان کی ۔ )

Amr bin Haaris ne Bakir bin Ashja se, unhon ne Basar bin Saeed se aur unhon ne Ibn Saadi se riwayat ki ke unhon ne kaha: Mujhe Hazrat Umar bin Khatab radiyallahu ta'ala anhu ne sadaqa wasool karne ke liye aamil banaya. . . . ( aage ) Leis ki hadees ki tarah ( riwayat bayan ki. )

وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّعْدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الصَّدَقَةِ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ ‏.‏