13.
The Book of Fasting
١٣-
كتاب الصيام


10
Chapter: Clarifying the time for ending the fast and the end of the day

١٠
باب بَيَانِ وَقْتِ انْقِضَاءِ الصَّوْمِ وَخُرُوجِ النَّهَارِ ‏‏

Sahih Muslim 1100

Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when the night approaches and the day retreats and the sun sinks down, then the observer of the fast should break it. Ibn Numair made no mention of the word ‘then.’

حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب رات آ جائے اور دن چلا جائے اور سورج غروب ہو جائے تو روزے دار کے افطار کا وقت ہو گیا“ ابن نمیر نے فقد کا لفظ بیان نہیں کیا یعنی صرف افطر کہا۔

Hazrat Umar (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab raat aa jaye aur din chala jaye aur sooraj ghuroob ho jaye toh roze dar ke iftar ka waqt ho gaya" Ibn Numair ne "faqad" ka lafz bayan nahi kiya yani sirf "aftara" kaha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ - وَاتَّفَقُوا فِي اللَّفْظِ - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَقَالَ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ وَأَدْبَرَ النَّهَارُ وَغَابَتِ الشَّمْسُ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ نُمَيْرٍ ‏"‏ فَقَدْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1101a

Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey during the month of Ramadan. When the sun had sunk, he said, so and so, get down (from your ride) and prepare the meal of parched barley for us. He said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), still (there is light of) day. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, get down and prepare meal of parched barley for us. So, he got down and prepared the meal of parched barley and offered him, and the apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) drank that (liquid meal). He then told with the gesture of his hand that when the sun sank from that side and the night appeared from that side, then the observer of the fast should break it.

حضرت عبداللہ بن اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم ماہ رمضان کے ایک سفر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے جب سورج غروب ہو گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے فلاں! سواری سے اتر کر ہمارے لیے ستو بھگو یا گھول۔“ اس نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! ابھی تو دن موجود ہے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:ا ”تر کر ہمارے لیے ستو گھول“ وہ اترا اور ستو تیار کر کے آپصلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لے آیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو پی لیا۔ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ہاتھ کے اشارے سے بتایا: ”جب سورج ادھر ڈوب جائے اور اس سمت (مشرق) سے رات آجائے تو روزہ دار وقت افطار میں داخل ہو گیا۔“

Hazrat Abdullah bin Awfa (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke hum mah-e-Ramzan ke ek safar mein Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath the jab sooraj gharoob ho gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aye falan! Sawari se utar kar hamare liye sattu bhigo ya ghol." Usne arz kiya: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Abhi to din maujood hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: Utar kar hamare liye sattu ghol. Woh utara aur sattu tayar kar ke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke pas le aaya to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne unko pi liya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne hath ke isharay se bataya: "Jab sooraj idhar doob jaye aur is simt (mashriq) se raat aa jaye to rozedar waqt-e-iftar mein dakhil ho gaya."

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَأَتَاهُ بِهِ فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ ‏"‏ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ مِنْ هَا هُنَا وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1101b

Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) narrated that they were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey. When the sun had sunk, he said to a person, get down and prepare barley meal for us. Upon this he said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), let there be dusk. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, get down and prepare barley meal for us. He (the person) said, there is still (the light of) day upon us. (But) he got down (in obedience) and prepared a barley meal for him and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) drank that (liquid meal) and then said, when you see the night approaching from that side (west) (and he pointed towards the east with his hand), then the observer of the fast should break it.

حضرت عبداللہ بن اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم ایک سفر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے جب سورج غروب ہو گیا تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نےایک آدمی سے کہا: ”اتر کر ہمارے لیے ستو تیار کر۔“ تو اس نے کہا: اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! اے کاش آپصلی اللہ علیہ وسلم شام کریں۔ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اتر کر ہمارے لیے ستو گھول۔“ اس نے کہا: ابھی ہمارے سر پردن باقی ہے پھر وہ اترا اور آپصلی اللہ علیہ وسلم کے لیے ستو بھگوئے تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے پیے پھر آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم دیکھو رات ادھر سے آ گئی ہے (اور آپ نے اپنے ہاتھ سے مشرق کی طرف اشارہ کیا) تو روزے دار افطار کے وقت میں داخل ہو گیا۔“

Hazrat Abdullah bin Awfa (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke hum ek safar mein Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath the jab sooraj gharoob ho gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ek aadmi se kaha: "Utar kar hamare liye sattu tayar kar." To usne kaha: Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Aye kaash aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) sham karen. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Utar kar hamare liye sattu ghol." Usne kaha: Abhi hamare sar par din baqi hai phir woh utara aur aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke liye sattu bhigoye to aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne piye phir aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Jab tum dekho raat idhar se aa gayi hai (aur aap ne apney hath se mashriq ki taraf ishara kiya) to rozedar iftar ke waqt mein dakhil ho gaya."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَعَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، - رضى الله عنه - قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَلَمَّا غَابَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْنَا نَهَارًا ‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فَشَرِبَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا - وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ - فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1101c

Abdullah bin Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) narrated that we travelled with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as he had been observing fast. When the sun sank, he said, so and so, get down and prepare barley meal for us. The rest of the Hadith is the same.

حضرت عبداللہ بن اوفیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ چلے (سفر پر) جبکہ آپصلی اللہ علیہ وسلم روزہ دارتھے تو سورج غروب ہو گیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے فلاں! اتر کر ہمارے لیے ستو تیار کر۔“ ابن مسہراور عباد بن العوام کی طرح روایت بیان کی۔

Hazrat Abdullah bin Awfa (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke Rasoolullah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke sath chaley (safar par) jabke aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) rozedar the to sooraj gharoob ho gaya, aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aye falan! Utar kar hamare liye sattu tayar kar." Ibn Mus'hir aur Abbad bin al-Awwam ki tarah riwayat bayan ki.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى - رضى الله عنه - يَقُولُ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏ "‏ يَا فُلاَنُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ‏.‏

Sahih Muslim 1101d

This Hadith has been narrated on the authority of Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters (but with a sight alteration of words). In this Hadith, transmitted by one of the narrators neither these words are found, ‘during the month of Ramadan.’ nor his statement, ‘and the night prevails from that side (the eastern side).’ These words are found in the narration of Hushaim only.

یہ حدیث حضرت ابن ابی اوفی (رضي الله تعالى عنه) سے ایک دوسری سند کے ساتھ بھی مروی ہے، مگر الفاظ میں کچھ اختلاف کے ساتھ۔ اس روایت میں راویوں میں سے ایک کی روایت میں یہ الفاظ "رمضان کے مہینے میں" موجود نہیں ہیں اور نہ یہ قول کہ "اور رات اس جانب سے غالب آ جائے یعنی مشرق کی جانب سے"۔ یہ الفاظ صرف ہشیم کی روایت میں ہیں۔

Yeh hadees Hazrat Ibn-e-Abi Aufa (radiyallahu ta'ala anhu) se ek doosri sanad ke saath bhi marwi hai, magar alfaz mein kuch ikhtilaf ke saath. Is riwayat mein rawiyon mein se ek ki riwayat mein yeh alfaz "Ramzan ke mahine mein" maujood nahi hain aur na yeh qaul ke "aur raat is jaanib se ghalib aa jaye yani mashriq ki jaanib se". Yeh alfaz sirf Hushaim ki riwayat mein hain.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، ح . وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ، جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، - رضى الله عنه - عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ وَعَبَّادٍ وَعَبْدِ الْوَاحِدِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَحَدٍ مِنْهُمْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَلاَ قَوْلُهُ ‏ "‏ وَجَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ إِلاَّ فِي رِوَايَةِ هُشَيْمٍ وَحْدَهُ ‏.‏