باب الأَمْرِ بِإِجَابَةِ الدَّاعِي إِلَى دَعْوَةٍ
Sahih Muslim 1429a
Ibn Umar (Allah be pleased with him) reported that Allah's Messenger (ﷺ) said:When any one of you is invited to a feast, he should attend it.
امام مالک نے نافع سے ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تم میں سے کسی کو ولیمے کی دعوت دی جائے تو وہ اس میں ضرور آئے
Imam Malik ne Nafi' se, unhon ne Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool Allah sallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab tum mein se kisi ko walima ki da'wat di jaye to woh is mein zarur aaye
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْوَلِيمَةِ فَلْيَأْتِهَا " .
Sahih Muslim 1429b
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when any one of you is invited to a feast, he should accept. 'Ubaidallah took this feast to be a wedding feast.
خالد بن حارث نے ہمیں عبیداللہ ( بن عمر بن حفص مدنی ) سے حدیث بیان کی ، انہوں نے نافع سے ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے ، انہوں نے نبی ﷺ سے روایت کی ، آپ ﷺ نے فرمایا : "" جب تم میں سے کسی کو ولیمے کی دعوت دی جائے تو وہ قبول کرے ۔ ""
خالد نے کہا : عبیداللہ اسے شادی ( کی دعوتِ ولیمہ ) پر محمول کرتے تھے
Khalid bin Haris ne hamen Ubaidullah ( bin Umar bin Hafs Madani) se hadeeth bayan ki, unhon ne Nafi se, unhon ne Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat ki, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum mein se kisi ko walima ki daawat di jaye to woh qabool kare."
Khalid ne kaha: Ubaidullah isay shaadi ( ki daawat-e-walima) par mahool karte they
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when any one of you is invited to a wedding feast, he should accept that.
محمد بن عبداللہ بن نمیر کے والد نے کہا : ہمیں عبیداللہ نے نافع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تم میں سے کسی کو شادی کے ولیمے کی دعوت دی جائے تو وہ قبول کرے
Muhammad bin 'Abd-al-llah bin Namir ke walid ne kaha : hamen 'Ubaid-al-llah ne Nafi' se hadeeth bayan ki, unhon ne Hazrat Ibn 'Umar radi-yallahu 'anhu se riwayat ki ke Rasool-al-llah sall-al-lahu 'alayhi wa sallam ne farmaya : "Jab tum mein se kisi ko shaadi ke walima ki da'wat di jaye to woh qabool kare
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى وَلِيمَةِ عُرْسٍ فَلْيُجِبْ " .
Sahih Muslim 1429d
Ibn Umar (Allah be pleased with them) reported Allah's Messenger (may be upon him) having said this:Accept the feast, when you are invited.
حماد نے ہمیں ایوب سے حدیث بیان کی ، انہوں نے نافع سے ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تمہیں بلایا جائے تو دعوت میں آؤ
Humaad nay humen Ayoob se hadeeth bayan ki, unhon nay Nafi' se, unhon nay Hazrat Ibn Umar radhiallahu anhu se riwayat ki, kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: "Jab tumhen bulaya jaye to da'wat mein aao
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ائْتُوا الدَّعْوَةَ إِذَا دُعِيتُمْ " .
Sahih Muslim 1429e
Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when any one of you invites his brother, he (the latter) should accept his wedding feast, or any other like it.
معمر نے ہمیں ایوب سے خبر دی ، انہوں نے نافع سے روایت کی کہ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ نبی ﷺ سے ( حدیث بیان کرتے ہوئے ) کہا کرتے تھے : " جب تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو دعوت دے تو وہ قبول کرے شادی ہو یا اس جیسی ( کوئی اور ) تقریب
Mu'ammar ne hamein Ayub se khabar di, unhon ne Nafi' se riwayat ki ke Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se (hadees bayan karte hue) kaha karte the: "Jab tum mein se koi apne bhai ko da'wat de to woh qabool kare shaadi ho ya is jaisi (koi aur) taqreeb
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا دَعَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُجِبْ عُرْسًا كَانَ أَوْ نَحْوَهُ " .
Sahih Muslim 1429f
Ibn 'Umar (Allah be pleated with them) reported Allah's Messenger (ﷺ) having said:He who is invited to a wedding feast or like it, he should accept it.
زُبیدی نے ہمیں نافع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جس شخص کو شادی یا اس جیسی کسی تقریب میں بلایا جائے تو وہ قبول کرے
Zubaidi ne hamein Nafi' se hadeeth bayan ki, unhon ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasulullah sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Jis shakhs ko shaadi ya is jaisi kisi taqreeb mein bulaya jaye to woh qubool kare
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ دُعِيَ إِلَى عُرْسٍ أَوْ نَحْوِهِ فَلْيُجِبْ " .
Sahih Muslim 1429g
" Abdullah b. Umar (Allah be pleased with them) reported Allah's Messen- ger (ﷺ) as saying:Come to the feast, when you are invited.
اسماعیل بن اُمیہ نے ہمیں نافع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تمہیں بلایا جائے تو دعوت میں آؤ
Isma'il bin Umaiya ne hamen Nafi' se Hadith bayan ki, unhon ne 'Abd-Allah bin 'Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tumhen bulaya jaaye to da'wat mein aao
حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ، أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ائْتُوا الدَّعْوَةَ إِذَا دُعِيتُمْ " .
Sahih Muslim 1429h
Nafi narrated that he heard Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrating that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, accept the feast when you are invited to it. And Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) used to come to the feast, whether it was a wedding feast or other than that, and he would come there even in the state of fasting.
موسیٰ بن عقبہ نے نافع سے خبر دی ، انہوں نے کہا : میں نے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "" ( مسلمان بھائیوں کی طرف سے دی جانے والی ) اس دعوت کو ، جب تمہیں اس کے لیے بلایا جائے ، قبول کرو ۔ ""
کہا : عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ دعوت میں شریک ہوتے خواہ وہ شادی کی ہو یا شادی کے بغیر ، اور وہ روزے کی حالت میں بھی اس میں آتے تھے
Musa bin Uqba ne Nafi se khabar di, unhon ne kaha: main ne Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhu se suna, woh keh rahe the: Rasul Allah ﷺ ne farmaya: '' (Musalman bhaiyon ki taraf se di jane wali) is dawat ko, jab tumhen is ke liye bulaya jaye, qubool karo.'' kaha: Abdullah bin Umar Radi Allahu Anhu dawat mein sharik hote chahe woh shadi ki ho ya shadi ke baghair, aur woh roze ki halat mein bhi is mein aate the
Ibn Umar (Allah be pleased with them) reported Allah's Apostle (ﷺ) having said:When you are invited to a feast (even though it is) the leg of the sheep, you should accept it.
عمر بن محمد نے مجھے نافع سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ نبی ﷺ نے فرمایا : " جب تمہیں ( بکری کے ) پائے کی بھی دعوت دی جائے تو قبول کرو
Umar bin Muhammad nay mujhe Nafi' se hadees bayan ki, unhon nay Hazrat Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya: "Jab tumhen (bakri ke) paye ki bhi daawat di jaaye to qabool karo"
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا دُعِيتُمْ إِلَى كُرَاعٍ فَأَجِيبُوا " .
Sahih Muslim 1430a
Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, when any one of you is invited to a feast, he should accept it. He may eat if he likes, or he may abandon (eating) if he likes. Ibn Mathanni did not make mention of the word ‘feast.’
محمد بن مثنیٰ نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : ہمیں عبدالرحمٰن بن مہدی نے حدیث سنائی ، نیز ہمیں محمد بن عبداللہ بن نمیر نے حدیث سنائی ، انہوں نے کہا : ہمیں میرے والد نے حدیث بیان کی ، دونوں ( ابن مہدی اور عبداللہ بن نمیر ) نے کہا : ہمیں سفیان اور ابوزبیر سے حدیث بیان کی ، انہوں نے حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تم میں سے کسی کو کھانے کی دعوت دی جائے تو وہ اس مین آئے ، پھر اگر اور چاہے تو کھا لے ، چاہے تو نہ کھائے ۔ " ابن مثنیٰ نے " کھانے کی دعوت " کے الفاظ ذکر نہیں کیے
Muhammad bin Musannay ne hamen hadees bayan ki, kaha: hamen Abdul Rehman bin Mahdi ne hadees sunaayi, neez hamen Muhammad bin Abdullah bin Naimr ne hadees sunaayi, unhon ne kaha: hamen mere walid ne hadees bayan ki, dono (bin Mahdi aur Abdullah bin Naimr) ne kaha: hamen Sufyan aur Abu Zubair se hadees bayan ki, unhon ne Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne farmaya: "Jab tum mein se kisi ko khaane ki daawat di jaaye to woh is mein aaye, phir agar aur chahe to kha le, chahe to na khaye." Ibn Musannay ne "khaane ki daawat" ke alfaaz zakar nahi kiye
Abu Haraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, if any one of you is invited, he should accept (the invitation). In case he is fasting, he should pray (in order to bless the inmates of the house), and if he is not fasting, he should eat.
ابن سیرین نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : " جب تم میں سے کسی کو دعوت دی جائے تو وہ قبول کرے ۔ اگر وہ روزہ دار ہے تو دعا کرے اور اگر روزے کے بغیر ہے تو کھانا کھائے
Ibn e Seereen ne Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Jab tum mein se kisi ko da'wat di jaye to woh qabool kare. Agar woh rozedar hai to dua kare aur agar roze ke baghair hai to khana khaye
Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) used to say, the worst kind of food is the wedding feast to which the rich are invited, and the poor are ignored. He who does not come to the feast, he in fact disobeys Allah and His Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم).
امام مالک نے ابن شہاب سے ، انہوں نے اعرج سے اور انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، وہ کہا کرتے تھے : اُس ولیمے کا کھانا بُرا کھانا ہے جس میں امیروں کو بلایا جائے اور مسکینوں کو چھوڑ دیا جائے اور جس نے ( بلانے کے باوجود ) دعوت میں شرکت نہ کی ، اس نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی
Imam Malik ne Ibn Shahab se, unhon ne Airaj se aur unhon ne Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, woh kehte the: us walimay ka khana bura khana hai jis mein amiron ko bulaya jaye aur maskinon ko chhod diya jaye aur jis ne ( bulane ke baavajood ) dawat mein shirkat nah ki, us ne Allah aur us ke Rasool ki nafarmani ki
Sufyan reported:I said to Zuhri: Abu Bakr, what does this hadith mean:" The worst kind of food is at a wedding feast of the rich"? He laughed and said: The food served in the feast given by the rich is not worst (in itself). Sufyan said: My father was rich, so I felt disturbed when I heard this hadith, so I asked Zuhri who said: I heard from 'Abd al-Rahman al-Alraj that he heard Abu Huraira (Allah he pleased with him) say: The worst kind of food is that served at the wedding feast. The rest of the hadith is the same.
سفیان ( بن عیینہ ) نے ہمیں حدیث بیان کی ، کہا : میں نے امام زہری سے پوچھا : جنابِ ابوبکر! یہ حدیث کس طرح ہے : "" بدترین کھانا امیروں کا کھانا ہے "" ؟ وہ ہنسے ، اور جواب دیا : یہ ( حدیث ) اس طرح نہیں ہے کہ بدترین کھانا امیروں کا کھانا ہے ۔
سفیان نے کہا : میرے والد غنی تھے ، جب میں نے یہ حدیث سنی تھی تو اس نے مجھے گھبراہٹ میں ڈال دیا ، اس لیے میں نے اس کے بارے میں امام زہری سے دریافت کیا ، انہوں نے کہا : مجھے عبدالرحمٰن اعرج نے حدیث بیان کی کہ انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : بدترین کھانا اُس ولیمے کا کھانا ہے ۔ آگے امام مالک رحمۃ اللہ علیہ کی حدیث کی طرح بیان کیا
Sufiyan ( bin 'Ayna ) ne hamein hadiths bayan ki, kaha: Main ne Imam Zahri se poocha: Janab-e Abu Bakr! Yeh hadiths kis tarah hai: '' Badtarin khana amiron ka khana hai ''? Woh hansay, aur jawab diya: Yeh ( hadiths ) is tarah nahin hai ke badtarin khana amiron ka khana hai.
Sufiyan ne kaha: Mere wald ghni thay, jab main ne yeh hadiths suni thi to is ne mujhe ghabranat mein dal diya, is liye main ne is ke bare mein Imam Zahri se dar-yaft kiya, unhon ne kaha: Mujhe Abdur Rahman 'Airaj ne hadiths bayan ki ke unhon ne Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh kah rahe thay: Badtarin khana us walima ka khana hai. Aage Imam Malik rahmtullhi alaih ki hadiths ki tarah bayan kiya
This Hadith has been narrated on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.
معمر نے زہری سے خبر دی ، انہوں نے سعید بن مسیب سے اور اعرج سے ، اور انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کی ، انہوں نے کہا : بدترین کھانا اُس ولیمے کا کھانا ہے ، ( آگے ) امام مالک رحمۃ اللہ علیہ کی حدیث کی طرح ہے
ابوزناد نے اعرج سے ، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اسی کے مانند حدیث روایت کی
Mu'mar ne Zahri se khabar di, unhon ne Saeed bin Masib se aur A'raj se, aur unhon ne Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat ki, unhon ne kaha: Badtarin khana us walima ka khana hai, ( aage ) Imam Malik Rahmatullahi Alaih ki hadees ki tarah hai
Abu Znad ne A'raj se, unhon ne Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se isi ke mand hadees riwayat ki
Abu Haraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the worst kind of food is at the wedding feast from which one who comes, is turned away, and he who refuses if he is invited, and he who did not accept the invitation disobeyed Allah and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).
زیاد بن سعد نے کہا : میں نے ثابت ( بن عیاض ) اعرج سے سنا ، وہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے حدیث بیان کر رہے تھے کہ نبی ﷺ نے فرمایا : " بدترین کھانا ( ایسے ) ولیمے کا کھانا ہے کہ جو اس میں آتا ہے اسے اس سے روکا جاتا ہے اور جو اس ( میں شمولیت ) سے انکار کرتا ہے اسے بلایا جاتا ہے ۔ اور جس شخص نے دعوت قبول نہ کی ، اس نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی
Ziyad bin Saad ne kaha: main ne Thabit (bin Uyayad) A'raj se suna, woh Hazrat Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se Hadith bayan kar rahe the ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Badtarin khana (aise) walima ka khana hai ke jo is mein aata hai use is se roka jata hai aur jo is (mein shumooliyat) se inkar karta hai use bulaya jata hai. Aur jis shakhs ne da'wat kabul nahin ki, us ne Allah aur us ke Rasool ki nafarmani ki.