22.
The Book of Musaqah
٢٢-
كتاب المساقاة


4
Chapter: It is recommended to waive debts

٤
باب اسْتِحْبَابِ الْوَضْعِ مِنَ الدَّيْنِ

Sahih Muslim 1556a

Abu Sa'id al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that in the time of Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) a man suffered loss in fruits he had bought and his debt increased; so Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) told (the people) to give him charity and they gave him charity, but that was not enough to pay the debt in full, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to his creditors, take what you find, you will have nothing but alms.

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں ایک آدمی کو ان پھلوں کی بنا پر جو اس نے خریدے تھے، نقصان پہنچ گیا اور اس پر کافی قرض چڑھ گیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس کو صدقہ دو۔“ تو لوگوں نے اس کو صدقہ دیا، اور اس سے اس کا قرض ادا نہ ہو سکا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے قرض خواہوں سے فرمایا: ”جو تم نے پا لیا ہے وہ لے لو، اور تمہارے لیے بس یہی ہے۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri (Razi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke dor mein ek aadmi ko un phalon ki bina par jo us ne khareede the, nuqsaan pohanch gaya aur us par kaafi qarz chadh gaya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: “Is ko sadqa do.” To logon ne us ko sadqa diya, aur us se us ka qarz ada na ho saka, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ke qarz khwahan se farmaya: “Jo tum ne pa liya hai woh le lo, aur tumhare liye bas yahi hai.”

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِغُرَمَائِهِ ‏"‏ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1556b

This Hadith has been narrated on the authority of Bukair bin al-Ashajj with the same chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد کی سند سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab ek aur ustad ki sanad se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1557

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) heard the voices of altercation of two disputants at the door; both the voices were quite loud. The one demanded some remission and desired that the other one should show leniency to him, whereupon the (other one) was saying, by Allah will not do that. Then there came Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) to them and said, where is the one who swears by Allah that he will not do an act of kindness?' He said, 'here I am, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم); and said, he may have whatever he wants.’

مجھے بہت سے اساتذہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالی عنہا کی یہ حدیث سنائی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے دروازہ پر جھگڑنے والوں کی آواز سنی، جو بلند ہو رہی تھی، ان میں سے ایک دوسرے سے نقصان وضع کرنے کی استدعا کر رہا تھا، اور اس سے اصل رقم میں کچھ کمی کا مطالبہ کر رہا تھا اور دوسرا کہہ رہا تھا، اللہ کی قسم! میں یہ نہیں کروں گا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم گھر سے نکل کر اس کے پاس آئے، اور فرمایا: ”کہاں ہے وہ جو اللہ کی قسم اٹھا رہا تھا، کہ میں نیکی اور بھلائی کا کام نہیں کروں گا؟“ اس نے کہا، میں ہوں، اے اللہ کے رسول! میں اس کی پسند کا کام کرنے کے لیے تیار ہوں۔

Mujhe bahut se asatiza ne Hazrat Aisha (Razi Allahu Ta'ala Anha) ki yeh hadees sunayi hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne darwaze par jhagadne walon ki awaz suni, jo buland ho rahi thi, un mein se ek doosre se nuqsaan waza karne ki isteda kar raha tha, aur us se asl raqam mein kuch kami ka mutalba kar raha tha aur doosra keh raha tha, Allah ki qasam! Main yeh nahi karunga, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ghar se nikal kar us ke paas aaye, aur farmaya: “Kahan hai woh jo Allah ki qasam utha raha tha, ki main neki aur bhalayi ka kaam nahi karunga?” Us ne kaha, main hoon, aye Allah ke Rasool! Main is ki pasand ka kaam karne ke liye taiyar hoon.

وَحَدَّثَنِي غَيْرُ، وَاحِدٍ، مِنْ أَصْحَابِنَا قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّهُ، عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَوْتَ خُصُومٍ بِالْبَابِ عَالِيَةً أَصْوَاتُهُمَا وَإِذَا أَحَدُهُمَا يَسْتَوْضِعُ الآخَرَ وَيَسْتَرْفِقُهُ فِي شَىْءٍ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَفْعَلُ ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمَا فَقَالَ ‏ "‏ أَيْنَ الْمُتَأَلِّي عَلَى اللَّهِ لاَ يَفْعَلُ الْمَعْرُوفَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَهُ أَىُّ ذَلِكَ أَحَبَّ ‏.‏

Sahih Muslim 1558a

Abdullah bin Ka'ab bin Malik narrated from his father that he pressed in the mosque Ibn Abu Hadrad (رضي الله تعالى عنه) for the payment of the debt that he owed to him during the lifetime of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). (In this altercation) their voices became loud, until Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) heard them, while he was in the house, so Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) came out towards them, and he lifted the curtain of his apartment and he called upon Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) and said, O Ka'b (رضي الله تعالى عنه). He said, at your beck and call, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He pointed out with the help of his hand to remit half of the loan due to him. Ka'b (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), I am ready to do that, whereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ibn Abu Hadrad (رضي الله تعالى عنه), stand up and make him the payment (of the rest).

حضرت عبداللہ بن کعب بن مالک، اپنے باپ (کعب) سے بیان کرتے ہیں، کہ میں نے اپنا قرض جو ابن ابی حدرد رضی اللہ تعالی عنہ کے ذمہ تھا، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے دور میں، اس کا اس سے مسجد میں مطالبہ کیا، ہم دونوں کی (تکرار کی وجہ سے) آوازیں بلند ہو گئیں، حتی کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے گھر وہ سن لیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان تک آنے کے لیے اپنے حجرہ کا پردہ اٹھایا اور کعب بن مالک کو آواز دی، فرمایا: ”اے کعب!“ اس نے کہا، حاضر ہوں، اے اللہ کے رسول! تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ہاتھ سے اسے اشارہ فرمایا، اپنا آدھا قرضہ چھوڑ دو، کعب نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول! میں نے کر دیا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مقروض کو فرمایا، ”اٹھ اور اس کا قرض ادا کر۔“

Hazrat Abdullah Bin Kaab Bin Malik, apne baap (Kaab) se bayan karte hain, ki maine apna qarz jo Ibn Abi Hadrad (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ke zimma tha, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke dor mein, us ka us se masjid mein mutalba kiya, hum donon ki (takrar ki wajah se) awazein buland ho gaein, hatta ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apne ghar woh sun lein, Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un tak aane ke liye apne hujra ka parda uthaya aur Kaab Bin Malik ko awaz di, farmaya: “Aye Kaab!” Us ne kaha, hazir hoon, aye Allah ke Rasool! To Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne haath se usay ishara farmaya, apna aadha qarza chhod do, Kaab ne arz kiya, aye Allah ke Rasool! Maine kar diya, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne maqrooz ko farmaya, “Uth aur is ka qarz ada kar.”

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ وَنَادَى كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا كَعْبُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ ضَعِ الشَّطْرَ مِنْ دَيْنِكَ ‏.‏ قَالَ كَعْبٌ قَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1558b

The above Hadith is narrated through another chain with a slight variation of words at the beginning and the rest is of the Hadith is the same.

عبداللہ بن کعب بن مالک سے روایت ہے کہ اسے کعب بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ نے بتایا کہ میں نے ابن ابی حدرد رضی اللہ تعالی عنہ سے اپنے قرض کا مطالبہ کیا، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے۔

Abdullah Bin Kaab Bin Malik se riwayat hai ki usay Kaab Bin Malik (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ne bataya ki maine Ibn Abi Hadrad (Razi Allahu Ta'ala Anhu) se apne qarz ka mutalba kiya, aage mazkoora bala hadees hai.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،لا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، تَقَاضَى دَيْنًا لَهُ عَلَى ابْنِ أَبِي حَدْرَدٍ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1558c

Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he demanded for the payment of the debt that Ibn Abu Hadrad (رضي الله تعالى عنه) owed to him. This Hadith is narrated through another chain of transmitters and (the words are), he had to get the loan from Abdullah bin Hadrad al-Aslami. He met him and pressed him for payment. There was an altercation between them, until their voices became loud. There happened to pass by them Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, O Ka'b (رضي الله تعالى عنه), and pointed out with his hand in such a way as he meant half. So, he got half of what Ibn Abu Hadrad (رضي الله تعالى عنه) owed to him and remitted the half.

امام مسلم بیان کرتے ہیں کہ لیث بن سعد نے اپنی سند سے کعب بن مالک ؓ کی روایت بیان کی، کہ میرا، عبداللہ ابن ابی حدرد کے ذمے مال تھا، وہ مجھے مل گئے تو میں نے انہیں پکڑ لیا، دونوں میں تکرار ہوا، جس سے ان کی آوازیں بلند ہو گئیں، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس سے گزرے، اور فرمایا: ”اے کعب!“ آپ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ فرمایا، گویا کہ آپ فرما رہے ہیں، آدھ لے لو، تو انہوں نے آدھا قرضہ ان سے لے لیا اور آدھا چھوڑ دیا۔

Imam Muslim bayan karte hain ki Laith Bin Saad ne apni sanad se Kaab Bin Malik (Razi Allahu Ta'ala Anhu) ki riwayat bayan ki, ki mera, Abdullah Ibn Abi Hadrad ke zimma maal tha, woh mujhe mil gaye to maine unhein pakad liya, donon mein takrar hua, jis se un ki awazein buland ho gaein, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) un ke paas se guzre, aur farmaya: “Aye Kaab!” Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne apne haath se ishara farmaya, goya ki Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) farma rahe hain, aadh le lo, to unhone aadha qarza un se le liya aur aadha chhod diya.

قَالَ مُسْلِمٌ وَرَوَى اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ، هُرْمُزَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ مَالٌ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ فَلَقِيَهُ فَلَزِمَهُ فَتَكَلَّمَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَمَرَّ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا كَعْبُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَشَارَ بِيَدِهِ كَأَنَّهُ يَقُولُ النِّصْفَ فَأَخَذَ نِصْفًا مِمَّا عَلَيْهِ وَتَرَكَ نِصْفًا ‏.‏