23.
The Book of the Rules of Inheritance
٢٣-
كتاب الفرائض


2
Chapter: Inheritance Of The Kalalah

٢
باب مِيرَاثِ الْكَلاَلَةِ ‏‏

Sahih Muslim 1616a

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported, ‘I fell sick and there came to me on foot Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) for inquiring about my health. I fainted. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) performed ablution and then sprinkled over me the water of his ablution. I felt some relief and said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), how should I decide about my property? He said nothing to me in response until this verse pertaining to the law of inheritance was revealed - َ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَاَ لَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَّ ُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَاليَسْتَفْتُونَكَ قُلِ َّللا َِ ثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَكَ ۚ وَهُوَ يَرُ مَا تَرنِصْف ُِ مِثْلً وَ نِسَاءً فَلِلذَّكَرِ جَاالَكَ ۚ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَ ةً رانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَر ٌَّ ُ بِكُل ِ شَيْءٍ عَلِيمِ لُّوا ۗ وََّللاَّ ُ لَكُمْ أَنْ تَضْ ُنْثَيَيْنِ ۗ يُبَي ِنُ َّللاحَظ ِ األ [They ask you (O' Prophet ﷺ) about Kalalah (a man who dies childless). Say, Allah has given a decision in the matter of inheritance. If a man dies and leaves no child behind but have a sister, she will get half of what he owned, as he would have done the whole of what she possessed if she had died childless. In case he has two sisters then they will get two-thirds of the heritage. But if he has both brothers and sisters, the male will inherit a share equal to that of two females. Allah makes this manifest to you, lest you wander astray, for Allah has knowledge of all the things.] (An-Nisa - 176).

سفیان بن عیینہ نے ہمیں محمد بن منکدر سے حدیث بیان کی : انہوں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، انہوں نے کہا : میں بیمار ہوا تو رسول اللہ ﷺ اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ میری عیادت کرنے کے لیے پیدل چل کر تشریف لائے ، مجھ پر غشی ہو گئی تو رسول اللہ ﷺ نے وضو کیا ، پھر اپنے وضو کا پانی مجھ پر ڈالا تو مجھے افاقہ ہو گیا ، میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! میں اپنے مال کے بارے میں کیسے فیصلہ کروں؟ ( اس کو ایسے ہی چھوڑ جاؤں یا وصیت کروں ، وصیت کروں تو کتنے حصے میں؟ اس وقت حضرت جابر رضی اللہ عنہ کے والد زندہ تھے نہ اور کوئی بیٹا تھا ۔ ) آپ نے مجھے جواب نہ دیا حتی کہ وراثت کی آیت نازل ہوئی : " وہ آپ سے فتویٰ مانتے ہیں ، کہہ دیجئے : اللہ تمہیں کلالہ کے بارے میں فتویٰ دیتا ہے ۔ "

Sufiyan bin Ayna ne humen Muhammad bin Mankadar se hadees bayan ki: unhon ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se suna, unhon ne kaha: main beemar huwa to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) meri iyadat karne ke liye paidal chal kar tashreef laye, mujh par ghashi ho gayi to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wazu kiya, phir apne wazu ka pani mujh par dala to mujhe afakah ho gaya, maine arz ki: Aey Allah ke Rasool! main apne maal ke bare mein kaise faisla karoon? (is ko aise hi chhod jaun ya wasiyat karoon, wasiyat karoon to kitne hisson mein? Us waqt Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) ke wald zinda the na aur koi beta tha.) Aap ne mujhe jawab na diya hatya ke wirasat ki aayat nazil hui: “woh aap se fatwa mante hain, keh dejiye: Allah tumhein kalaala ke bare mein fatwa deta hai.”

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَرِضْتُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ يَعُودَانِي مَاشِيَيْنِ فَأُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏

Sahih Muslim 1616b

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) visited me on foot in Banu Salama and found me unconscious. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) called for water and performed ablution and sprinkled out of it (the water) over me. I felt relieved. I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what should I do with my property? And this verse was revealed - ِِ مِثْلُ حَظ ِ األُنْثَيَيْنْ الَدِكُمْ لِلذَّكَرَّ ُ فِي أَوِ يكُمُ َّللايُوص [Allah commands you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females]. (An-Nisa – 11)

ابن جریج نے ہمیں حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : مجھے ابن منکدر نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے خبر دی ، انہوں نے کہا : نبی ﷺ اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے بنوسلمہ ( کے علاقے ) میں پیدل چل کر میری عیادت کی ، آپ نے مجھے اس حالت میں پایا کہ میں کچھ سمجھ نہیں پا رہا تھا ، آپ نے پانی منگوایا ، وضو کیا ، پھر اس میں سے مجھ پر چھینٹے مارے تو مجھے افاقہ ہو گیا ، میں نے کہا : اللہ کے رسول! میں اپنے مال میں کیا کروں؟ تو ( یہ آیت ) نازل ہوئی : " اللہ تمہیں تمہاری اولاد کے بارے میں تاکیدی حکم دیتا ہے ، مرد کے لیے دو عورتوں کے حصے کے برابر ہے ۔ "

Ibn-e-Jareej ne hamen hadees bayan ki, unhon ne kaha: mujhe Ibn-e-Munkdir ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se khabar di, unhon ne kaha: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne Banoo Salmah (ke alaqe) mein paidal chal kar meri eyadat ki, aap ne mujhe is halat mein paya ke mein kuchh samajh nahin paa raha tha, aap ne pani mangwaya, wazu kiya, phir us mein se mujh per chhinte maare to mujhe afaqah ho gaya, main ne kaha: Allah ke Rasool! mein apne maal mein kya karoon? to (yeh aayat) nazil hui: "Allah tumhein tumhari aulad ke bare mein takidi hukm deta hai, mard ke liye do auraton ke hisse ke barabar hai."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ فِي بَنِي سَلَمَةَ يَمْشِيَانِ فَوَجَدَنِي لاَ أَعْقِلُ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَشَّ عَلَىَّ مِنْهُ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَزَلَتْ ‏{‏يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ‏}‏

Sahih Muslim 1616c

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported ‘while I had been ill Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) visited me and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was with him, and they both came walking on foot. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) found me unconscious. Allah’s Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) performed ablution and then sprinkled over me the water of his ablution. I felt relieved regained my consciousness) and found Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) there. I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what should I do with my property? He gave me no reply until the verse relating to the law of inheritance was revealed.

سفیان ( ثوری ) نے ہمیں حدیث بیان کی ، انہوں نے کہا : میں نے محمد بن منکدر سے سنا ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : میں بیمار تھا تو رسول اللہ ﷺ نے میری عیادت کی ، آپ کے ساتھ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ بھی تھے ، دونوں پیدل چل کر تشریف لائے ۔ آپ نے مجھے ( اس حالت میں ) پایا کہ مجھ پر غشی طاری تھی ، رسول اللہ ﷺ نے وضو کیا ، پھر اپنے وضو کا بچا ہوا پانی مجھ پر ڈالا ، میں ہوش میں آ گیا تو دیکھا سامنے رسول اللہ ﷺ تشریف فرما ہیں ، میں نے عرض کی : اے اللہ کے رسول! میں اپنے مال کے بارے میں کیا کروں؟ کہا : آپ نے مجھے کوئی جواب نہ دیا یہاں تک کہ وراثت کی آیت نازل ہوئی ۔

Sufyan ( Thori ) ne hamen hadees bayan ki, unhon ne kaha: Main ne Muhammad bin Munkdir se suna, unhon ne kaha: Main ne Hazrat Jaber bin Abdullah radhiallahu anhu se suna, woh keh rahe the: Main beemar tha to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri iyadat ki, aap ke sath Hazrat Abu Bakr radhiallahu anhu bhi the, dono paidal chal kar tashreef laye. Aap ne mujhe ( is halat mein ) paya ke mujh par ghashi tari thi, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wazu kiya, phir apne wazu ka bacha huwa pani mujh par dala, main hosh mein aa gaya to dekha samne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef farma hain, main ne arz ki: Aay Allah ke Rasool! Main apne maal ke baare mein kya karoon? Kaha: Aap ne mujhe koi jawab na diya yahan tak ke wirasat ki aayat naazil hui.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ فَوَجَدَنِي قَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏

Sahih Muslim 1616d

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported ‘while I had been ill, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and found me unconscious. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) performed ablution and sprinkled over me the water of his ablution. I regained my consciousness and said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), my case of inheritance is that of Kalala. Then the verse pertaining to the inheritance (of Kalala) was revealed. I (one of the narrators) said, I said to Muhammad bin Munkadir, do you mean this verse? - َّْ ُ يُفْتِيكُميَسْتَفْتُونَكَ قُلِ َّللا َُ لَهَ لَةِ ۚ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْس فِي الْكَال ِِ ثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ ۚ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنَكَ ۚ وَ هُوَ يَرُ مَا تَروَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْف ًِ جَاالَكَ ۚ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَ ةً رفَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَر َوَ نِس ٌَّ ُ بِكُل ِ شَيْءٍ عَلِيمِ لُّوا ۗ وََّللاَّ ُ لَكُمْ أَنْ تَضْ ُنْثَيَيْنِ ۗ يُبَي ِنُ َّللاِ مِثْلُ حَظ ِ األاءً فَلِلذَّكَر [They ask you (O' Prophet ﷺ) about Kalalah (a man who dies childless). Say, Allah has given a decision in the matter of inheritance. If a man dies and leaves no child behind but have a sister, she will get half of what he owned, as he would have done the whole of what she possessed if she had died childless. In case he has two sisters then they will get two-thirds of the heritage. But if he has both brothers and sisters, the male will inherit a share equal to that of two females. Allah makes this manifest to you, lest you wander astray, for Allah has knowledge of all the things.] (An-Nisa - 176). He said, yes, it was thus revealed.

بہز نے ہمیں حدیث بیان کی : شعبہ نے ہمیں حدیث بیان کی : مجھے محمد بن منکدر نے خبر دی ، انہوں نے کہا : میں نے حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا ، وہ کہہ رہے تھے : رسول اللہ ﷺ میرے ہاں تشریف لائے جبکہ میں بیمار تھا اور بے ہوش تھا ، آپ نے وضو کیا تو لوگوں نے آپ کے وضو کا بچا ہوا پانی مجھ پر ڈالا ، ( اس پر ) مجھے افاقہ ہوا تو میں نے کہا : اے اللہ کے رسول! میرا وارث کلالہ بنے گا ۔ ( اس وقت حضرت جابر رضی اللہ عنہ کی بہنیں ہی تھیں جو وارث بنتی تھیں ) اس پر وراثت کی آیت نازل ہوئی ۔ میں نے محمد بن منکدر سے پوچھا : ( يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّـهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ ۚ ) ( والی آیت ) ؟ انہوں نے کہا : اسی طرح ( حضرت جابر رضی اللہ عنہ کے سوال پر ) نازل کی گئی ۔

Behze ne hamen hadees bayan ki : Shabea ne hamen hadees bayan ki : Mujhe Muhammad bin Mankdar ne khabar di, unhon ne kaha : Main ne Hazrat Jaber bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se suna, woh keh rahe the : Rasulullah sallallahu alaihe wasallam mere han tasreef laye jabke main beemar tha aur behosh tha, aap ne wazu kiya to logon ne aap ke wazu ka bacha huwa pani mujh per dala, ( is per ) mujhe afakah hua to main ne kaha : Aye Allah ke Rasool! Mera waris kalalah banega. ( is waqt Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) ki bahnen hi thin jo waris banati thin ) is per wirasat ki ayat nazil hui. Main ne Muhammad bin Mankdar se poocha : ( Yas-ta-f-toon-a-ka qul-il-la-hu yu-f-tee-kum fi-al-kalalah ) ( wali ayat ) ? Unhon ne kaha : Isi tarah ( Hazrat Jaber (رضي الله تعالى عنه) ke sawal per ) nazil ki gayi.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ لاَ أَعْقِلُ فَتَوَضَّأَ فَصَبُّوا عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلاَلَةٌ ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏ فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏ قَالَ هَكَذَا أُنْزِلَتْ.

Sahih Muslim 1616e

This Hadith is transmitted on the authority of Shu'ba, with a slight variation of words.

نضر بن شمیل ، ابو عامر عقدی اور وہب بن جریر سب نے شعبہ سے اسی سند کے ساتھ حدیث بیان کی ، وہب بن جریر کی حدیث میں ہے : تو آیت فرائض نازل ہوئی ۔ اور ان میں سے کسی کی حدیث میں ابن منکدر سے شعبہ کے سوال کا تذکرہ نہیں ہے ۔

Nazr bin Shamil, Abu Aamir Uqdi aur Wahb bin Jarir sab ne Shu'bah se isi sand ke saath hadees bayan ki, Wahb bin Jarir ki hadees mein hai: To aayat faraiz naazil hui. Aur in mein se kisi ki hadees mein Ibn Munkadir se Shu'bah ke sawal ka tazkira nahin hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ فِي حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ وَالْعَقَدِيِّ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرْضِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ شُعْبَةَ لاِبْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏.‏

Sahih Muslim 1617a

Abu Talha (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that Umar b. al-Khattab (رضئ هللا تعالی عنہ) delivered a sermon on Friday and made a mention of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he also made a mention of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and then said, I do not leave behind me any problem more difficult than that of Kalala. I did not refer to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) more repeatedly than in case of the problem of Kalala and he never showed more annoyance to me than in regard to this problem, so much so that he struck my chest with his fingers and said, Umar (رضي الله تعالى عنه), does the verse revealed in summer season, at the end of Sura al-Nisa not suffice you? Umar (رضي الله تعالى عنه) (then) said, if I live I would give such verdict about (Kalala) that everyone would be able to decide whether he reads the Qur'an or he does not.

ہشام نے ہمیں حدیث بیان کی : ہمیں قتادہ نے سالم بن ابی جعد سے حدیث بیان کی ، انہوں نے معدان بن ابی طلحہ سے روایت کی کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے جمعہ کے دن خطبہ دیا ، انہوں نے نبی ﷺ کا تذکرہ کیا اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کا تذکرہ کیا ، پھر کہا : میں اپنے بعد کوئی ایسی چیز نہیں چھوڑ رہا جو میرے ہاں کلالہ سے زیادہ اہم ہو ، میں نے رسول اللہ ﷺ سے کسی چیز کے بارے میں اتنی مراجعت نہیں کی جتنی کلالہ کے بارے میں کی ، اور آپ نے بھی مجھ سے کسی چیز کے بارے میں اتنی شدت اختیار نہیں فرمائی جتنی کلالہ کے بارے میں فرمائی حتی کہ آپ نے اپنی انگلی میرے سینے میں چبھوئی اور فرمایا : " اے عمر! تمہیں موسم گرما ( میں نازل ہونے ) والی آیت کافی نہیں جو سورہ نساء کے آخر میں ہے؟ ( جس سے مسئلہ واضح ہو گیا ہے ) " اور میں ( عمر ) اگر زندہ رہا تو اس کے بارے میں ایسا واضح فیصلہ کروں گا جس ( کو دیکھتے ہوئے ) ایسا شخص ( بھی ) فیصلہ کر سکے گا جو قرآن پڑھتا ( اور سمجھتا ) ہے اور وہ بھی جو قرآن نہیں پڑھتا ۔

Hisham ne humain hadees bayaan ki: humain Qatada ne Salim bin Abi Ja'ad se hadees bayaan ki, unhon ne Ma'dan bin Abi Talha se riwayat ki keh Hazrat Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ne Jumma ke din khutba diya, unhon ne Nabi (ﷺ) ka tazkira kiya aur Hazrat Abubakar Radi Allahu Anhu ka tazkira kiya, phir kaha: main apne baad koi aisi cheez nahin chhor raha jo mere haan kalala se ziyada ahm ho, main ne Rasulullah (ﷺ) se kisi cheez ke bare mein itni muraja'at nahin ki jitni kalala ke bare mein ki, aur aap ne bhi mujh se kisi cheez ke bare mein itni shiddat ikhtiyar nahin farmai jitni kalala ke bare mein farmai hat ta keh aap ne apni ungli mere seene mein chubhoi aur farmaya: "Aye Umar! tumhen mausam garma (mein nazil hone) wali ayat kaafi nahin jo Surah Nisa ke akhir mein hai? (jis se masla wazeh ho gaya hai)" aur main (Umar) agar zinda raha to is ke bare mein aisa wazeh faisla karunga jis (ko dekhte huwe) aisa shaks (bhi) faisla kar sakega jo Quran parhta (aur samajhta) hai aur wo bhi jo Quran nahin parhta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ، أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلاَلَةِ مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلاَلَةِ وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَىْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏ "‏ يَا عُمَرُ أَلاَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا بِقَضِيَّةٍ يَقْضِي بِهَا مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَمَنْ لاَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ‏.‏

Sahih Muslim 1617b

This Hadith has been narrated on the authority of Qatada with the same chain of transmitters.

سعید نے قتادہ سے اسی سند کے ساتھ اسی کے مانند روایت کی ۔

Saeed ne Qataadah se isi sand ke saath isi ke maand rowayat ki.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏