28.
The Book of Oaths, Muharibin, Qasas (Retaliation), and Diyat (Blood Money)
٢٨-
كتاب القسامة والمحاربين والقصاص والديات


11
Chapter: The Diyah for a fetus; and the Diyah for accidental killing and the ambiguous killing must be paid by the shahiqilah of the killer

١١
باب دِيَةِ الْجَنِينِ وَوُجُوبِ الدِّيَةِ فِي قَتْلِ الْخَطَإِ وَشِبْهِ الْعَمْدِ عَلَى عَاقِلَةِ الْجَانِي

Sahih Muslim 1681a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that among two women of the tribe of Hudhail one flung a stone upon the other causing an abortion to her, so Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave judgment that a male or a female slave of best quality be given as compensation.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ ہذیل کی دو عورتیں آپس میں لڑ پڑیں اور ایک نے دوسری کو مارا، جس سے اس کے پیٹ کا بچہ مردہ پیدا ہوا تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے، اس میں ایک غلام یا لونڈی دینے کا فیصلہ دیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Huzail ki do aurtein aapas mein lar parin aur ek ne doosri ko mara, jis se us ke pait ka bacha murda paida hua to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne, is mein ek ghulam ya laundi dene ka faisla diya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، مِنْ هُذَيْلٍ رَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى فَطَرَحَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1681b

Abu Huraira ( رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave judgment in case of the abortion of a woman of Banu Lihyan (that the offender and near relative should give compensation in the form of) good quality of a slave or a slave-girl. And the woman about whom the judgment was given for compensation died and thereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) gave judgment that her inheritance goes to her sons and her husband, and the payment of the blood-wit lies with the family of (one who struck her).

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بنو لحیان کی ایک عورت کے جنین کا تاوان جو مردہ پیدا ہوا تھا، ایک غرة یعنی غلام یا لونڈی ٹھہرایا تھا، پھر وہ عورت جس کے خلاف آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے غرة کا حکم دیا تھا، فوت ہو گئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ فیصلہ فرمایا کہ اس کی وراثت اس کی اولاد اور اس کے خاوند کو ملے گی اور دیت اس کے عصبات ادا کریں گے۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Banu Lihyan ki ek aurat ke janeen ka tawan jo murda paida hua tha, ek Ghurrah yani ghulam ya laundi thehraya tha, phir woh aurat jis ke khilaf aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ghurrah ka hukm diya tha, fout ho gayi to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne yeh faisla farmaya ke us ki wirasat us ki aulaad aur us ke khawand ko mile gi aur diyat us ke asabaat ada karein ge.

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قُضِيَ عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ‏.‏

Sahih Muslim 1681c

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that two women of the tribe of Hudhail fought with each other and one of them flung a stone at the other, killing her and what was in her womb. The case was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and he gave judgment that the diyat (indemnity) of her unborn child is a male or a female slave of the best quality, and he also decided that the diyat of the woman is to be paid by her relative on the father's side, and he made her sons and those who were with them her heirs. Hamal bin al-Nabigha al-Hudhali ( رضي الله تعالى عنه) said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), why should I play blood-wit for one who neither drank, nor ate, nor spoke, nor made any noise; it is like a nonentity (it is, therefore, not justifiable to demand blood-wit for it). Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he seems to be one of the brothers of soothsayers on account of the rhymed speech which he has composed.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہذیل قبیلہ کی دو عورتیں آپس میں لڑ پڑیں تو ان میں سے ایک نے دوسری کو پتھر مارا جس سے وہ مر گئی اور اس کے پیٹ کا بچہ بھی مر گیا تو ان کے ورثاء مقدمہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لائے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فیصلہ دیا کہ اس کے پیٹ کا بچہ کا تاوان ایک غرة غلام یا لونڈی ہے اور عورت کی دیت اس قاتلہ کے خاندان پر پڑے گی اور اس قاتلہ کی وارث اس کی اولاد اور دوسرے موجود وارث ہیں (یعنی قاتلہ کا خاوند) تو حمل بن نابغہ ہذلی رضی اللہ تعالی عنہ نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! اس کا تاوان میں کیسے ادا کروں، جس نے نہ کھایا، نہ پیا اور نہ بولا نہ چیخا؟ یعنی مردہ حالت میں پیدا ہوا، ایسے کا خون تو رائیگاں جاتا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ تو کاہنوں کا ساتھی ہے۔“ اس مسجع (قافیہ والی عبارت) بندی کی بنا پر جو اس نے کی۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Huzail qabeela ki do aurtein aapas mein lar parin to un mein se ek ne doosri ko patthar mara jis se woh mar gayi aur us ke pait ka bacha bhi mar gaya. To un ke wuratha muqaddama Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laye to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne faisla diya ke us ke pait ka bacha ka tawan ek Ghurrah ghulam ya laundi hai aur aurat ki diyat is qatila ke khandan par pare gi aur is qatila ki waris us ki aulaad aur doosre maujud waris hain (yani qatila ka khawand). To Hamal bin Nabigha Huzali (Radi Allahu Anhu) ne arz kiya: 'Ay Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Is ka tawan main kaise ada karun, jis ne na khaya, na piya aur na bola na chikha? Yani murda halat mein paida hua, aise ka khoon to raigan jata hai.' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Yeh to kahinon ka sathi hai.' Is musajja (qafiya wali ibarat) bandi ki bina par jo us ne ki.

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا وَمَا فِي بَطْنِهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ فَقَالَ حَمَلُ بْنُ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْرَمُ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ نَطَقَ وَلاَ اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ ‏"‏ ‏.‏ مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ ‏.‏

Sahih Muslim 1681d

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) narrated that two women fought, the rest of the Hadith is the same but herein no mention has been made of, ‘he made her son and those who were with them her heirs. Someone said, why should we pay blood-wit? And he did not name Hamal bin Malik.

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ دو عورتیں لڑ پڑیں، آگے مذکورہ بالا واقعہ بیان کیا، لیکن امام صاحب کے اس استاد نے یہ بات بیان نہیں کی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی اولاد اور دوسرے ساتھ موجود وارثوں کو وارث قرار دیا اور یہ کہا ایک کہنے والے نے کہا، ہم دیت کیونکر ادا کریں؟ اور حمل بن مالک کا نام نہیں لیا۔

Hazrat Abu Hurairah (Radi Allahu Anhu) bayan karte hain ke do aurtein lar parin, aage mazkurah bala waqia bayan kiya, lekin Imam Sahab ke is ustad ne yeh baat bayan nahi ki ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki aulaad aur doosre sath maujud warisun ko waris qarar diya aur yeh kaha ek kehne wale ne kaha: 'Hum diyat kyonkar ada karein?' Aur Hamal bin Malik ka naam nahi liya.

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ ‏.‏ وَقَالَ فَقَالَ قَائِلٌ كَيْفَ نَعْقِلُ وَلَمْ يُسَمِّ حَمَلَ بْنَ مَالِكٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1682a

Al-Mughira bin Shu'ba (رضي الله تعالى عنه) reported that a woman struck her co-wife with a tent-pole and she was pregnant, and she killed her. One of them belonged to the tribe of Lihyan. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) made the relatives of the murderer responsible for the payment of blood-wit on her behalf and fixed a slave or a female slave as the indemnity for what was in her womb. One of the persons amongst the relatives of the murderer said, should we pay indemnity for one who, neither ate, nor drank, nor made any noise, who was just like a nonentity? Thereupon Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم) remarked, he speaks rhymed phrases like the people of the desert. He did impose indemnity upon them.

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ ایک عورت نے اپنی سوکن کو جو حاملہ تھی، خیمہ کی لکڑی (چوب) ماری اور اسے قتل کر ڈالا، ان میں سے ایک بنو لحیان سے تعلق رکھتی تھی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مقتولہ کی دیت قاتلہ کے عصبہ پر ڈالی اور اس کے جنین کا تاوان، غلام یا لونڈی قرار دیا تو قاتلہ کے عصبہ میں سے ایک آدمی نے کہا: کیا ہم ایسے فرد کی دیت بطور تاوان ادا کریں جس نے نہ کھایا، نہ پیا، نہ چیخا، نہ چلایا، ایسے فرد کا خون رائیگاں ہوتا ہے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا بدوؤں کی طرح قافیہ بندی کرتے ہو“ اور ان پر دیت لازم ٹھہرائی۔

Hazrat Mughira bin Shu'ba (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek aurat ne apni soukan ko jo hamila thi, khaime ki lakri (choob) mari aur ise qatl kar dala. Un mein se ek Banu Lihyan se taaluk rakhti thi to Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne maqtoola ki diyat qatila ke asba par dali aur us ke janeen ka tawan, ghulam ya laundi qarar diya. To qatila ke asba mein se ek aadmi ne kaha: 'Kya hum aise fard ki diyat batour tawan ada karein jis ne na khaya, na piya, na chikha, na chalaya, aise fard ka khoon raigan hota hai.' To Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Kya baduon ki tarah qafiya bandi karte ho' aur un par diyat lazim thehrayi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ وَهِيَ حُبْلَى فَقَتَلَتْهَا - قَالَ - وَإِحْدَاهُمَا لِحْيَانِيَّةٌ - قَالَ - فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ أَنَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ أَكَلَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَعَلَ عَلَيْهِمُ الدِّيَةَ ‏.‏

Sahih Muslim 1682b

Al-Mughira bin Shu'ba (رضي الله تعالى عنه) reported that a woman killed her fellow-wife with a tent-pole. Her case was brought to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), and he gave judgment that blood-wit should be paid by the relatives (of the offender) on the father's side. And as she was pregnant, he decided regarding her unborn child that a male or a female slave of good quality be given. Some of her (offender's) relatives said, should we make compensation for one who never ate, nor drank, nor made any noise, who was like a nonentity? Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he was talking rhymed phrases like the rhymed phrases of desert Arabs.

حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ ایک عورت نے اپنی سوکن کو خیمہ کی چوب (لکڑی) سے قتل کر ڈالا، مقدمہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے قاتلہ کے عاقلہ پر دیت ڈالی اور مقتولہ حاملہ تھی تو اس کے جنین کے بدل میں غرة ڈالا تو اس کے بعض عصبہ نے کہا کہ کیا ہم اس کی دیت ادا کریں، جس نے کھایا نہ پیا اور نہ چیخ کر چلایا، ایسے فرد کا خون رائیگاں ہوتا ہے، (اس کی دیت نہیں ہوتی) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”بدوؤں کی طرح قافیہ بندی سے کام لے رہا ہے۔“

Hazrat Mughira bin Shu'ba (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke ek aurat ne apni soukan ko khaime ki choob (lakri) se qatl kar dala. Muqaddama Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laya gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne qatila ke aqila par diyat dali aur maqtoola hamila thi to us ke janeen ke badal mein Ghurrah dala. To us ke baaz asba ne kaha ke kya hum is ki diyat ada karein, jis ne khaya na piya aur na chikh kar chalaya, aise fard ka khoon raigan hota hai (is ki diyat nahi hoti). To aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: 'Baduon ki tarah qafiya bandi se kaam le raha hai.'

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، ‏.‏ أَنَّ امْرَأَةً، قَتَلَتْ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَأُتِيَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى عَلَى عَاقِلَتِهَا بِالدِّيَةِ وَكَانَتْ حَامِلاً فَقَضَى فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُ عَصَبَتِهَا أَنَدِي مَنْ لاَ طَعِمَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ صَاحَ فَاسْتَهَلَّ وَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ سَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1682c

This Hadith has been narrated on the authority of Mansur with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے دو اساتذہ سے منصور کی سند سے جریر اور مفضل کی حدیث کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne do ustadon se Mansoor ki sanad se Jarir aur Mufaddal ki hadith ke hum ma'ni riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ جَرِيرٍ وَمُفَضَّلٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1682d

Mansur transmitted this Hadith with a slight variation of words.

امام صاحب یہی حدیث اپنے تین اور اساتذہ کی سند سے، واقعہ سمیت بیان کرتے ہیں جس میں یہ لفظ ہے کہ اس کا جنین گرا دیا تو اس کا مقدمہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لایا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس میں غرة

Imam Sahab yehi hadith apne teen aur ustadon ki sanad se, waqia samait bayan karte hain jis mein yeh lafz hai ke us ka janeen gira diya to us ka muqaddama Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas laya gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is mein Ghurrah...

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِهِمُ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِيهِ فَأَسْقَطَتْ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ وَجَعَلَهُ عَلَى أَوْلِيَاءِ الْمَرْأَةِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ دِيَةَ الْمَرْأَةِ ‏.‏

Sahih Muslim 1683

Miswar bin Makhrama reported that Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) consulted people about the diyat of abortion of an unboam child. Mughira bin Shu'ba (رضئ هللا تعالی عنہ) said, I bear witness to the fact that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) gave judgment about it that a good quality of slave or female slave should be given for it. Thereupon Umar (رضي الله تعالى عنه) said, bring one who may bear witness to you. Then Muhammad bin Maslama (رضي الله تعالى عنه) bore witness to him.

امام اپنے تین اساتذہ سے، حضرت مسور بن مخرمہ رضی اللہ تعالی عنہ کی روایت بیان کرتے ہیں کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالی عنہ نے لوگوں سے عورت کے جنین کے بارے میں مشورہ لیا تو حضرت مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، میں حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس حاضر تھا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کے بارے میں ایک غرة یعنی غلام یا لونڈی کا فیصلہ صادر فرمایا تو حضرت عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کوئی اور شخص بھی میرے پاس لاؤ، جو تمہارے ساتھ اس بات کی گواہی دے، حضور مسور رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں تو حضرت محمد بن مسلمہ رضی اللہ تعالی عنہ نے ان کے حق میں گواہی دی۔

Imam apne teen ustadon se, Hazrat Miswar bin Makhramah (Radi Allahu Anhu) ki riwayat bayan karte hain ke Hazrat Umar bin Khattab (Radi Allahu Anhu) ne logon se aurat ke janeen ke bare mein mashwara liya to Hazrat Mughira bin Shu'ba (Radi Allahu Anhu) ne kaha: 'Main Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke paas hazir tha ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ke bare mein ek Ghurrah yani ghulam ya laundi ka faisla sadir farmaya.' To Hazrat Umar (Radi Allahu Anhu) ne kaha: 'Koi aur shakhs bhi mere paas lao, jo tumhare sath is baat ki gawahi de.' Huzoor Miswar (Radi Allahu Anhu) kehte hain to Hazrat Muhammad bin Maslamah (Radi Allahu Anhu) ne un ke haq mein gawahi di.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ اسْتَشَارَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ قَالَ فَشَهِدَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ‏.‏