32.
The Book of Jihad and Expeditions
٣٢-
كتاب الجهاد والسير


34
Chapter: The truce of Al-Hudaybiyah

٣٤
باب صُلْحِ الْحُدَيْبِيَةِ فِي الْحُدَيْبِيَةِ ‏‏

Sahih Muslim 1783a

Al-Bara' bin Azib (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) penned the treaty between the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and the polytheists on the Day of Hudaibiya. He wrote, ‘this is what Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم), the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), has settled. They (the polytheists) said, do not write words ‘the Apostle of Allah’. If we knew that you were the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we would not fight against you. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ali (رضي الله تعالى عنه), trike out these words. Ali ( رضي الله تعالى عنه) said, I am not going to strike them out. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) struck them out with his own hand. The narrator said that the conditions upon which the two sides had agreed included that the Muslims would enter Makka (next year) and would stay there for three days, and that they would not enter bearing arms except in their sheaths or bolsters.

حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ حدیبیہ کے دن نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم اور مشرکوں کے درمیان صلح نامہ حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ نے لکھا، انہوں نے تحریر کیا، (یہ وہ معاہدہ ہے، جو محمد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے لکھوایا) مشرکوں نے کہا، رسول اللہ نہ لکھو، کیونکہ اگر ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے رسول ہونے کا یقین کر لیں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے لڑائی نہ لڑیں تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ سے فرمایا: ”اس لفظ کو مٹا دو۔“ تو انہوں نے کہا، میں اس کو مٹا نہیں سکتا تو اسے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہاتھ سے مٹا دیا اور ان کی شرطوں میں یہ شرط بھی تھی کہ مسلمان مکہ میں داخل ہونے کے بعد صرف تین دن ٹھہر سکیں گے اور اس میں مسلح ہو کر داخل نہیں ہوں گے، مگر اسلحہ، غلاف میں رکھ کر لا سکتے ہیں، شعبہ نے ابو اسحاق سے پوچھا، مجلبان السِلاح

Hazrat Baraa bin Aazib (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Hudaibiyah ke din Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur mushrikon ke darmiyan sulah nama Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) ne likha, unhon ne tehreer kiya, (yeh woh muahida hai, jo Muhammad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne likhwaya) mushrikon ne kaha, Rasool Allah na likho, kyunki agar hum Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Rasool hone ka yaqeen kar lein to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ladai na ladain to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) se farmaya: "Is lafz ko mita do." To unhon ne kaha, main isko mita nahi sakta to use Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne apne hath se mita diya aur unki sharton mein yeh shart bhi thi ke Musalman Makkah mein dakhil hone ke baad sirf teen din thehar sakenge aur is mein musallah ho kar dakhil nahi honge, magar asleha, ghilaf mein rakh kar la sakte hain, Sho'ba ne Abu Ishaq se poocha, mujlaban al-silah?

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ كَتَبَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الصُّلْحَ بَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ فَكَتَبَ ‏"‏ هَذَا مَا كَاتَبَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا لاَ تَكْتُبْ رَسُولُ اللَّهِ فَلَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ لَمْ نُقَاتِلْكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏"‏ امْحُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ مَا أَنَا بِالَّذِي أَمْحَاهُ ‏.‏ فَمَحَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ قَالَ وَكَانَ فِيمَا اشْتَرَطُوا أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ فَيُقِيمُوا بِهَا ثَلاَثًا وَلاَ يَدْخُلُهَا بِسِلاَحٍ إِلاَّ جُلُبَّانَ السِّلاَحِ ‏.‏ قُلْتُ لأَبِي إِسْحَاقَ وَمَا جُلُبَّانُ السِّلاَحِ قَالَ الْقِرَابُ وَمَا فِيهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1783b

Abu Ishaq narrated that he heard Bara’ bin Azib say, ‘when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) made peace with the people of Quraish at Hudaibiya, Ali (رضي الله تعالى عنه) wrote the agreement between them, and so he wrote, ‘Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), the Apostle of Allah. The rest of the Hadith is the same as above, except these words, ‘this is what he has settled.’

حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اہل حدیبیہ سے صلح کی تو ان کے درمیان، حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ نے تحریر لکھی، اس میں لکھا، ”محمد رسول اللہ“ پھر مذکورہ بالا روایت بیان کی اور اس میں یہ بیان نہیں کیا، هذا كاتب عليه،

Hazrat Baraa bin Aazib (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Ahle Hudaibiyah se sulah ki to unke darmiyan, Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) ne tehreer likhi, is mein likha, "Muhammad Rasool Allah" phir mazkoora bala riwayat bayan ki aur is mein yeh bayan nahi kiya, haza kaatib alaihi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ لَمَّا صَالَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ كَتَبَ عَلِيٌّ كِتَابًا بَيْنَهُمْ قَالَ فَكَتَبَ ‏"‏ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِنَحْوِ حَدِيثِ مُعَاذٍ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ ‏"‏ هَذَا مَا كَاتَبَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1783c

Bara' bin Azib narrated, ‘when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was prevented from going to Ka'ba, the people of Makka made peace with him 'on the condition that he would (be allowed to) enter Makka (next year) and stay there for three days, that he would not enter (the city) except with swords in their sheaths and arms encased in their covers, that he would not take away with him anyone from its dwellers, nor would he prevent anyone from those with him to stay on in Makka (if he so desired). He said to Ali (رضي الله تعالى عنه), ‘write down the terms settled between us. So, Ali (رضي الله تعالى عنه) wrote ‘in the name of Allah, most Compassionate and most Merciful. This is what Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), the Apostle of Allah, has settled (with the Makkans), The polytheists said to him: If we knew that you are the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), we would follow you. But write, Muhammad bin Abdullah (صلى الله عليه وآله وسلم). So, he told Ali (رضي الله تعالى عنه) to strike out these words. Ali (رضي الله تعالى عنه) said, no, by Allah, I will not strike them out. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘show me their place (on the parchment). So, Ali (رضي الله تعالى عنه) showed him their place and he (the Prophet ﷺ) struck them out; and Ali (رضي الله تعالى عنه) wrote, Ibn Abdullah. According to the terms of the treaty, the Prophet (ﷺ) stayed there next year for three days. When it was the third day, they said to Ali (رضي الله تعالى عنه) ‘this is the last day according to the terms of your companion. So, tell him to leave. Ali (رضي الله تعالى عنه) informed the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) accordingly. He said, ‘yes, and left (the city). Ibn Janab in his version of the tradition used, ‘we would swear allegiance to you’ instead of ‘we would follow you’.

حضرت براء بیان کرتے ہیں، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بیت اللہ سے روک دئیے گئے، اہل مکہ نے آپصلی اللہ علیہ وسلم سے اس شرط پر صلح کی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم اس میں داخل ہو کر صرف تین دن ٹھہر سکیں گے اور آپ اس میں اسلحہ کو غلاف میں بند کر کے داخل ہوں گے، تلوار میان میں ہو گی اور اپنے ساتھ اس کے کسی باشندے کو لے نہیں جائیں گے اور اپنے ساتھیوں میں سے کسی ایسے فرد کو نہیں روکیں گے جو وہاں ٹھہرنا چاہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ سے فرمایا: ”ہمارے درمیان شرطیں لکھو، ”بسم اللہ الرحمٰن الرحیم، یہ وہ شرطیں ہیں جن پر محمد رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے صلح کا فیصلہ کیا ہے۔“ تو آپ سے مشرکوں نے کہا، اگر ہم یقین کر لیں کہ آپ اللہ کے رسول ہیں تو آپصلی اللہ علیہ وسلم کی پیروی کر لیں، لیکن یہ لکھو، ”محمد بن عبداللہ“، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ کو اس کے مٹانے کا حکم دیا تو حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، نہیں، اللہ کی قسم! میں اس کو نہیں مٹا سکتا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”مجھے اس لفظ کی جگہ دکھاؤ۔“ تو انہوں نے اس کی جگہ دکھائی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے اسے مٹا دیا اور ابن عبداللہ لکھ دیا اور مکہ میں تین دن ٹھہرے، تو جب تیسرا دن آیا، مشرکوں نے حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ سے کہا، یہ آپ کے ساتھی کی شرط کے مطابق آخری دن ہے، انہیں کہیے کہ وہ چلے جائیں، انہوں نے آپصلی اللہ علیہ وسلم کو اس کی اطلاع دی تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم مکہ سے چل دئیے، ابن خباب کی روایت میں تابعناك کی جگہ بايعنك

Hazrat Baraa bayan karte hain, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Baitullah se rok diye gaye, Ahle Makkah ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is shart par sulah ki ke Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) is mein dakhil ho kar sirf teen din thehar sakenge aur Aap is mein asleha ko ghilaf mein band kar ke dakhil honge, talwar mian mein ho gi aur apne saath uske kisi bashinde ko le nahi jayenge aur apne saathiyon mein se kisi aise fard ko nahi rokenge jo wahan theharna chahe, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) se farmaya: "Hamare darmiyan shartain likho, "Bismillahir Rahmanir Raheem, yeh woh shartain hain jin par Muhammad Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sulah ka faisla kiya hai." To Aap se mushrikon ne kaha, agar hum yaqeen kar lein ke Aap Allah ke Rasool hain to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki pairawi kar lein, lekin yeh likho, "Muhammad bin Abdullah", Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) ko uske mitane ka hukm diya to Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) ne kaha, nahi, Allah ki qasam! Main isko nahi mita sakta to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mujhe is lafz ki jagah dikhao." To unhon ne uski jagah dikhai to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne use mita diya aur Ibn Abdullah likh diya aur Makkah mein teen din thehre, to jab teesra din aaya, mushrikon ne Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) se kaha, yeh Aap ke saathi ki shart ke mutabiq akhri din hai, unhein kahiye ke woh chale jayen, unhon ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko iski ittila di to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Haan." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Makkah se chal diye, Ibn Khabbab ki riwayat mein ta'abanak ki jagah ba'ayaanak.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ جَنَابٍ الْمِصِّيصِيُّ، جَمِيعًا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ لَمَّا أُحْصِرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ الْبَيْتِ صَالَحَهُ أَهْلُ مَكَّةَ عَلَى أَنْ يَدْخُلَهَا فَيُقِيمَ بِهَا ثَلاَثًا وَلاَ يَدْخُلَهَا إِلاَّ بِجُلُبَّانِ السِّلاَحِ السَّيْفِ وَقِرَابِهِ ‏.‏ وَلاَ يَخْرُجَ بِأَحَدٍ مَعَهُ مِنْ أَهْلِهَا وَلاَ يَمْنَعَ أَحَدًا يَمْكُثُ بِهَا مِمَّنْ كَانَ مَعَهُ ‏.‏ قَالَ لِعَلِيٍّ ‏"‏ اكْتُبِ الشَّرْطَ بَيْنَنَا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْمُشْرِكُونَ لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ تَابَعْنَاكَ وَلَكِنِ اكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏ فَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يَمْحَاهَا فَقَالَ عَلِيٌّ لاَ وَاللَّهِ لاَ أَمْحَاهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرِنِي مَكَانَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَرَاهُ مَكَانَهَا فَمَحَاهَا وَكَتَبَ ‏"‏ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَقَامَ بِهَا ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا أَنْ كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ قَالُوا لِعَلِيٍّ هَذَا آخِرُ يَوْمٍ مِنْ شَرْطِ صَاحِبِكَ فَأْمُرْهُ فَلْيَخْرُجْ ‏.‏ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ جَنَابٍ فِي رِوَايَتِهِ مَكَانَ تَابَعْنَاكَ بَايَعْنَاكَ ‏.‏

Sahih Muslim 1784

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Quraish made peace with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم). Among them was Suhail bin Amr. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Ali ( رضي الله تعالى عنه), write ‘in the name of Allah, most Compassionate and most Merciful.’ Suhail said, As for ‘Bismillah’, we do not know what is meant by ‘Bismillah-ir-Rahman-ir-Rahim’ (In the name of Allah most Compassionate and most Merciful). But write what we understand, Bi ismika allahumma (in thy name, O Allah). Then, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, write, from Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), the Apostle of Allah.’ They said, if we knew that you are the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), we would follow you. Therefore, write your name and the name of your father. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, write, from Muhammad bin 'Abdullah (صلى الله عليه وآله وسلم). They laid the condition on the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) that anyone who joined them from the Muslims, the Makkans would not return him, and anyone who joined you (the Muslims) from them, you would send him back to them. The Companions said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), should we write this? He said, ‘yes. One who goes away from us to join them, may Allah keep him away! and one who comes to join us from them (and is sent back) Allah will provide him relief and a way of escape.

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ قریش نے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے مصالحت کی، ان میں سہیل بن عمرو بھی تھا تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت علی رضی اللہ تعالی عنہ سے فرمایا: ”بسم اللہ الرحمٰن الرحیم لکھو،“ سہیل نے کہا، رہا بسم اللہ تو ہم نہیں جانتے، بسم اللہ الرحمٰن الرحیم کیا ہے، لیکن وہ لکھ جو ہم جانتے ہیں، ”باسمك اللهم“

Hazrat Anas (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke Quraish ne Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se maslihat ki, un mein Suhail bin Amr bhi tha to Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Ali (Razi Allahu Anhu) se farmaya: "Bismillahir Rahmanir Raheem likho," Suhail ne kaha, raha Bismillah to hum nahi jaante, Bismillahir Rahmanir Raheem kya hai, lekin woh likh jo hum jaante hain, "Bismika Allahumma."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ قُرَيْشًا، صَالَحُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏"‏ اكْتُبْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُهَيْلٌ أَمَّا بِاسْمِ اللَّهِ فَمَا نَدْرِي مَا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَلَكِنِ اكْتُبْ مَا نَعْرِفُ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ فَقَالَ ‏"‏ اكْتُبْ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ لاَتَّبَعْنَاكَ وَلَكِنِ اكْتُبِ اسْمَكَ وَاسْمَ أَبِيكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبْ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَطُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ جَاءَ مِنْكُمْ لَمْ نَرُدَّهُ عَلَيْكُمْ وَمَنْ جَاءَكُمْ مِنَّا رَدَدْتُمُوهُ عَلَيْنَا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَكْتُبُ هَذَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِنَّهُ مَنْ ذَهَبَ مِنَّا إِلَيْهِمْ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ وَمَنْ جَاءَنَا مِنْهُمْ سَيَجْعَلُ اللَّهُ لَهُ فَرَجًا وَمَخْرَجًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1785a

Abu Wa'il narrated, Sahal bin Hunaif (رضي الله تعالى عنه) stood up on the Day of Siffin and said, O you people, blame yourselves (for want of discretion); we were with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Hudaibiya. If we had thought it fit to fight, we could fight. This was in the truce between the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and the polytheists. Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) came, approached the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), aren't we fighting for truth and they for falsehood? He replied surely. He asked, are not those killed from our side in Paradise and those killed. from their side in the Fire? He replied, yes. He said, then why should we put a blot upon our religion and return, while Allah has not decided the issue between them and ourselves? He said, son of Khattab (رضي الله تعالى عنه), I am the Apostle of Allah and Allah will never ruin me. (The narrator said), Umar (رضي الله تعالى عنه) went away, but he could not contain himself with rage. So, he approached Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) and said, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), aren't we fighting for truth and they for falsehood? He replied, wes. He asked, are not those killed from our side in Paradise and those killed from their side in the Fire? He replied, ‘why not? He (then) said, why should we then disgrace our religion and return while Allah has not yet decided the issue between them and ourselves? Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) said, Son of Khattab (رضي الله تعالى عنه), verily, he is the Apostle of Allah, and Allah will never ruin him. (The narrator continued), at this (a Sura of) the Qur'an (giving glad tidings of the victory) was revealed to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He sent for Umar (رضي الله تعالى عنه) and made him read it. He asked, is (this truce) a victory? He (the Apostle of Allah ﷺ) replied, ‘yes. At this Umar was pleased and returned.

ابو وائل سے روایت ہے کہ صفین کے دن حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالی عنہ کھڑے ہو کر کہنے لگے، اے لوگو! اپنی سوچ کو مہتم قرار دو، اپنے آپ کو قصوروار خیال کرو، ہم حدیبیہ کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، اگر ہم جنگ ضروری سمجھتے تو ضرور لڑتے اور یہ اس صلح کی بات ہے، جو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور مشرکوں کے درمیان ہوئی، حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالی عنہ حاضر ہو کر عرض کرنے لگے، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! کیا ہم حق پر اور وہ باطل پر نہیں ہیں، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیوں نہیں،“ انہوں نے کہا تو پھر اپنے دین میں ہم دباؤ کیوں قبول کریں اور اس حال میں لوٹ جائیں کہ ابھی اللہ نے ہمارے اور ان کے درمیان فیصلہ نہیں کیا؟ تو آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے خطاب کے بیٹے! میں اللہ کا رسول ہوں اور اللہ مجھے کبھی ضائع نہیں کرے گا۔“ تو عمر رضی اللہ تعالی عنہ چل دئیے اور غصہ پر قابو نہ پا سکے (غصہ کی وجہ سے رک نہ سکے) اور ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ کے پاس آئے اور کہا، اے ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ! کیا ہم حق پر اور وہ باطل پر نہیں ہیں؟ ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیوں نہیں، عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیا ہمارے مقتول جنت میں اور ان کے مقتول جہنم میں نہیں ہوں گے؟ ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، کیوں نہیں، عمر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، پھر ہم اپنے دین میں خست اور کوتاہی کیوں قبول کریں؟ اور اس حال میں کیوں واپس لوٹیں کہ ابھی اللہ تعالیٰ نے ہمارے اور ان کے درمیان فیصلہ نہیں کیا؟ تو ابوبکر رضی اللہ تعالی عنہ نے کہا، اے خطاب کے بیٹے! آپ اللہ کے رسول ہیں اور اللہ آپ کو کبھی ضائع نہیں کرے گا، حضرت سہل رضی اللہ تعالی عنہ کہتے ہیں، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر فتح کی بشارت کے سلسلہ میں قرآن اترا تو آپ نے عمر رضی اللہ تعالی عنہ کی طرف پیغام پہنچا اور انہیں قرآن پڑھایا تو انہوں نے پوچھا، اے اللہ کے رسول! کیا یہ فتح ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہاں“ اور وہ خوش خوش مطمئن ہو کر لوٹ آئے۔

Abu Wa'il se riwayat hai ke Siffin ke din Hazrat Sahl bin Hunaif (Razi Allahu Anhu) khade ho kar kehne lage, Aye logo! Apni soch ko muhtam qaraar do, apne aap ko qasoorwar khayal karo, hum Hudaibiyah ke din Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath the, agar hum jang zaroori samajhte to zaroor ladte aur yeh is sulah ki baat hai, jo Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur mushrikon ke darmiyan hui, Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) haazir ho kar arz karne lage, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kya hum haq par aur woh batil par nahi hain, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kyun nahi," unhon ne kaha to phir apne deen mein hum daba'o kyun qabool karein aur is haal mein laut jayen ke abhi Allah ne hamare aur unke darmiyan faisla nahi kiya? To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Khattab ke bete! Main Allah ka Rasool hoon aur Allah mujhe kabhi zaya nahi karega." To Umar (Razi Allahu Anhu) chal diye aur ghussa par qaboo na pa sake (ghusse ki wajah se ruk na sake) aur Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ke paas aaye aur kaha, Aye Abu Bakr (Razi Allahu Anhu)! Kya hum haq par aur woh batil par nahi hain? Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kyun nahi, Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kya hamare maqtool Jannat mein aur unke maqtool Jahannum mein nahi honge? Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha, kyun nahi, Umar (Razi Allahu Anhu) ne kaha, phir hum apne deen mein khasat aur kotahi kyun qabool karein? Aur is haal mein kyun wapas lautain ke abhi Allah Ta'ala ne hamare aur unke darmiyan faisla nahi kiya? To Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne kaha, Aye Khattab ke bete! Aap Allah ke Rasool hain aur Allah Aap ko kabhi zaya nahi karega, Hazrat Sahl (Razi Allahu Anhu) kehte hain, phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) par fateh ki basharat ke silsila mein Quran utra to Aap ne Umar (Razi Allahu Anhu) ki taraf paigham pahuncha aur unhein Quran padhaya to unhon ne poocha, Aye Allah ke Rasool! Kya yeh fateh hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Haan" aur woh khush khush mutmain ho kar laut aaye.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ يَوْمَ صِفِّينَ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ لَقَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا وَذَلِكَ فِي الصُّلْحِ الَّذِي كَانَ بَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي اللَّهُ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ عُمَرُ فَلَمْ يَصْبِرْ مُتَغَيِّظًا فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ قَتْلاَنَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلاَهُمْ فِي النَّارِ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَعَلاَمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللَّهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللَّهُ أَبَدًا ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْفَتْحِ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ فَأَقْرَأَهُ إِيَّاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَفَتْحٌ هُوَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَطَابَتْ نَفْسُهُ وَرَجَعَ ‏.‏

Sahih Muslim 1785b

Shaqiq narrated, ‘I heard Sahl bin Hunaif (رضي الله تعالى عنه) say at Siffin, O you people, find fault with your (own) discretion. By Allah, on the day of Abu Jandal (Hudaibiya), I thought to myself that, if I could, I would reverse the order of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as the terms of the truce were unpalatable. By Allah, we have never hung our swords on our shoulders in any situation whatsoever except when they made easy for us to realize the goal envisaged by us, but this battle of yours (seems to be an exception). Ibn Numair (in his version) did not mention the words, ‘in any situation whatsoever’

حضرت شقیق بیان کرتے ہیں کہ میں نے سہل بن حنیف رضی اللہ تعالی عنہ کو صفین کے موقعہ پر یہ کہتے سنا، اے لوگو! اپنی سوچ پر الزام عائد کرو، اللہ کی قسم! میں نے ابو جندل کے دن اپنے آپ کو اس حال میں پایا کہ اگر میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا حکم رد کر سکتا ہوتا تو ضرور رد کر دیتا، اللہ کی قسم! ہم نے جب بھی کسی معاملہ کے سلسلہ میں تلواریں اپنے کندھوں پر رکھیں تو وہ آسانی کے ساتھ ہمیں اچھی اور بہترین نتیجہ کی طرف لے گئیں، مگر تمہارا یہ معاملہ (تلواروں سے حل نہیں ہو رہا) ابن نمیر کی روایت میں الى امر قط

Shaqeeq bayan karte hain ke maine Sahl bin Hunaif (Razi Allahu Anhu) ko Siffin ke mauqa par yeh kehte suna, Aye logo! Apni soch par ilzaam aayid karo, Allah ki qasam! Maine Abu Jandal ke din apne aap ko is haal mein paya ke agar main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka hukm radd kar sakta hota to zaroor radd kar deta, Allah ki qasam! Humne jab bhi kisi mamla ke silsila mein talwarein apne kandhon par rakhin to woh aasani ke saath hamein acchi aur behtareen natija ki taraf le gain, magar tumhara yeh mamla (talwaron se hal nahi ho raha) Ibn Numair ki riwayat mein ila amrin qatt.

وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، يَقُولُ بِصِفِّينَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَنِّي أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَرَدَدْتُهُ وَاللَّهِ مَا وَضَعْنَا سُيُوفَنَا عَلَى عَوَاتِقِنَا إِلَى أَمْرٍ قَطُّ إِلاَّ أَسْهَلْنَ بِنَا إِلَى أَمْرٍ نَعْرِفُهُ إِلاَّ أَمْرَكُمْ هَذَا ‏.‏ لَمْ يَذْكُرِ ابْنُ نُمَيْرٍ إِلَى أَمْرٍ قَطُّ ‏.‏

Sahih Muslim 1785c

Amash narrated this tradition through a different chain of transmitters. This version contains the words, ‘for any purpose that could be difficult for us.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی دو سندوں سے اعمش ہی کی سند مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں اور ان کی حدیث میں یہ لفظ ہیں، إِلَى أَمرٍ يُفظِعُنَا:

Imam Sahab apne teen asatiza ki do sanadon se A'amash hi ki sanad mazkoora bala riwayat bayan karte hain aur unki hadith mein yeh lafz hain, ila amrin yufzi'na.

وَحَدَّثَنَاهُ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، الأَشَجُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا إِلَى أَمْرٍ يُفْظِعُنَا.‏

Sahih Muslim 1785d

Abu Wa'il narrated through another chain of transmitters, ‘I heard Sahl bin Hunaif ( رضي الله تعالى عنه) say at Siffin, blame (the hollowness) of your views about your religion. I thought to myself on the day of Abu Jandal (Hudaibiya) that if I could turn down the order of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I would. The situation was so difficult that if we mended it at one place, it was more difficult at another.

حضرت ابو وائل بیان کرتے ہیں کہ میں نے جنگ صفین کے موقع پر حضرت سہل بن حنیف رضی اللہ تعالی عنہ سے سنا، دین کے سلسلہ میں اپنی سوچ اور رائے کو ناقص سمجھو، میں نے ابو جندل رضی اللہ تعالی عنہ کے دن اپنے آپ کو اس کیفیت میں پایا کہ اگر میرے لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بات کو رد کرنا ممکن ہوتا (تو میں ضرور رد کر دیتا)

Abu Wa'il bayan karte hain ke maine jang Siffin ke mauqa par Hazrat Sahl bin Hunaif (Razi Allahu Anhu) se suna, deen ke silsila mein apni soch aur raaye ko naqis samjho, maine Abu Jandal (Razi Allahu Anhu) ke din apne aap ko is kaifiyat mein paya ke agar mere liye Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki baat ko radd karna mumkin hota (to main zaroor radd kar deta).

وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، بِصِفِّينَ يَقُولُ اتَّهِمُوا رَأْيَكُمْ عَلَى دِينِكُمْ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أَبِي جَنْدَلٍ وَلَوْ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَرُدَّ أَمْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - مَا فَتَحْنَا مِنْهُ فِي خُصْمٍ إِلاَّ انْفَجَرَ عَلَيْنَا مِنْهُ خُصْمٌ ‏.‏

Sahih Muslim 1786a

Anas bin Malik (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that when they were overwhelmed with grief and distress on return from Hudaibiya where he had slaughtered his sacrificial animals, as they were not allowed to proceed to Makka, this Quranic verse was revealed – إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا [ Surely, Allah has given to you (O' Prophet ﷺ) a manifest victory. ], till the verse # 5 (Al-Fath – 1-5). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘on me has descended a verse that is dearer to me than the whole world.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں کہ جب حدیبیہ سے واپسی پر سورہ فتح کی پانچ ابتدائی آیات ﴿إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain ke jab Hudaibiyah se wapsi par Surah Fath ki panch ibtedai ayaat (Inna fatahna laka fatham mubeena) nazil huin.

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي، عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا * لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ فَوْزًا عَظِيمًا‏}‏ مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَهُمْ يُخَالِطُهُمُ الْحُزْنُ وَالْكَآبَةُ وَقَدْ نَحَرَ الْهَدْىَ بِالْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَىَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1786b

This tradition has been narrated through a different chain of transmitters as well.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی سندوں سے، مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne teen asatiza ki sanadon se, mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ‏.‏