33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


56
Chapter: It is disliked to enter at night when coming home from a journey

٥٦
باب كَرَاهَةِ الطُّرُوقِ وَهُوَ الدُّخُولُ لَيْلاً لِمَنْ وَرَدَ مِنْ سَفَرٍ ‏‏

Sahih Muslim 1928a

It has been narrated on the authority of Anas bin Malik (رضئ للا تعالی عنہ) that the Apostle of Allah ( صلى للا عليه و آله وسلم) would not come (back) to his family by night. He would come to them in the morning or in the evening.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ، رات کو گھر نہیں آتے تھے، وہ ان کے پاس صبح یا شام کو تشریف لاتے تھے۔

Hazrat Anas bin Malik (Raziallahu Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam), raat ko ghar nahin aate the, woh un ke paas subah ya sham ko tashreef late the.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ إِسْحَاقَ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلاً وَكَانَ يَأْتِيهِمْ غُدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً ‏.

Sahih Muslim 1928b

Another version of the tradition narrated on the same authority worded slightly differently. It says, (He) would not enter (upon his household at night).

یہی روایت امام صاحب اپنے ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں، صرف اتنا فرق ہے کہ اس میں لا يطرق

Yahi riwayat Imam Sahib apne ek aur ustad se bayan karte hain, sirf itna farq hai ke is mein "la yatriq" hai.

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ كَانَ لاَ يَدْخُلُ ‏.

Sahih Muslim 715w

It has been narrated on the authority of Jabir bin Abdullah ( رضئ للا تعالی عنہ) who said, we accompanied the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) on an expedition. When we came (back) to Medina and were going to enter our houses, he said, wait and enter (your houses) in the later part of the evening so that a woman with disheveled hair may have used the comb, and a woman whose husband has been away from home may have removed the hair from her private parts.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، ہم ایک غزوہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے، تو جب ہم مدینہ پہنچے، ہم نے گھروں میں داخل ہونا چاہا، تو آپ نے فرمایا: ”ٹھہر جاؤ، تاکہ ہم رات کو (عشاء کے وقت) داخل ہوں، تاکہ پراگندہ بالوں والی بال درست کر لے اور جس عورت کا شوہر غائب تھا، وہ زیر ناف بال صاف کر لے۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Raziallahu Anhuma) bayan karte hain, hum ek Ghazwah mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath the, to jab hum Madeenah pahunche, hum ne gharon mein dakhil hona chaha, to Aap ne farmaya: "Thahar jao, taake hum raat ko (Isha ke waqt) dakhil hon, taake paraganda balon wali baal durust kar le aur jis aurat ka shauhar ghaib tha, woh zer-e-naf baal saaf kar le."

حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ فَقَالَ ‏ "‏ أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلاً - أَىْ عِشَاءً - كَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 715x

It has been narrated on the authority of Jabir (رضئ للا تعالی عنہ) that the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) said, if one of you comes (back from a journey) at night. he should not enter his house as a night visitor (but should wait) until a woman whose husband has been away from house has removed the hair from her private parts and a woman with disheveled hair has combed her hair.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی رات کو سفر سے آئے، تو اچانک رات کو دروازہ کھٹکھٹائے (اتنا توقف کرے) تاکہ جس عورت کا خاوند غائب تھا، وہ زیر ناف بال صاف کر لے اور پراگندہ بال کنگھی پٹی کر لے۔“

Hazrat Jabir (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jab tum mein se koi raat ko safar se aaye, to achaanak raat ko darwaza khatkhataaye (itna tawqquf kare) taake jis aurat ka khawand ghaib tha, woh zer-e-naf baal saaf kar le aur paraganda baal kanghi patti kar le."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ لَيْلاً فَلاَ يَأْتِيَنَّ أَهْلَهُ طُرُوقًا حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 715y

This tradition has been narrated through another chain of transmitters.

امام صاحب یہی روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib yahi riwayat ek aur ustad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 715z

It has been narrated (through a different chain of transmitters) on the authority of Jabir (رضئ للا تعالی عنہ) who said, the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) forbade that a man who had long absent should come to his family like (an unexpected) night visitor.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ جب آدمی طویل عرصہ تک غائب رہے (پھر اچانک) رات کو اپنے گھر آ جائے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (Raziallahu Anhuma) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is baat se mana farmaya hai ke jab aadmi taweel arsa tak ghaib rahe (phir achaanak) raat ko apne ghar aa jaye.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَطَالَ الرَّجُلُ الْغَيْبَةَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ طُرُوقًا ‏.‏

Sahih Muslim 715aa

The above tradition has been narrated through another chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib ek aur ustad se yahi riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Sahih Muslim 715ab

It has been narrated (through a different chain of transmitters) on the authority of Jabir (رضئ للا تعالی عنہ) who said, the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) forbade that a man should come to his family like (an unexpected) night visitor doubting their fidelity and spying into their lapses.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے رات کو اس غرض سے گھر آنے سے منع فرمایا، کہ وہ ان کی خیانت پکڑنا چاہے یا ان کی لغزشوں کا تجسس کرے۔

Hazrat Jabir (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne raat ko is gharaz se ghar aane se mana farmaya, ke woh un ki khayanat pakadna chahe ya un ki lagzishon ka tajassus kare.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لَيْلاً يَتَخَوَّنُهُمْ أَوْ يَلْتَمِسُ عَثَرَاتِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 715ac

This tradition has been reported through another chain. Abdur Rahman, one of the sub-narrators, said ‘I do not know if it in the Hadith or not’, meaning (the words) ‘doubting their fidelity and spying into their lapses.’

امام صاحب یہی حدیث ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں، لیکن اس میں یہ ہے، سفیان کہتے ہیں، مجھے معلوم نہیں، یہ ٹکڑا حدیث میں ہے یا نہیں، ”گھر والوں کا تجسس کرے یا ان کمزوریوں سے آگاہ کرے۔“

Imam Sahib yahi Hadees ek aur ustad se bayan karte hain, lekin is mein yeh hai, Sufyan kehte hain, mujhe maloom nahin, yeh tukda Hadees mein hai ya nahin, "Ghar walon ka tajassus kare ya un kamzoriyon se aagah kare."

وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ سُفْيَانُ لاَ أَدْرِي هَذَا فِي الْحَدِيثِ أَمْ لاَ ‏.‏ يَعْنِي أَنْ يَتَخَوَّنَهُمْ أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ ‏.‏

Sahih Muslim 715ad

A version of the tradition narrated on the authority of Jabir (رضئ للا تعالی عنہ) (but through a different chain of transmitters) mentions the undesirability of coming to one's house like a night visitor but does not contain the words, ‘doubting their fidelity or spying into their lapses.’

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم سے "اچانک رات کو گھر آنے کی کراہت بیان کرتے ہیں، لیکن اس حدیث میں یہ نہیں ہے، ”ان کی خیانت کی جستجو کرے اور ان کی لغزشوں، کوتاہیوں سے آگاہ ہو۔“

Hazrat Jabir (Raziallahu Anhu) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) se "achanak raat ko ghar aane ki karahat" bayan karte hain, lekin is Hadees mein yeh nahin hai, "un ki khayanat ki justuju kare aur un ki lagzishon, kotahiyon se aagah ho."

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِكَرَاهَةِ الطُّرُوقِ وَلَمْ يَذْكُرْ يَتَخَوَّنُهُمْ أَوْ يَلْتَمِسُ عَثَرَاتِهِمْ ‏.‏