35.
The Book of Sacrifices
٣٥-
كتاب الأضاحى


4
Chapter: The permissibility of slaughtering with anything that makes the blood flow, except teeth and other bones

٤
باب جَوَازِ الذَّبْحِ بِكُلِّ مَا أَنْهَرَ الدَّمَ إِلاَّ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَائِرَ الْعِظَامِ ‏‏

Sahih Muslim 1968a

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that he said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we are going to encounter the enemy tomorrow, but we have no knives with us. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, make haste or be careful (in making arrangement for procuring knives) which would let the blood flow (and along with it) the name of Allah is also to be recited. Then eat, but not the tooth or nail. And I am going to tell you why it is not permissible to slaughter the animal with the help of tooth and bone and as for the nail. It is a bone, and the bone is the knife of Abyssinians. He (the narrator) said, there fell to our lot as spoils of war camels and goats, and one of the camels among them became wild. A person (amongst us struck it with an arrow which brought it under control. whereupon Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, this camel became wild like wild animals, so if you find any animal getting wild, you do the same with that.

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، میں نے کہا، اے اللہ کے رسولصلی اللہ علیہ وسلم! کل ہماری دشمن سے ٹکر ہونے والی ہے اور ہمارے پاس چھری نہیں ہے، (کہ خوراک کے لیے جانور ذبح کر سکیں) آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جلدی سے یا ہوشیاری سے، جس سے خون بہہ جائے اور اللہ کا نام لیا جائے، اس کو کھا لو، دانت اور ناخن نہ ہو اور میں تمہیں ابھی بتاتا ہوں، دانت تو ہڈی ہے اور ناخن حبشیوں کی چھری ہے۔“ نافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں، ہمیں غنیمت میں اونٹ اور بکریاں ملیں، تو ان سے ایک اونٹ بھاگ کھڑا ہوا، تو اسے ایک آدمی نے تیر مار کر روک لیا، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ان اونٹوں میں بعض جنگلی بھاگنے والے جانوروں کی طرح بھگوڑے ہوتے ہیں، جب ان میں سے کوئی تم پر غالب آ جائے، (قابو میں نہ آئے) تو اس کے ساتھ اس طرح کرو۔“

Hazrat Rafi' bin Khadij (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, main ne kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Kal hamari dushman se takkar hone wali hai aur hamare paas chhuri nahin hai, (ke khuraak ke liye janwar zabh kar saken) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jaldi se ya hoshiyari se, jis se khoon beh jaye aur Allah ka naam liya jaye, usko kha lo, daant aur nakhoon na ho aur main tumhein abhi batata hoon, daant to haddi hai aur nakhoon Habashiyon ki chhuri hai." Nafi' (Raziallahu Anhu) kehte hain, hamein ghanimat mein oont aur bakriyan milen, to un se ek oont bhaag khada hua, to use ek aadmi ne teer mar kar rok liya, to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "In oonton mein ba'z jungli bhaagne wale janwaron ki tarah bhagode hote hain, jab un mein se koi tum par ghalib aa jaye, (qabu mein na aaye) to uske saath is tarah karo."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى قَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْجِلْ أَوْ أَرْنِي مَا أَنْهَرَ الدَّمَ وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ فَكُلْ لَيْسَ السِّنَّ وَالظُّفُرَ وَسَأُحَدِّثُكَ أَمَّا السِّنُّ فَعَظْمٌ وَأَمَّا الظُّفُرُ فَمُدَى الْحَبَشَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَصَبْنَا نَهْبَ إِبِلٍ وَغَنَمٍ فَنَدَّ مِنْهَا بَعِيرٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لِهَذِهِ الإِبِلِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَإِذَا غَلَبَكُمْ مِنْهَا شَىْءٌ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1968b

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that while we were with Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) in Dhu'I-Hulaifa in Tihama, we got hold of goats and camels. Some persons (amongst us) made haste and boiled (the flesh of goats and camels) in their earthen pots. He then commanded and these were turned over; then he equalized ten goats for a camel. The rest of the Hadith is the same.

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تہامہ کے علاقہ میں ذوالحلیفہ نامی جگہ پر تھے، ہمیں غنیمت میں اونٹ اور بکریاں حاصل ہوئیں، لوگوں نے جلد بازی سے کام لیا، (ان کو ذبح کر دیا) اور ان سے ہانڈیوں کو جوش دیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو انڈیلنے کا حکم دیا، پھر آپ نے دس بکریاں، ایک اونٹ کے برابر قرار دیں، آگے مذکورہ بالا کا باقی حصہ ہے۔

Hazrat Rafi' bin Khadij (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath Tihamah ke ilaqah mein Zul-Hulaifah nami jagah par the, hamein ghanimat mein oont aur bakriyan hasil huin, logon ne jald bazi se kaam liya, (unko zabh kar diya) aur un se handiyon ko josh diya, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unko undeelne ka hukm diya, phir Aap ne das bakriyan, ek oont ke barabar qarar dein, aage mazkoora bala ka baqi hissa hai.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ فَأَصَبْنَا غَنَمًا وَإِبِلاً فَعَجِلَ الْقَوْمُ فَأَغْلَوْا بِهَا الْقُدُورَ فَأَمَرَ بِهَا فَكُفِئَتْ ثُمَّ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ ‏.‏ وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ كَنَحْوِ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ‏.‏

Sahih Muslim 1968c

Rafi bin Khadij (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated from his grandfather that he said, Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم), we are going to encounter the enemy tomorrow, but we do not have long knives with us, should we then slaughter them with the peel of the reed? The rest of the Hadith is the same. (And at the end the words are), a camel became wild (and got out of our control). We attacked it with arrows until we made it fall down.’

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، ہم نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول! ہمارا کل دشمن سے مقابلہ ہونے والا ہے اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں، کیا ہم بانس کی پھانک سے ذبح کر سکتے ہیں، آگے مذکورہ بالا حدیث ہے، اس میں ہے، ہم سے ایک اونٹ بھاگ گیا، تو ہم اس کو تیر مارا حتیٰ کہ ہم نے اس کو زمین پر گرا لیا۔

Hazrat Rafi' bin Khadij (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, hum ne arz kiya, Aye Allah ke Rasool! Hamara kal dushman se muqabla hone wala hai aur hamare paas chhuriyan nahin hain, kya hum baans ki phank se zabh kar sakte hain, aage mazkoora bala Hadees hai, is mein hai, hum se ek oont bhaag gaya, to hum usko teer mara hatta ke hum ne usko zameen par gira liya.

وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ، عَنْ جَدِّهِ، رَافِعٍ ثُمَّ حَدَّثَنِيهِ عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ، رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى فَنُذَكِّي بِاللِّيطِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِقِصَّتِهِ وَقَالَ فَنَدَّ عَلَيْنَا بَعِيرٌ مِنْهَا فَرَمَيْنَاهُ بِالنَّبْلِ حَتَّى وَهَصْنَاهُ ‏.‏

Sahih Muslim 1968d

This Hadith has been narrated on the authority of Sa'id bin Masruq with the same chain of transmitters with a slight variation of words.

امام صاحب ایک اور سند سے یہ حدیث مکمل طور پر بیان کرتے ہیں اور اس میں یہ بھی ہے، ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں، کیا ہم بانس سے ذبح کر لیں؟

Imam Sahib ek aur sanad se yeh Hadees mukammal taur par bayan karte hain aur is mein yeh bhi hai, hamare paas chhuriyan nahin hain, kya hum baans se zabh kar len?

وَحَدَّثَنِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ الْحَدِيثَ إِلَى آخِرِهِ بِتَمَامِهِ وَقَالَ فِيهِ وَلَيْسَتْ مَعَنَا مُدًى أَفَنَذْبَحُ بِالْقَصَبِ

Sahih Muslim 1968e

Rafi bin Khadij (رضي الله تعالى عنه) narrated that he said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), we are going to encounter the enemy tomorrow. and we do not have large knives with us. The rest of the Hadith is the same, but no mention is made of this, ‘the people hastened, and they boiled (flesh) in the earthen pots. The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) commanded and these were turned over and the narrator narrated the whole event.

حضرت رافع بن خدیج رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا، اے اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم! ہم کل دشمن سے ٹکرانے والے ہیں اور ہمارے پاس چھریاں نہیں ہیں، آگے مذکورہ بالا حدیث بیان کی، لیکن اس میں یہ نہیں ہے، لوگوں نے جلد بازی سے کام لیا اور ان سے ہانڈیوں کو جوش دیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے حکم سے ان کو الٹ دیا گیا، باقی قصہ پورا بیان کیا۔

Hazrat Rafi' bin Khadij (Raziallahu Anhu) bayan karte hain, unhon ne kaha, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum kal dushman se takrane wale hain aur hamare paas chhuriyan nahin hain, aage mazkoora bala Hadees bayan ki, lekin is mein yeh nahin hai, logon ne jald bazi se kaam liya aur un se handiyon ko josh diya aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hukm se unko ult diya gaya, baqi qissa poora bayan kiya.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لاَقُو الْعَدُوِّ غَدًا وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَلَمْ يَذْكُرْ فَعَجِلَ الْقَوْمُ فَأَغْلَوْا بِهَا الْقُدُورَ فَأَمَرَ بِهَا فَكُفِئَتْ وَذَكَرَ سَائِرَ الْقِصَّةِ ‏.‏