35.
The Book of Sacrifices
٣٥-
كتاب الأضاحى


2
Chapter: The age of sacrificial animals

٢
باب سِنِّ الأُضْحِيَةِ ‏‏

Sahih Muslim 1963

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘sacrifice only a grown-up animal, unless it is difficult for you, in which case sacrifice a ram (of even less than a year, but more than six months age).

حضرت جا بر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فر ما یا : صرف مسنہ ( دودانتا ) جا نور کی قربانی کرو ہاں ! اگر تم کو دشوار ہو تو ایک سالہ دنبہ یا مینڈھا ذبح کر دو ۔ "

Hazrat Ja'bar Radi Allahu Ta'ala Anhu se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Farmaya : Sirf Musna ( Do Dant wa ) Ja Noor ki Qurbani karo Haan ! Agar tum ko Dushwar ho to aik Salah Denba ya Mindha Zabh kar do.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةً إِلاَّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1964

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) led us in the 'Id prayer in Madina on the Day of Sacrifice. Some persons slaughtered their animals ahead of him under the impression that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had-already offered sacrifice. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘those who had slaughtered their animals ahead of him should slaughter the other ones in their place, and they should not sacrifice the animal before Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had sacrificed (his animal).

ابو زبیر نے حضرت جابر بن عبد اللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو کہتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں قربانی کے دن مدینہ میں نما ز پڑھا ئی کچھ لوگوں نے جلدی کی اور قربانی کر لی ۔ ان کا خیال تھا کہ رسول اللہ ﷺ نے قربانی کر لی ہو ئی ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے حکم دیا کہ جس نے آپ ( کے نماز اور خطبے سے فارغ ہو نے ) سے پہلے قربانی کر لی وہ ایک اور قربانی کریں ۔ اور نبی اکرم ﷺ سے پہلے کو ئی شخص قربانی نہ کرے ۔

Abu Zubair ne Hazrat Jaber bin Abdullah radhi Allahu ta'ala anhu ko kahte huwe suna ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamein qurbani ke din Madina mein namaz padhai kuchh logoon ne jaldi ki aur qurbani kar li. Un ka khyal tha ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qurbani kar li hui hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ke jis ne aap (ke namaz aur khutbe se farigh ho ne) se pehle qurbani kar li woh aik aur qurbani karein. Aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se pehle koi shakhs qurbani na kare.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بِالْمَدِينَةِ فَتَقَدَّمَ رِجَالٌ فَنَحَرُوا وَظَنُّوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَحَرَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ نَحَرَ قَبْلَهُ أَنْ يُعِيدَ بِنَحْرٍ آخَرَ وَلاَ يَنْحَرُوا حَتَّى يَنْحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 1965a

Uqba bin Amir (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle ( صلى الله عليه وآله وسلم) gave the gifts of goats to be distributed amongst his Companions. They sacrificed them, but a lamb of one year of age was left. (Someone) made a mention of that to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), whereupon he said, you sacrifice it.

قتیبہ بن سعید اور محمد بن رمح نے لیث سے انھوں نے یزید بن ابی حبیب سے انھوں نے ابو خیر سے انھوں نے حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی رسول اللہ ﷺ نے انھیں کچھ بکریاں عطا کیں کہ وہ ان کو آپ ﷺ کے ساتھیوں میں قربانی کے لیے تقسیم کر دیں ۔ آخر میں بکری کا ایک سالہ بچہ رہ گیا انھوں نے رسول اللہ ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو آپ نے فرما یا : " اس کی قربانی تم کر لو ۔ قتیبہ نے ( اصحابه کے بجا ئے ) علي صحابته آپ کے صحابہ میں ( تقسیم کردیں ۔ ) " کے الفاظ کہے ۔

Qatibah bin Saeed aur Muhammad bin Ramh ne Laith se unhon ne Yazid bin Abi Habib se unhon ne Abu Khayr se unhon ne Hazrat Uqbah bin Amir radi Allahu ta'ala anhu se riwayat ki Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen kuchh bakriyan ata kiin ke woh in ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sathio mein qurbani ke liye taqsim kar den. Akhir mein bakri ka ek saalah baccha reh gaya unhon ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikr kiya to aap ne farmaya: "Is ki qurbani tum kar lo. Qatibah ne (Ashaabe ke bjaaye) Ali sahabathe aap ke sahaabe mein (taqsim kar den).

وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ضَحِّ بِهِ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُتَيْبَةُ عَلَى صَحَابَتِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 1965b

Amir al-Juhani (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) distributed sacrificial animals (amongst us for sacrificing them on 'Id al-Adha). So, we sacrificed them. There fell to my lot a lamb of less than one year. I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), there has fallen to my lot a lamb (ٌجَذَع), whereupon he said, sacrifice that.

ہشام دستوائی یحییٰ بن ابی کیثر سے انھوں نے بعجہ جہنی سے انھوں نے حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ جہنی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ، کہا رسول اللہ ﷺ نے ہمارے درمیان قربانی کے کچھ جا نور بانٹے تو مجھے ایک سالہ بھیڑ یا بکری ملی ۔ میں نے عرض کی : اللہ کے رسول اللہ ﷺ ! میرے حصے میں ایک سالہ بھیڑ یا بکری آئی ہے آپ نے فرما یا : " اسی کی قربانی کردو ۔

Hisham Dastawai Yahya bin Abi Kasir se unhon ne Bujha Jahni se unhon ne Hazrat Aqba bin Aamir Radi Allahu Ta'ala Anhu Jahni Radi Allahu Ta'ala Anhu se riwayat ki, kaha Rasul Allah ﷺ ne humare darmiyaan qurbani ke kuchh ja nor baante to mujhe ek saala bher ya bakri mili. Main ne arz ki: Allah ke Rasul Allah ﷺ! Mere hisse mein ek saala bher ya bakri aai hai aap ne farmaya: "Isi ki qurbani kar do.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ بَعْجَةَ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا ضَحَايَا فَأَصَابَنِي جَذَعٌ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَصَابَنِي جَذَعٌ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ ضَحِّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 1965c

This Hadith has been transmitted on the authority of 'Uqba bin 'Amir al-Juhan with a slight change of wording.

معاویہ بن سلام نے کہا : مجھے یحییٰ بن ابی کثیر نے حدیث بیان کی ، کہا مجھے بعجہ بن عبد اللہ نے بتا یا کہ حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انھیں خبر دی کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے ساتھیوں میں قربانی کے جا نور تقسیم کیے ۔ اسی ( سابقہ ) حدیث کے ہم معنی ۔

Muawiya bin Salam ne kaha : mujhe Yahya bin Abi Kathir ne hadees bayaan ki, kaha mujhe Bujha bin Abdullah ne bataya ke Hazrat Aqba bin Aamir Radi Allahu Ta'ala Anhu ne unhen khabar di ke Rasul Allah ﷺ ne apne sathiyon mein qurbani ke jaanwar taqseem kiye . Isi (saabiqa) hadees ke ham maani.

وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ، - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي بَعْجَةُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ ضَحَايَا بَيْنَ أَصْحَابِهِ ‏.‏ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ ‏.‏