36.
The Book of Drinks
٣٦-
كتاب الأشربة


12
Chapter: It is recommended to cover vessels, tie up waterskins, close doors and mention the name of Allah over them, extinguish lamps and fires when going to sleep, and keep children and animals in after maghrib

١٢
باب الأَمْرِ بِتَغْطِيَةِ الإِنَاءِ وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ وَإِغْلاَقِ الأَبْوَابِ وَذِكْرِ اسْمِ اللَّهِ عَلَيْهَا وَإِطْفَاءِ السِّرَاجِ وَالنَّارِ عِنْدَ النَّوْمِ وَكَفِّ الصِّبْيَانِ وَالْمَوَاشِي بَعْدَ الْمَغْرِبِ

Sahih Muslim 2012a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, cover vessels, waterskins, close the doors and extinguish the lamps, for the Satan does not loosen the waterskin, does not open the door and does not uncover the vessels. And if one amongst you fails to find (something) to cover it well, he should cover it by placing (a piece of) wood across it. Qutaiba did not mention the closing of the doors in the Hadith transmitted by him.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”برتن کو ڈھانپ دو، مشکیزہ کا منہ باندھ دو اور دروازہ بند کر دو، چراغ بجھا دو، کیونکہ شیطان بندھا مشکیزہ نہیں کھول سکتا، بند دروازہ کھول نہیں سکتا اور ڈھانپا برتن ننگا نہیں کر سکتا، اگر تم میں سے کسی کو لکڑی رکھنے سے سوا برتن کے لیے کوئی چیز نہ ملے اور اللہ کا نام لے تو ایسا کر لے، کیونکہ چوہیا گھر والوں کے لیے ان پر ان کا گھر جلا دیتی ہے۔“ قتیبہ نے اپنی حدیث میں دروازہ بند کرنے کا ذکر نہیں کیا۔

Hazrat Jabir (Radi Allahu Ta'ala Anhu) se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Bartan ko dhaanp do, mashkizah ka munh baandh do aur darwaza band kar do, chiragh bujha do, kyunke shaitan bandha mashkizah nahi khol sakta, band darwaza khol nahi sakta aur dhaanpa bartan nanga nahi kar sakta, agar tum mein se kisi ko lakri rakhne se siwa bartan ke liye koi cheez na mile aur Allah ka naam le toh aisa kar le, kyunke chohiya ghar walon ke liye un par un ka ghar jala deti hai.” Qutaiba ne apni hadees mein darwaza band karne ka zikr nahi kiya.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ غَطُّوا الإِنَاءَ وَأَوْكُوا السِّقَاءَ وَأَغْلِقُوا الْبَابَ وَأَطْفِئُوا السِّرَاجَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَحُلُّ سِقَاءً وَلاَ يَفْتَحُ بَابًا وَلاَ يَكْشِفُ إِنَاءً فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلاَّ أَنْ يَعْرُضَ عَلَى إِنَائِهِ عُودًا وَيَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ فَلْيَفْعَلْ فَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ بَيْتَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ وَأَغْلِقُوا الْبَابَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2012b

This Hadith is reported on the authority of Jabir (رضي الله تعالى عنه) but with a slight change of wording, and he did not mention the words, ‘putting a stick across the vessel.’

امام صاحب یہی روایت امام مالک کے واسطہ سے بیان کرتے ہیں، اس میں ہے، وَأَكْفِئُوا الْإِنَاءَ أَوْ خَمِّرُوا الْإِنَاءَ

Imam sahib yahi riwayat Imam Malik ke wasita se bayan karte hain, is mein hai, 'wa akfi'u al-ina' aw khammiru al-ina' (bartan ko dhaanp do ya palat do).

وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَاكْفِئُوا الإِنَاءَ أَوْ خَمِّرُوا الإِنَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ تَعْرِيضَ الْعُودِ عَلَى الإِنَاءِ ‏.‏

Sahih Muslim 2012c

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, shut the doors; the rest of the Hadith is the same but with a slight variation of wording, ‘cover the utensils, and further said, it (the mouse) may set fire to the clothes of the residents of the house.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”دروازہ بند کرو۔“ لیث کی پہلی حدیث کی طرح روایت بیان کی، صرف اتنا فرق ہے کہ آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”خمّروا الآنية“

Hazrat Jabir (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Darwaza band karo.” Laith ki pehli hadees ki tarah riwayat bayan ki, sirf itna farq hai ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Khammiru al-aniyah” (bartan dhaanp do).

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَغْلِقُوا الْبَابَ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ وَخَمِّرُوا الآنِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ تُضْرِمُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ ثِيَابَهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2012d

This Hadith has been reported on the authority of Jabir (رضئ ِهللا تعالی عنہ) through another chain of transmitters but with a slight variation of words, ‘the mouse may set the house on fire over its inhabitants.’

امام صاحب ایک اور استاد سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں، اس میں آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”الفويسقه تضرم البيت على اهله“

Imam sahib ek aur ustad se mazkurah bala riwayat bayan karte hain, is mein aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Al-fuwaysiqah tudrimu al-bayta ala ahlihi” (chohiya ghar walon par un ka ghar jala deti hai).

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِهِمْ وَقَالَ ‏ "‏ وَالْفُوَيْسِقَةُ تُضْرِمُ الْبَيْتَ عَلَى أَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2012e

Jabir bin Abdullah (رضئ ِهللا تعالی عنہ) reported Allah's Apostle (ِصلى هللا ِعليه و آله وسلم) having said, when the wings of the night (spread) or it is night, restrain your children (from going out), for the Satan is outside at that time, and when a part of the night is passed, free them and shut the doors. making mention of Allah's name, for the Satan does not open a closed door; and tighten the (mouths of waterskins and mention the name of Allah, cover your utensils and mention the name of Allah even though you should just put something on them, and extinguish your lamps.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب رات کی تاریکی کا آغاز ہو یعنی سورج ڈوبنے لگے یا شام ہو جائے تو اپنے بچوں کو اپنے پاس روک لو، باہر نہ نکلنے دو، کیونکہ اس وقت شیطان پھیلتے ہیں تو جب رات کا کچھ وقت گزر جائے تو انہیں چھوڑ دو، دروازے بسم اللہ پڑھ کر بند کر لو، کیونکہ شیطان بند دروازہ نہیں کھولتا اور بسم اللہ پڑھ کر اپنے مشکیزہ کا منہ باندھ لو اور بسم اللہ پڑھ کر اپنے برتن ڈھانپ لو، خواہ ان پر کوئی چیز ہی رکھ دو اور اپنے چراغوں کو بھجا دو۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Jab raat ki tariki ka aaghaz ho yani suraj doobne lage ya shaam ho jaye toh apne bacchon ko apne paas rok lo, bahar na nikalne do, kyunke is waqt shaitan phailte hain toh jab raat ka kuch waqt guzar jaye toh unhein chor do, darwaze Bismillah parh kar band kar lo, kyunke shaitan band darwaza nahi kholta aur Bismillah parh kar apne mashkizah ka munh baandh lo aur Bismillah parh kar apne bartan dhaanp lo, khwah un par koi cheez hi rakh do aur apne chiraghon ko bujha do.”

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ جُنْحُ اللَّيْلِ - أَوْ أَمْسَيْتُمْ - فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْتَشِرُ حِينَئِذٍ فَإِذَا ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ فَخَلُّوهُمْ وَأَغْلِقُوا الأَبْوَابَ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَفْتَحُ بَابًا مُغْلَقًا وَأَوْكُوا قِرَبَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَخَمِّرُوا آنِيَتَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ وَلَوْ أَنْ تَعْرُضُوا عَلَيْهَا شَيْئًا وَأَطْفِئُوا مَصَابِيحَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2012f

This Hadith has been narrated on the authority of Jabir bin Abdullah (ِرضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

امام صاحب ایک اور استاد سے بسم اللہ کے ذکر کے بغیر مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam sahib ek aur ustad se Bismillah ke zikr ke baghair mazkurah bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ نَحْوًا مِمَّا أَخْبَرَ عَطَاءٌ، إِلاَّ أَنَّهُ لاَ يَقُولُ ‏ "‏ اذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2012g

This Hadith has been transmitted on the authority of Ibn Juraij (رضي الله تعالى عنه).

امام دو اور اساتذہ سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam do aur asatizah se yahi riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَطَاءٍ، وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، كَرِوَايَةِ رَوْحٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2013a

Jabir (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, do not let your animals and children go out when the sun sets until the first and the darkest part of the night is over, for the Satan is let loose with the sinking of the sun until the darkest part of the night is over.

حضرت جابر رضی اللہ تعالی عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: جب سورج غروب ہو جائے تو اپنی سواریوں اور بچوں کو باہر نہ چھوڑو یہاں تک کہ رات کا ابتدائی اور تاریک حصہ گزر جائے، کیونکہ سورج کے غروب ہونے کے ساتھ ہی شیطان پھیل جاتا ہے اور رات کے ابتدائی تاریک حصے تک رہتا ہے۔

Hazrat Jabir (radiyallahu ta'ala anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (sallallahu alaihi wa aalihi wasallam) ne farmaya: Jab suraj ghuroob ho jaye to apni sawariyon aur bachon ko bahar na chhoro yahan tak ke raat ka ibtidai aur tareek hissa guzar jaye, kyunke suraj ke ghuroob hone ke saath hi shaitan phail jata hai aur raat ke ibtidai tareek hisse tak rehta hai.

وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُرْسِلُوا فَوَاشِيَكُمْ وَصِبْيَانَكُمْ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ حَتَّى تَذْهَبَ فَحْمَةُ الْعِشَاءِ فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَنْبَعِثُ إِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ حَتَّى تَذْهَبَ فَحْمَةُ الْعِشَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2013b

Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reported this Hadith through another chain of transmitters,

امام صاحب ایک اور استاد سے زہیر کی طرح روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam sahib ek aur ustad se Zuhair ki tarah riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2014a

Jabir bin Abdullah reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, cover the vessels and tie the waterskin, for there is a night in a year when epidemic descends, and it does not pass an uncovered vessel or an untied waterskin but some of that pestilence descending into it.

حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیی عنہما بیان کرتے ہیں، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”برتن ڈھانپ دو، مشکیزے کا منہ باندھ دو، کیونکہ سال میں ایک رات ہے، اس میں عام بیماری اترتی ہے، وہ جس ایسے برتن سے گزرتی ہے، جس پر ڈھکنا نہیں ہوتا یا ایسے مشکیزے سے جس کا منہ بندھا نہیں ہوتا تو اس وبا سے کچھ حصہ ان میں اترتا ہے۔“

Hazrat Jabir bin Abdullah (Radi Allahu Ta'ala Anhuma) bayan karte hain, mein ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate hue suna: “Bartan dhaanp do, mashkizah ka munh baandh do, kyunke saal mein ek raat hai, is mein aam bimari utarti hai, woh jis aise bartan se guzarti hai, jis par dhakna nahi hota ya aise mashkizah se jis ka munh bandha nahi hota toh us waba se kuch hissa un mein utarta hai.”

وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ غَطُّوا الإِنَاءَ وَأَوْكُوا السِّقَاءَ فَإِنَّ فِي السَّنَةِ لَيْلَةً يَنْزِلُ فِيهَا وَبَاءٌ لاَ يَمُرُّ بِإِنَاءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ غِطَاءٌ أَوْ سِقَاءٍ لَيْسَ عَلَيْهِ وِكَاءٌ إِلاَّ نَزَلَ فِيهِ مِنْ ذَلِكَ الْوَبَاءِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2014b

This hadith is reported on the authority of Laith b. Sa'd with the same chain of transmitters, but with a slight variation in wording (and that is that) he (the Holy Prophet) said:There is a day in a year when descends the pestilence; at the end of the hadith Laith said that the non Arabs save themselves from it in Kanun Awwal (this is the month of December).

امام صاحب ایک اور استاد سے لیث بن سعد ہی کی سند سے یہ حدیث بیان کرتے ہیں، مگر اتنا فرق ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سال میں ایک دن ہے جس میں وباء اترتی ہے“ اور حدیث کے آخر میں یہ اضافہ ہے، لیث نے کہا: ”عجمی لوگ اس کا اندیشہ نون الاول دسمبر میں رکھتے ہیں۔“

Imam sahib ek aur ustad se Laith bin Saad hi ki sanad se yeh hadees bayan karte hain, magar itna farq hai, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Saal mein ek din hai jis mein waba utarti hai” aur hadees ke aakhir mein yeh izafa hai, Laith ne kaha: “Ajami log is ka andesha 'Nun al-Awwal' December mein rakhte hain.”

وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ فَإِنَّ فِي السَّنَةِ يَوْمًا يَنْزِلُ فِيهِ وَبَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ وَزَادَ فِي آخِرِ الْحَدِيثِ قَالَ اللَّيْثُ فَالأَعَاجِمُ عِنْدَنَا يَتَّقُونَ ذَلِكَ فِي كَانُونَ الأَوَّلِ ‏.‏

Sahih Muslim 2015

Salim, on the authority of his father, reported Allah's Apostle (صلى هللا ِعليه و آله وسلم) having said, do not leave the fire burning in your houses when you go to sleep.

حضرت سالم اپنے باپ (عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے بیان کرتے ہیں، نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب سوتے ہو تو اپنے گھروں میں آگ کو جلتی نہ چھوڑو۔“

Hazrat Salim apne baap (Abdullah Radi Allahu Ta'ala Anhu) se bayan karte hain, Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Jab sote ho toh apne gharon mein aag ko jalti na choro.”

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَتْرُكُوا النَّارَ فِي بُيُوتِكُمْ حِينَ تَنَامُونَ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2016

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported that a house was burnt down in Medina during the night over its inhabitants. When their matter was reported to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), he said; this fire is an enemy of yours. So, when you go to sleep, extinguish it.

حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، مدینہ میں ایک گھر اپنے اہل سمیت جل گیا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ان کے حال سے آگاہ کیا گیا، آپصلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ آگ تو تمہاری دشمن ہے تو جب تم سونے لگو، اس کو بجھا دو۔“

Hazrat Abu Musa (Radi Allahu Ta'ala Anhu) bayan karte hain, Madinah mein ek ghar apne ahl samait jal gaya, jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko un ke haal se aagah kiya gaya, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Yeh aag toh tumhari dushman hai toh jab tum sone lago, is ko bujha do.”

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي عَامِرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ احْتَرَقَ بَيْتٌ عَلَى أَهْلِهِ بِالْمَدِينَةِ مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا حُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَأْنِهِمْ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ النَّارَ إِنَّمَا هِيَ عَدُوٌّ لَكُمْ فَإِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوهَا عَنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏