44.
The Book of the Merits of the Companions
٤٤-
كتاب فضائل الصحابة رضى الله تعالى عنهم


13
Chapter: The Virtues Of 'Aishah, The Mother Of The Believers (RA)

١٣
باب فِي فَضْلِ عَائِشَةَ رضى الله تعالى عنها ‏‏

Sahih Muslim 2438a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) having said, I saw you in a dream for three nights when an angel brought you to me in a silk cloth and he said, here is your wife, and when I removed (the cloth) from your face, lo, it was you, so I said, if this is from Allah, let Him carry it out.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"تم مجھے تین راتیں خواب میں دکھائی گئیں،تمھیں ایک فرشتہ ریشمی کپڑے میں لے کرآیا،وہ کہتا تھا،یہ تیری بیوی ہے تو میں تیرے چہرے سے پردہ اُٹھاتا،چنانچہ تو وہی ہے،سو میں کہتا،اگر یہ فیصلہ اللہ کی طرف سے ہے تو اسے نافذ فرمائے گا۔"

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Tum mujhe teen raatein khwab mein dikhayi gayin, tumhein ek farishta reshmi kapre mein le kar aaya, woh kehta tha, yeh teri biwi hai to main tere chehre se parda uthata, chunancha tu wohi hai, so main kehta, agar yeh faisla Allah ki taraf se hai to use nafiz farmayega."

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، جَمِيعًا عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ ثَلاَثَ لَيَالٍ جَاءَنِي بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ ‏.‏ فَأَكْشِفُ عَنْ وَجْهِكِ فَإِذَا أَنْتِ هِيَ فَأَقُولُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2438b

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters.

امام صاحب دو اور اساتذہ سے یہی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib do aur asatiza se yehi riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2439a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم) said to me, I can well discern when you are pleased with me and when you are annoyed with me. I said, how do you discern it? Thereupon be said, when you are pleased with me you say, no, by the Lord of Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), and when you are annoyed with me, you say, no, by the Lord of Ibrahim (عليه السالم). I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), by Allah, I in fact leave your name (when I am annoyed with you).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں،مجھ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ میں جان لیتا ہوں جب تو مجھ سے خوش ہوتی ہے اور جب ناخوش ہوتی ہے۔ میں نے عرض کیا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کیسے جان لیتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نےفرمایا:"ہاں،جب تم مجھ سے خوش ہوتی ہوتوکہتی ہو،نہیں،رب محمد کی قسم!اور جب تم ناراض ہوتی ہو،تو کہتی ہو،نہیں رب ابراہیم کی قسم!میں نے کہا،ٹھیک ہے،اللہ کی قسم!اے اللہ کے رسول( صلی اللہ علیہ وسلم )!میں صرف آپ کانام ہی چھوڑتی ہوں۔"

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, mujh se Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke main jaan leta hun jab tu mujh se khush hoti hai aur jab nakhush hoti hai. Main ne arz kiya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) kaise jaan lete hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Haan, jab tum mujh se khush hoti ho to kehti ho, nahin, Rab-e-Muhammad (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki qasam! Aur jab tum naraaz hoti ho, to kehti ho, nahin Rab-e-Ibrahim (Alaihis Salam) ki qasam! Main ne kaha, theek hai, Allah ki qasam! Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Main sirf Aap ka naam hi chorti hun."

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً وَإِذَا كُنْتِ عَلَىَّ غَضْبَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَمِنْ أَيْنَ تَعْرِفُ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ أَمَّا إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً فَإِنَّكِ تَقُولِينَ لاَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ وَإِذَا كُنْتِ غَضْبَى قُلْتِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَهْجُرُ إِلاَّ اسْمَكَ ‏.‏

Sahih Muslim 2439b

This Hadith has been reported on the authority of Hishim bin 'Urwa with the same chain of transmitters up to the words, no, by the Lord of Ibrahim (عليه السالم) and he did not make mention of what follows subsequently.

امام صاحب یہی روایت ایک دوسرے استاد سے رب ابراہیم تک بیان کرتے ہیں اوربعد والا حصہ بیان نہیں کرتے۔

Imam Sahib yehi riwayat ek dusre ustaad se Rab-e-Ibrahim (Alaihis Salam) tak bayan karte hain aur baad wala hissa bayan nahin karte.

وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ لاَ وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2440a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that she used to play with dolls in the presence of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and when her playmates came to her they left (the house) because they felt shy of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), whereas Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent them to her.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاں گڑیوں سے کھیلی تھی اور میری سہیلیاں آتیں تھیں اور وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (کی ہیبت وحیا) سے چھپ جاتیں تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم انہیں میرے پاس بھیجتے۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ke woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke haan gudiyon se kheli thi aur meri saheliyan aatin thin aur woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) (ki haibat o haya) se chup jatin to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) unhein mere paas bhejte.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ وَكَانَتْ تَأْتِينِي صَوَاحِبِي فَكُنَّ يَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَرِّبُهُنَّ إِلَىَّ ‏.‏

Sahih Muslim 2440b

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham with the same chain of transmitters with a slight variation of wording.

امام صاحب تین اساتذہ کی تین سندوں سے،ہشام ہی کی سند سے یہ حدیث بیان کرتے ہیں جریر کی حدیث ہے،میں آپ کے گھر میں بچیوں سے یعنی گڑیوں سے کھیلتی تھی۔

Imam Sahib teen asatiza ki teen sanadon se, Hisham hi ki sanad se yeh Hadees bayan karte hain Jareer ki Hadees hai, main Aap ke ghar mein bachiyon se ya'ni gudiyon se khelti thi.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ فِي بَيْتِهِ وَهُنَّ اللُّعَبُ ‏.‏

Sahih Muslim 2441

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that people sent their gifts when it was the turn of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) seeking thereby the approval of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ لوگ اپنے تحفے تحائف دینے میں حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے دن کا قصد کرتے تھے تاکہ اس طرح رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خوشنودی حاصل ہو۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se riwayat hai ke log apne tohfe tahayif dene mein Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ke din ka qasd karte the ta ke is tarah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki khushnoodi hasil ho.

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sahih Muslim 2442a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), said, the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) sent Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), the daughter of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). She sought permission to get in as he had been lying with me in my mantle. He gave her permission and she said, Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم), verily, your wives have sent me to you to ask you to observe equity in case of the daughter of Abu Quhafa (رضي الله تعالى عنها). She Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها)) said, I kept quiet. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to her Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها), O daughter, don't you love whom I love? She said, yes, (I do). Thereupon he said, I love this one. Sayyida Fatima (رضئ ْهللا تعالی عنہا) then stood up as she heard this from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and went to the wives of Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) and informed them of what she had said to him and what Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) had said to her. Thereupon they said to her, we think that you have been of no avail to us. You may again go to Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and tell him that his wives seek equity in case of the daughter of Abu Quhafa (ْرضي الله تعالى عنها). Sayyida Fatima (رضئ هللا ْتعالی عنہا) said, by Allah, I will never talk to him about this matter. Ummul Momineen A'isha (رضئ ْهللا تعالی عنہا) (further) reported, the wives of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) then sent Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم), and she was one who was somewhat equal in rank with me in the eyes of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and I have never seen a woman more forward in religious piety than Ummul Momineen Zainab (رضي الله تعالى عنها), more God-conscious, more truthful, more alive to the ties of blood, more generous and having more sense of self-sacrifice in practical life and having more charitable disposition and thus more close to God, the Exalted, than her. She, however, lost temper very soon but was soon calm. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) permitted her to enter as Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) was along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in her mantle, in the same very state when Sayyida Fatima (رضي الله تعالى عنها) had entered. She said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), your wives have sent me to you seeking equity in case of the daughter of Abu Quhafa (رضي الله تعالى عنها). She then came to me and showed harshness to me, and I was seeing the eyes of Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) whether he would permit me. Ummul Momineen Zainab (ْرضئ هللا ْتعالی عنہا) went on until I came to know that Allah's Apostle (ْصلى الله عليه وآله وسلم) would not disapprove if I retorted. Then I exchanged hot words until I made her quiet. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) smiled and said, she is the daughter of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں: کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج مطہرات ؓن نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی صاحبزادی سیدہ فاطمۃالزہراء ؓ کو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بھیجا۔ انہوں نے اجازت مانگی، اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم میرے ساتھ میری چادر میں لیٹے ہوئے تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اجازت دی تو انہوں نے کہا کہ یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج مطہرات نے مجھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بھیجا ہے، وہ چاہتی ہیں کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے ساتھ ابوقحافہ کی بیٹی میں انصاف کریں (یعنی جتنی محبت ان سے رکھتے ہیں اتنی ہی اوروں سے رکھیں۔ اور یہ امر اختیاری نہ تھا اور سب باتوں میں تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم انصاف کرتے تھے) اور میں خاموش تھی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ اے بیٹی! کیا تو وہ نہیں چاہتی جو میں چاہوں؟ وہ بولیں کہ یا رسول اللہ! میں تو وہی چاہتی ہوں جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم چاہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ تو عائشہ سے محبت رکھ۔ یہ سنتے ہی فاطمہ اٹھیں اور ازواج مطہرات کے پاس گئیں اور ان سے جا کر اپنا کہنا اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا فرمانا بیان کیا۔ وہ کہنے لگیں کہ ہم سمجھتیں ہیں کہ تم ہمارے کچھ کام نہ آئیں، اس لئے پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس جاؤ اور کہو کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج ابوقحافہ کی بیٹی کے مقدمہ میں انصاف چاہتی ہیں (ابوقحافہ سیدنا ابوبکر ؓ کے والد تھے تو عائشہ ؓ کے دادا ہوئے اور دادا کی طرف نسبت دے سکتے ہیں)۔ سیدہ فاطمۃالزہراء ؓ نے کہا کہ اللہ کی قسم! میں تو اب عائشہ ؓ کے مقدمہ میں کبھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے گفتگو نہ کروں گی۔ ام المؤمنین عائشہ صدیقہ ؓ نے کہا کہ آخر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج نے ام المؤمنین زینب بنت جحش ؓ کو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بھیجا اور میرے برابر کے مرتبہ میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے وہی تھیں اور میں نے کوئی عورت ان سے زیادہ دیندار، اللہ سے ڈرنے والی، سچی بات کہنے والی، ناطہٰ جوڑنے والی اور خیرات کرنے والی نہیں دیکھی اور نہ ان سے بڑھ کر کوئی عورت اللہ تعالیٰ کے کام میں اور صدقہ میں اپنے نفس پر زور ڈالتی تھی، فقط ان میں ایک تیزی تھی (یعنی غصہ تھا) اس سے بھی وہ جلدی پھر جاتیں اور مل جاتیں اور نادم ہو جاتی تھیں۔ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اجازت چاہی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسی حال میں اجازت دی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم میری چادر میں تھے، جس حال میں سیدہ فاطمۃالزہراء ؓ آئی تھیں۔ انہوں نے کہا کہ یا رسول اللہ! آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج ابوقحافہ کی بیٹی کے مقدمہ میں انصاف چاہتی ہیں۔ پھر یہ کہہ کر مجھ پر آئیں اور زبان درازی کی اور میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی نگاہ کو دیکھ رہی تھی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے جواب دینے کی اجازت دیتے ہیں یا نہیں، یہاں تک کہ مجھے معلوم ہو گیا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم جواب دینے سے برا نہیں مانیں گے، تب تو میں بھی ان پر آئی اور تھوڑی ہی دیر میں ان کو لاجواب کر دیا یا ان پر غالب آ گئی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرائے اور فرمایا کہ یہ ابوبکر ؓ کی بیٹی ہے۔(باپ کی وضاحت وعلم کی وارث ہے)

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain: Ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Azwaj-e-Mutahharaat (Razi Allahu Anhuma) ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki sahibzadi Sayyidah Fatimatuz Zahra (Razi Allahu Anha) ko Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas bheja. Unhon ne ijazat maangi, aur Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mere saath meri chadar mein lete hue the. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne ijazat di to unhon ne kaha ke Ya Rasool Allah! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Azwaj-e-Mutahharaat ne mujhe Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas bheja hai, woh chahti hain ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) un ke saath Abu Quhafah ki beti mein insaaf karein (ya'ni jitni muhabbat un se rakhte hain utni hi auron se rakhein. Aur yeh amr ikhtiyari na tha aur sab baton mein to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) insaaf karte the) aur main khamosh thi. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke Aye beti! Kya tu woh nahin chahti jo main chahoon? Woh bolin ke Ya Rasool Allah! Main to wohi chahti hun jo Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) chahein. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya ke tu Aisha se muhabbat rakh. Yeh sunte hi Fatimah uthin aur Azwaj-e-Mutahharaat ke paas gayin aur un se ja kar apna kehna aur Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka farmana bayan kiya. Woh kehne lagin ke hum samjhti hain ke tum hamare kuch kaam na aayein, is liye phir Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas jao aur kaho ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Azwaj Abu Quhafah ki beti ke muqaddama mein insaaf chahti hain (Abu Quhafah Sayyiduna Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ke walid the to Aisha (Razi Allahu Anha) ke dada hue aur dada ki taraf nisbat de sakte hain). Sayyidah Fatimatuz Zahra (Razi Allahu Anha) ne kaha ke Allah ki qasam! Main to ab Aisha (Razi Allahu Anha) ke muqaddama mein kabhi Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se guftagu na karungi. Ummul Momineen Aisha Siddiqah (Razi Allahu Anha) ne kaha ke akhir Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Azwaj ne Ummul Momineen Zainab bint Jahsh (Razi Allahu Anha) ko Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke paas bheja aur mere barabar ke martabe mein Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne wohi thin aur main ne koi aurat un se zyada deen daar, Allah se darne wali, sacchi baat kehne wali, nata jorne wali aur khairat karne wali nahin dekhi aur na un se barh kar koi aurat Allah Ta'ala ke kaam mein aur sadqa mein apne nafs par zor dalti thi, faqat un mein ek tezi thi (ya'ni ghussa tha) is se bhi woh jaldi phir jatin aur mil jatin aur nadim ho jatin. Unhon ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se ijazat chahi to Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne isi haal mein ijazat di ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) meri chadar mein the, jis haal mein Sayyidah Fatimatuz Zahra (Razi Allahu Anha) aayi thin. Unhon ne kaha ke Ya Rasool Allah! Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Azwaj Abu Quhafah ki beti ke muqaddama mein insaaf chahti hain. Phir yeh keh kar mujh par aayin aur zuban darazi ki aur main Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki nigah ko dekh rahi thi ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) mujhe jawab dene ki ijazat dete hain ya nahin, yahan tak ke mujhe maloom ho gaya ke Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jawab dene se bura nahin manenge, tab to main bhi un par aayi aur thori hi der mein un ko lajawab kar diya ya un par ghalib aa gayi. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) muskuraye aur farmaya ke yeh Abu Bakar (Razi Allahu Anhu) ki beti hai. (Baap ki wazahat o ilm ki waris hai)

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَأَنَا سَاكِتَةٌ - قَالَتْ - فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَا أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَبِالَّذِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا مَا نُرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْهُنَّ فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حَدٍّ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْئَةَ قَالَتْ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا وَهُوَ بِهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ ثُمَّ وَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ عَلَىَّ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي فِيهَا - قَالَتْ - فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ - قَالَتْ - فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا حِينَ أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا - قَالَتْ - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَبَسَّمَ ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2442b

This Hadith has been narrated on the authority of Zuhri with the same chain of transmitters, but with a slight variation of wording.

یہی روایت امام صاحب ایک اور استاد سے زہری ہی کی سند سے،اس کے ہم معنی بیان کرتے ہیں،صرف اتنا فرق ہے کہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں،جب میں اس پربرسی تو میں نے جلد ہی اسے غلبہ سے گھائل کردیا،یعنی ان کو چپ کرادیا۔

Yehi riwayat Imam Sahib ek aur ustaad se Zuhri hi ki sanad se, us ke hum ma'ani bayan karte hain, sirf itna farq hai ke Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) farmati hain, jab main us par barsi to main ne jald hi use ghalba se ghayel kar diya, ya'ni un ko chup kara diya.

حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِيهِ عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ فِي الْمَعْنَى غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا أَنْ أَثْخَنْتُهَا غَلَبَةً ‏.‏

Sahih Muslim 2443

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) during his last illness inquired, where I would be tomorrow, where I would be tomorrow, thinking, that the turn of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) was not very near and when it was my turn, Allah called him to his Heavenly Home and his head was between my neck and chest.

حضرت عائشہ بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (میری باری کی)جستجو کرتے تھے،فرماتے،"میں آج کہاں ہوں گا؟میں کل کہاں ٹھہروں گا؟"حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے دن میں تاخیر محسوس کرتے ہوئے وہ بیان کرتی ہیں تو جب میرا دن آگیا،اللہ نے آپ کو میرے پھیپڑوں اورحلق کے درمیان اپنے باس بلالیا۔

Hazrat Aisha bayan karti hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) (meri baari ki) justujoo karte the, farmate, "Main aaj kahan hunga? Main kal kahan thehrounga?" Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ke din mein taakheer mehsoos karte hue woh bayan karti hain to jab mera din aa gaya, Allah ne Aap ko mere phepron aur halq ke darmiyan apne paas bula liya.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَتَفَقَّدُ يَقُولُ ‏ "‏ أَيْنَ أَنَا الْيَوْمَ أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏"‏ ‏.‏ اسْتِبْطَاءً لِيَوْمِ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ يَوْمِي قَبَضَهُ اللَّهُ بَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي ‏.‏

Sahih Muslim 2444a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) at the time of breathing his last was reclining against her chest and she was leaning over him and listening to him as he was saying, O Allah, grant me pardon, show mercy to me, enjoin me to companions (on High).

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے وفات سے پہلے جبکہ وہ ان کے سینہ کا سہارا لیے ہوئے تھے،کچھ سنا اور میں نے کان دھراتو آپ فرمارہے تھے،"اے اللہ،مجھے معاف فر اور مجھ پر رحم فر اورمجھے ساتھیوں سے ملا۔"

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se wafat se pehle jab ke woh un ke seene ka sahara liye hue the, kuch suna aur main ne kaan dhara to Aap farma rahe the, "Aye Allah, mujhe maaf farma aur mujh par reham farma aur mujhe saathiyon se mila."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ وَهُوَ مُسْنِدٌ إِلَى صَدْرِهَا وَأَصْغَتْ إِلَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2444b

This Hadith has been narrated on the authority of Hisham through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے مختلف اساتذہ کی سندوں سے،ہشام ہی کے واسطہ سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib apne mukhtalif asatiza ki sanadon se, Hisham hi ke wasta se mazkoorah bala riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2444c

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported, I heard that never a prophet dies until he is given an option to opt the life of (this) world or that of the Hereafter. She further said, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) say in his last illness in which he died. I heard him saying in gruffness of the voice – [will be with those upon whom Allah has bestowed grace from the Prophets, and the truthful, and the martyrs, and the virtuous; and what excellent companions they are!] (An-Nisa - 69). (It was on bearing these words) that I thought that he had been given choice.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتی ہیں،میں سناکرتی تھی۔کہ کو ئی نبی فوت نہیں ہو تا یہاں تک کہ اس کو دنیا آخرت کے درمیان اختیار دیا جا تا ہے کہا: تو میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو مرض الموت میں یہ فر تے ہو ئے سنا۔اس وقت آپ کی آواز بھا ری ہو گئی تھی آپ فر رہے تھے:"ان لوگوں کے ساتھ جن پر اللہ تعا لیٰ نے انعام فر یا:"یعنی انبیاء،صدیقین شہداء اور صالحین (کے ساتھ) اور یہی بہترین رفیق ہیں۔(النساء آیت نمبر 69)"فرماتی ہیں تو میں نے سمجھ لیا کہ اس وقت آپ کو اختیا ردے دیا گیا ہے۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, main suna karti thi. Ke koi Nabi faut nahin hota yahan tak ke us ko duniya Akhirat ke darmiyan ikhtiyar diya jata hai kaha: To main ne Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko maraz ul maut mein yeh farmate hue suna. Us waqt Aap ki awaz bhari ho gayi thi Aap farma rahe the: "In logon ke saath jin par Allah Ta'ala ne in'am farmaya:" Ya'ni Anbiya (Alaihimus Salam), Siddiqeen, Shuhada aur Saliheen (ke saath) aur yehi behtareen Rafeeq hain. (An-Nisa Ayat Number 69)" Farmati hain to main ne samajh liya ke us waqt Aap ko ikhtiyar de diya gaya hai.

وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَنْ يَمُوتَ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ - قَالَتْ - فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ يَقُولُ ‏{‏ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا‏}‏ قَالَتْ فَظَنَنْتُهُ خُيِّرَ حِينَئِذٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2444d

This Hadith has been narrated on the authority of Sa'd with the same chain of transmitters.

یہی روایت امام صاحب اپنے دو اور اساتذہ کی سندوں سے بیان کرتے ہیں۔

Yehi riwayat Imam Sahib apne do aur asatiza ki sanadon se bayan karte hain.

حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2444e

Ummul Mominen A'isha (رضئ ْهللا تعالی عنہا), the wife of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم), reported that he used to say, never a prophet dies in a state that he is not made to see his abode in Paradise, and then given a choice. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) said that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) was about to leave the world, his head was over her lap, and he had fallen into swoon three times. When he felt relief, his eyes were fixed at the ceiling. He then said, O Allah, along with the high companions (along with the Apostles who live in the most elevated place of the Paradise). (On hearing these words), I then said (to myself) he is not going to opt us, and I remembered a Hadith which he had narrated to us as he was healthy and in which he said, no prophet dies until he sees his abode in Paradise, he is then given a choice. Ummul Momineen A'isha (ْرضي الله تعالى عنها) said, these were the last words which Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) spoke (the words are) - َّْاللَّهُم ََّْفِيقالر ْاألَع لَى [O Allah, with companions on High].

امام زہری رحمۃ ا للہ علیہ بیان کرتے ہیں کہ سعید بن مسیب اور عروہ بن زبیر نے بہت سے اہل علم لوگوں کی مو جو دگی میں خبردی کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی اہلیہ حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنی تندرستی کے زمانے میں فر یا کرتے تھے۔"کسی نبی کی روح اس وقت تک قبض نہیں کی جا تی۔یہاں تک کہ اسے جنت میں اپنا مقام دکھا دیا جا تا ہے،پھر اس کو اختیا ر دیا جا تا ہے۔"حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا: جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی رحلت کا وقت آیا اور اس وقت آپ کاسر میرے زانو پر تھا۔آپ کچھ دیر غشی طاری رہی پھر آپ کو افاقہ ہوا تو آپ نے چھت کی طرف نگا ہیں اٹھا ئیں،پھر فر یا:" اے اللہ!رفیق اعلیٰ!"حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا: میں نے(دل میں)) کہا:اب آپ ہمیں نہیں چنیں گے۔حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فر یا:اور میں نے وہ حدیث پہچان لی جو آپ ہم سے بیان فر یا کرتے تھے۔وہ آپ کےاپنے الفاظ میں بالکل صحیح تھی:'کسی نبی کو اس وقت تک کبھی موت نہیں آئی یہاں تک کہ اسے جنت میں اس کا ٹھکا نا دکھایا جا تا ہے اور اسے (موت کو قبول کرنے یا مؤخرکرانے کا)اختیار دیا جا تا ہے۔"حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں:رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا آخری بول جو آپ کی زبان پر آیا،یہ تھا،"اے اللہ!اوپر کاساتھی۔"

Imam Zuhri (Rahmatullahi Alaih) bayan karte hain ke Saeed bin Musayyab aur Urwah bin Zubair ne bahut se Ahl-e-Ilm logon ki maujoodgi mein khabar di ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki Ahliya Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne kaha: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) apni tandurusti ke zamane mein farmaya karte the. "Kisi Nabi ki rooh us waqt tak qabz nahin ki jati. Yahan tak ke use Jannat mein apna muqam dikha diya jata hai, phir us ko ikhtiyar diya jata hai." Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne kaha: Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki rehlat ka waqt aaya aur us waqt Aap ka sar mere zaanu par tha. Aap kuch der ghashi taari rahi phir Aap ko ifaqa hua to Aap ne chhat ki taraf nigahein uthayin, phir farmaya: "Aye Allah! Rafeeq-e-A'ala!" Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne kaha: Main ne (dil mein) kaha: Ab Aap hamein nahin chunenge. Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne farmaya: Aur main ne woh Hadees pehchan li jo Aap hum se bayan farmaya karte the. Woh Aap ke apne alfaaz mein bilkul sahih thi: 'Kisi Nabi ko us waqt tak kabhi maut nahin aayi yahan tak ke use Jannat mein us ka thikana dikhaya jata hai aur use (maut ko qabool karne ya mu'akhkhar karwane ka) ikhtiyar diya jata hai.' Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) farmati hain: Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ka aakhri bol jo Aap ki zuban par aaya, yeh tha, "Aye Allah! Upar ka saathi."

حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهُوَ صَحِيحٌ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ فِي الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي غُشِيَ عَلَيْهِ سَاعَةً ثُمَّ أَفَاقَ فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى السَّقْفِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَعَرَفْتُ الْحَدِيثَ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا بِهِ وَهُوَ صَحِيحٌ فِي قَوْلِهِ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَكَانَتْ تِلْكَ آخِرُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2445

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out on a journey, he used to cast lots amongst his wives. Once this lot came out in my favor and that of Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها). They both went along with him and Allah's Apostle (صلى هللا عليه و ْآله وسلم) used to travel (on camel) when it was night along with Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) and talked with her. Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) said to Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), would you like to ride upon my camel tonight and allow me to ride upon your camel and you would see (what you do not generally see) and I would see (what I do not see) generally? She said, yes. So Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) rode upon the camel of Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) rode upon the camel of Ummul Momineen A'isha (رضئ هللا ْتعالی عنہا) and Allah's Apostle (صلى ْهللا عليه و آله وسلم) came near the camel of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) (whereas) Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) had been riding over that. He greeted her and then rode with her until they came down. Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) thus missed the company of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and when they sat down, Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) felt jealous. She put her foot in the grass and said, O Allah, let the scorpion sting me or the serpent bite me. And so far as Your Apostle is concerned, I cannot say anything about him.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب سفرپر نکلتے تو اپنی ازواج کے درمیان قرعہ اندازی کرتے،ایک مرتبہ حضرت عائشہ اور حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کےنام قرعہ نکلا،وہ دونوں آپ کے ساتھ سفر پر نکلیں،جب را ت کا وقت ہو تا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ساتھ سفر کرتے اور ان کے ساتھ باتیں کرتے تو حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے کہا: آج رات تم میرے اونٹ پر کیوں نہیں سوار ہو جا تیں۔اور میں تمھا رے اونٹ پر سوار ہو جا تی ہوں، پھر تم بھی دیکھو اور میں بھی دیکھتی ہوں۔حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے کہا: کیوں نہیں!پھر حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے اونٹ پر سوار ہو گئیں اور حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے اونٹ پر سوار ہو گئیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے اونٹ کے پاس آئے تو اس پر حضرت حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا (سوار)تھیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلام کیا اور ان کے ساتھ چلتے رہے حتی کہ منزل پر اتر گئے،حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے پاس نہیں پا یا تو انھیں سخت رشک آیا،جب سب لوگ اترے تو حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا اپنے پاؤں اذخر(کی گھاس) میں مار مارکر کہنے لگیں:یارب! مجھ پر کو ئی بچھو یا سانپ مسلط کردے جو مجھے ڈس لے وہ تیرے رسول ہیں اور میں انھیں کچھ کہہ بھی نہیں سکتی۔(کیونکہ اونٹوں کاتبادلہ خود ہی کیا تھا)

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) jab safar par nikalte to apni Azwaj ke darmiyan qur'a andazi karte, ek martaba Hazrat Aisha aur Hazrat Hafsah (Razi Allahu Anhum Ajmaeen) ke naam qur'a nikla, woh donon Aap ke saath safar par nikle, jab raat ka waqt hota to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ke saath safar karte aur un ke saath baatein karte to Hazrat Hafsah (Razi Allahu Anha) ne Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) se kaha: Aaj raat tum mere oonth par kyon nahin sawaar ho jatin. Aur main tumhare oonth par sawaar ho jati hun, phir tum bhi dekho aur main bhi dekhti hun. Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne kaha: Kyon nahin! Phir Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) Hazrat Hafsah (Razi Allahu Anha) ke oonth par sawaar ho gayin aur Hazrat Hafsah (Razi Allahu Anha) Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ke oonth par sawaar ho gayin. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ke oonth ke paas aaye to us par Hazrat Hafsah (Razi Allahu Anha) (sawaar) thin Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne salam kiya aur un ke saath chalte rahe hatta ke manzil par utar gaye, Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ne Aap (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko apne paas nahin paya to unhein sakht rashk aaya, jab sab log utre to Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) apne paun azkhar (ki ghaas) mein maar maar kar kehne lagin: Ya Rabb! Mujh par koi bichchoo ya saamp musallat kar de jo mujhe das le woh tere Rasool hain aur main unhein kuch keh bhi nahin sakti. (Kyon ke oonthon ka tabadla khud hi kiya tha)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتِ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ فَخَرَجَتَا مَعَهُ جَمِيعًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ بِاللَّيْلِ سَارَ مَعَ عَائِشَةَ يَتَحَدَّثُ مَعَهَا فَقَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ أَلاَ تَرْكَبِينَ اللَّيْلَةَ بَعِيرِي وَأَرْكَبُ بَعِيرَكِ فَتَنْظُرِينَ وَأَنْظُرُ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ فَرَكِبَتْ عَائِشَةُ عَلَى بَعِيرِ حَفْصَةَ وَرَكِبَتْ حَفْصَةُ عَلَى بَعِيرِ عَائِشَةَ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَمَلِ عَائِشَةَ وَعَلَيْهِ حَفْصَةُ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَارَ مَعَهَا حَتَّى نَزَلُوا فَافْتَقَدَتْهُ عَائِشَةُ فَغَارَتْ فَلَمَّا نَزَلُوا جَعَلَتْ تَجْعَلُ رِجْلَهَا بَيْنَ الإِذْخِرِ وَتَقُولُ يَا رَبِّ سَلِّطْ عَلَىَّ عَقْرَبًا أَوْ حَيَّةً تَلْدَغُنِي رَسُولُكَ وَلاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ لَهُ شَيْئًا ‏.‏

Sahih Muslim 2446a

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the excellence of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) over women is like the excellence of Tharid over all other foods.

حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا:"حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی عورتوں پر فضیلت ایسی ہے جیسے ثرید کی باقی کھانوں پر فضیلت ہے۔"

Hazrat Anas bin Malik (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, main ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ko yeh farmate suna: "Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) ki aurton par fazeelat aisi hai jaise Sareed ki baqi khanon par fazeelat hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2446b

This Hadith has been also narrated on the authority of Anas bin Malik (رضئ ْهللا تعالی عنہ) through other chains of transmitters.

امام صاحب یہی روایت اپنے اور اساتذہ سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib yehi riwayat apne aur asatiza se bayan karte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2447a

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) reported that Allah's Apostle (صلى هللا عليه ْو آله وسلم) said to her, Jibreel (عليه السالم) offered you greetings and I said, so there should be peace and mercy of Allah upon him.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا:"جبریل ؑ تمہیں سلام کہتے ہیں،"تو میں نے کہا،ان پر اللہ کی طرف سے سلامتی اوررحمت نازل ہو۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) bayan karti hain ke Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne un se farmaya: "Jibreel (Alaihis Salam) tumhein salam kehte hain," to main ne kaha, un par Allah ki taraf se salamati aur rehmat nazil ho.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2447b

This Hadith has also been narrated on the authority of Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها) through another chain of transmitters.

امام صاحب مذکورہ بالا روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib mazkoorah bala riwayat ek aur ustaad se bayan karte hain.

حَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمُلاَئِيُّ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا ‏.‏

Sahih Muslim 2447c

This Hadith has been narrated on the authority of Zakriyya' through another chain of transmitters.

یہ حدیث زکریا سے دوسری سند کے ذریعہ روایت کی گئی ہے۔

Yeh Hadees Zakariya se dusri sanad ke zariye riwayat ki gayi hai.

وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2447d

Ummul Momineen A'isha (رضي الله تعالى عنها), the wife of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, A'isha, here is Jibreel (عليه السالم) offering you greetings. She said, I made a reply, let there be peace and blessings of Allah upon him, and added, he sees what I do not see.

حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی بیوی بیان کرتے ہیں،رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"اے عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا!یہ جبریل ؑ تمھیں سلام کہہ رہے ہیں۔"تو میں نے کہا، "وعليه السلام ورحمة الله"،عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کہتی ہیں،آپ وہ کچھ دیکھتے تھے جو میں نہیں دیکھتی تھی۔

Hazrat Aisha (Razi Allahu Anha) Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ki biwi bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Aye Aisha (Razi Allahu Anha)! Yeh Jibreel (Alaihis Salam) tumhein salam keh rahe hain." To main ne kaha, "Wa alaihis salam wa rahmatullahi", Aisha (Razi Allahu Anha) kehti hain, Aap woh kuch dekhte the jo main nahin dekhti thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشُ هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏.‏ قَالَتْ وَهُوَ يَرَى مَا لاَ أَرَى ‏.‏