45.
The Book of Virtue, Enjoining Good Manners, and Joining of the Ties of Kinship
٤٥-
كتاب البر والصلة والآداب


30
Chapter: The Virtue Of One Who Controls Himself At Times Of Anger, And What Takes Away Anger

٣٠
باب فَضْلِ مَنْ يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ وَبِأَىِّ شَىْءٍ يَذْهَبُ الْغَضَبُ ‏‏

Sahih Muslim 2608a

Abdullah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, whom do you count as ‘Raqub’ amongst you? They (his Companions) said, one who has no children (the children are born unto him, but they do not survive). Thereupon the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, he is not a Raqub but Raqub is one who does not find his child as the forerunner (in Paradise). He then said, whom do you count as a wrestler amongst you? We said, he who wrestles with persons. He said, no, it is not he but one who controls himself when in a fit of rage.

حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا:"تم اپنے اندر "رَقُوب"(بے اولاد)کس کو سمجھتے ہو؟"ہم نے کہا، جس کی اولاد نہ ہو، آپ نے فرمایا:"وہ"رَقُوب"نہیں ہے لیکن وہ شخص "رَقُوب"ہے جس نے اپنے آگے کسی بچہ کو نہ بھیجا ہو، (قیامت کے دن اس کو آگے لینے کے لیے آئے) آپ نے پوچھا،"تم اپنے اندر شہ زور (گرانے والا)کس کو سمجھتے ہو؟"ہم نے عرض کیا، جس کوکوئی پچھاڑنہ سکے آپ نے فرمایا:"وہ طاقتور نہیں ہے بلکہ طاقت ور پہلوان وہ ہے جو غصہ کے وقت اپنے نفس پر قابو رکھتا ہے۔

Hazrat Abdullah bin Mas'ood (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne poocha: "Tum apne andar "Raqoob" (be aulad) kis ko samajhte ho?" Hum ne kaha, jis ki aulad na ho, Aap ne farmaya: "Woh "Raqoob" nahin hai lekin woh shakhs "Raqoob" hai jis ne apne aage kisi bacche ko na bheja ho, (Qayamat ke din us ko aage lene ke liye aaye) Aap ne poocha, "Tum apne andar shah zor (girane wala) kis ko samajhte ho?" Hum ne arz kiya, jis ko koi pichhad na sake Aap ne farmaya: "Woh taqatwar nahin hai balke taqatwar pehalwan woh hai jo ghusse ke waqt apne nafs par qabu rakhta hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَعُدُّونَ الرَّقُوبَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا الَّذِي لاَ يُولَدُ لَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَاكَ بِالرَّقُوبِ وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا الَّذِي لاَ يَصْرَعُهُ الرِّجَالُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ بِذَلِكَ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2608b

This Hadith has been narrated on the authority of A'mash with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی دو سندوں سے اس کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne teen asatiza ki do sanadon se is ke hum maani riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2609a

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, the strong man is not one who wrestles well but the strong man is one who controls himself when he is in a fit of rage.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"طاقتور مدمقابل کو پچھاڑ دینے والا نہیں ہے طاقتور اور مضبوط تو بس وہ ہے جو غصہ کے وقت اپنے نفس پر قابو رکھتا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Taqatwar muqabil ko pichhad dene wala nahin hai taqatwar aur mazboot to bas woh hai jo ghusse ke waqt apne nafs par qabu rakhta hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالاَ كِلاَهُمَا قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2609b

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported, I heard Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying, one is not strong because of one's wrestling skillfully. They said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), then who is strong? He said, he who controls his anger when he is in a fit of rage.

حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرماتے ہوئے سنا:"شہ زور وہ نہیں ہے جو بہت گرانے والا ہے۔"صحابہ کرام رضوان اللہ عنھم اجمعین نے پوچھا تو پھر شہ زور کون ہے؟ اے اللہ کے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم !فرمایا:"جو غصہ کے وقت اپنے نفس پر قابو رکھے۔"

Hazrat Abu Hurairah (Razi Allahu Anhu) se riwayat hai, ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmate hue suna: "Shah zor woh nahin hai jo bahut girane wala hai." Sahaba Karaam (Razi Allahu Anhum Ajmaeen) ne poocha to phir shah zor kaun hai? Aye Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wa Sallam)! Farmaya: "Jo ghusse ke waqt apne nafs par qabu rakhe."

حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَالشَّدِيدُ أَيُّمَ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2609c

This Hadith has been reported on the authority of Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) through another chain of transmitters.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی دو سندوں سے مذکورہ بالا روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab apne teen asatiza ki do sanadon se mazkoora bala riwayat bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2610a

Sulaiman bin Surad (رضي الله تعالى عنه) reported that two persons abused each other in the presence of Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) and the eyes of one of them became red as embers and the veins of his neck were swollen. Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, I know of a wording, if he were to utter that, his fit of rage (would be no more and that wording is), I seek refuge with Allah from Satan the accursed. The person said, do you find any madness in me? Ibn al-Ala said, do you see it? And he made no mention of the person.

حضرت سلیمان بن صرو رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،دو آدمی نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے گالی گلوچ کرنے لگے اور ان میں سے ایک کی آنکھیں سرخ ہونے لگیں اور رگیں پھولنے لگیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"میں ایک بول جانتا ہوں، اگر یہ وہ کہہ لے توجو کیفیت یہ پا رہا ہے ختم ہو جائے گی، یہ کہے میں مردود شیطان سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں"اعوذ بالله من الشيطان الرجيم"تو اس آدمی نے کہا،کیا آپ مجھے پاگل خیال کرتے ہیں؟ ابن العلاء کی روایت میں "هَل تريٰ" ہے اور "الرَجُلُ" کا لفظ نہیں ہے۔

Hazrat Sulayman bin Surad (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain, do aadmi Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne gali galoch karne lage aur un mein se ek ki aankhen surkh hone lagin aur ragen phoolne lagin Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne farmaya: "Main ek bol janta hun, agar yeh woh keh le to jo kaifiyat yeh pa raha hai khatam ho jayegi, yeh kahe main mardood Shaytan se Allah ki panah mein aata hun "A'udhu billahi minash Shaytanir Rajim" to us aadmi ne kaha, kya aap mujhe pagal khayal karte hain? Ibn al-Ala (Rahmatullah Alaih) ki riwayat mein "hal tara" hai aur "ar-rajulu" ka lafz nahin hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا تَحْمَرُّ عَيْنَاهُ وَتَنْتَفِخُ أَوْدَاجُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ وَهَلْ تَرَى بِي مِنْ جُنُونٍ قَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ فَقَالَ وَهَلْ تَرَى ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الرَّجُلَ

Sahih Muslim 2610b

Sulaiman bin Surad (رضي الله تعالى عنه) reported that two persons abused each other in the presence of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and one of them fell into a rage and his face became red. Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) saw him and said, I know of a wording; if he were to utter that, he would get out (of the fit of anger) (and the wording is), I seek refuge with Allah from Satan, the accursed. Thereupon, a person went to him who had heard that from Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and said to him, do you know what Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said? The Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم)) said, I know of a wording; if he were to say that (the fit) would be no more (and the words are), I seek refuge with Allah from Satan, the accursed. And the person said to him, do you find me mad?

حضرت سلیمان بن صرو رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے دو آدمیوں میں تلاخ کلامی اور تکرار ہوا، ان میں سے ایک غصہ میں لال پیلا ہو رہا تھا، چنانچہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کی کیفیت کو دیکھ فرمایا میں ایک کلمہ (بول)جانتا ہوں،اگر یہ وہ کلمہ کہ لے تو اس کا غصہ فرد ہو جائے گا۔یعنی "اعوذ بالله من الشيطان الرجيم"تو ایک آدمی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ سن کر اس آدمی کے پاس گیا اور کہا، کیا جانتے ہو،ابھی ابھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کیا فرمایا:"میں ایک بول جانتا ہوں اگر یہ کہہ تو اس کی یہ کیفیت دور ہو جائے۔"اعوذ بالله من الشيطان الرجيم" تو اس آدمی نے اسے جواب دیا کیا تم مجھے پاگل دیکھتے ہو؟

Hazrat Sulayman bin Surad (Razi Allahu Anhu) bayan karte hain Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ke samne do aadmiyon mein talakh kalami aur takrar hua, un mein se ek ghusse mein lal peela ho raha tha, chunancha Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne us ki kaifiyat ko dekh farmaya main ek kalimah (bol) janta hun, agar yeh woh kalimah keh le to us ka ghussa sard ho jayega. Yani "A'udhu billahi minash Shaytanir Rajim" to ek aadmi Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) se yeh sun kar us aadmi ke paas gaya aur kaha, kya jante ho, abhi abhi Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wa Sallam) ne kya farmaya: "Main ek bol janta hun agar yeh keh to us ki yeh kaifiyat door ho jaye." "A'udhu billahi minash Shaytanir Rajim" to us aadmi ne use jawab diya kya tum mujhe pagal dekhte ho?

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا يَغْضَبُ وَيَحْمَرُّ وَجْهُهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ إِلَى الرَّجُلِ رَجُلٌ مِمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَتَدْرِي مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آنِفًا قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَمَجْنُونًا تَرَانِي

Sahih Muslim 2610c

This Hadith has been reported on the authority of A'mash with the same chain of transmitters.

امام صاحب یہ روایت ایک اور استاد سے بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahab yeh riwayat ek aur ustad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏