48.
The Book Pertaining to the Remembrance of Allah, Supplication, Repentance and Seeking Forgiveness
٤٨-
كتاب الذكر والدعاء والتوبة والاستغفار


13
Chapter: It Is Recommend To Lower One's Voice When Saying Remembrance, Except In The Cases Where It Is Commanded To Raise The Voice Such As The Talbiyah Etc. It Is Recommend To Say A Great Deal, "There Is No Power And No Strength Except With Allah"

١٣
باب اسْتِحْبَابِ خَفْضِ الصَّوْتِ بِالذِّكْرِ

Sahih Muslim 2704a

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported, we were along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey when the people began to pronounce ‘Allahu Akbar’ in a loud voice. Thereupon Allah's Apostle ( صلى هللا عليه و آله وسلم) said, O people, show mercy to yourselves for you are not calling One who is deaf or absent. Verily, you are calling One who is All-Hearing (and) near to you and is with you. Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) said that he had been behind the Prophet ( صلى هللا عليه و آله وسلم) and reciting, ‘there is neither might nor power but that of Allah.’ While addressing Abdullah bin Qais (رضي الله تعالى عنه), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, should I not direct you to a treasure from amongst the treasures of Paradise? Abdullah bin Qais (رضي الله تعالى عنه) said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), do it, of course. Thereupon he said, recite, ‘there is no might and no power but that of Allah.’

حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،ہم نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے،چنانچہ لوگ بلند آوازسے اللہ اکبر کہنےلگے تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا،:اے لوگو!اپنے ساتھ نرمی کرو،(آواز پست کرو)تم کسی بہرے کو نہیں پکاررہے اور نہ ہی غائب کو تم سننے والے،قریبی کو،جوتمہارے ساتھ ہے،پکاررہے ہو۔"حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کہتے ہیں اور میں آپ کے پیچھے تھا اور میں یہ کلمات کہہ رہا تھا،"لاحول ولا قوة الا بالله" تو آپ نے فرمایا:"اے عبداللہ بن قیس!کیا میں تمہاری جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانہ کی طرف رہنمائی نہ کروں۔"میں نے عرض کیا،کیوں نہیں،ضرور بتائیں،اے اللہ کے رسول( صلی اللہ علیہ وسلم )!آپ نے فرمایا:کہو،"لاحول ولا قوة الا بالله"

Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, hum Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath ek safar mein the, chunanchah log buland aawaz se 'Allahu Akbar' kehne lage toh Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye logo! Apne saath narmi karo, (aawaz past karo) tum kisi behre ko nahin pukar rahe aur na hi ghaib ko. Tum sunne wale, qareebi ko, jo tumhare saath hai, pukar rahe ho." Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) kehte hain aur main Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke peeche tha aur main yeh kalimaat keh raha tha, "La hawla wa la quwwata illa billah." Toh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Abdullah bin Qais! Kya main tumhari Jannat ke khazanon mein se ek khazana ki taraf rahnumai na karoon." Maine arz kiya, "Kyun nahin, zarur bataen, Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kaho, 'La hawla wa la quwwata illa billah.'"

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَجَعَلَ النَّاسُ يَجْهَرُونَ بِالتَّكْبِيرِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِنَّكُمْ لَيْسَ تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ سَمِيعًا قَرِيبًا وَهُوَ مَعَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَنَا خَلْفَهُ وَأَنَا أَقُولُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2704b

This Hadith has been narrated on the authority of Asim with the same chain of transmitters.

امام صاحب اپنے تین اساتذہ کی ایک ہی سند سے اس کے ہم معنی روایت بیان کرتے ہیں۔

Imam Sahib apne teen asatizah ki ek hi sanad se is ke hum ma'ani riwayat bayan karte hain.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ، غِيَاثٍ عَنْ عَاصِمٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2704c

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported that he (and his other companions) was climbing upon the hillock along with Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم) and when any person climbed up, he pronounced (loudly), ‘there is no god but Allah, Allah is the Greatest.’ Thereupon Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, verily, you are not supplicating One Who is deaf or absent. He said, Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) or Abdullah bin Qais (رضي الله تعالى عنه), should I not direct you to the words (which form) the treasure of Paradise? I said, Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), what are these? He said, ‘there is no might and no power but that of Allah.’

حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ وہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ایک گھاٹی پر چڑھ رہے تھے تو ایک آدمی جب بھی گھاٹی پر بلند ہوتا،بلند آواز سے کہتا،"لاالٰه الاالله والله اكبر"چنانچہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"تم بہرے کو نہیں پکاررہے ہواور نہ ہی غائب کو۔"اور آپ نے فرمایا:"اے ابوموسیٰ!یا اے عبداللہ بن قیس!کیا میں تمھیں وہ کلمہ نہ بتاؤں،جو جنت کے خزانوں میں سے ہے؟"میں نے عرض کیا،وہ کون سا کلمہ ہے؟اے اللہ کے رسول( صلی اللہ علیہ وسلم )! آپ نے فرمایا:" "لاحول ولا قوة الا بالله"

Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki woh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath ek ghaati par chadh rahe the toh ek aadmi jab bhi ghaati par buland hota, buland aawaz se kehta, "La ilaha illallahu wallahu Akbar." Chunanchah Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tum behre ko nahin pukar rahe ho aur na hi ghaib ko." Aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Abu Musa! Ya aye Abdullah bin Qais! Kya main tumhein woh kalima na bataun, jo Jannat ke khazanon mein se hai?" Maine arz kiya, "Woh kaun sa kalima hai? Aye Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam)!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "La hawla wa la quwwata illa billah."

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمْ يَصْعَدُونَ فِي ثَنِيَّةٍ - قَالَ - فَجَعَلَ رَجُلٌ كُلَّمَا عَلاَ ثَنِيَّةً نَادَى لاَ إِلَهَ إِلاَ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ - قَالَ - فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُمْ لاَ تُنَادُونَ أَصَمَّ وَلاَ غَائِبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا مُوسَى - أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ - أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كَنْزِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2704d

This Hadith has been transmitted on the authority of Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) with a slight variation of wording.

یہی روایت امام صاحب ایک اوراستاد سے بیان کرتے ہیں۔

Yahi riwayat Imam Sahib ek aur ustad se bayan karte hain.

وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏

Sahih Muslim 2704e

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported, we were along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey; the rest of the Hadith is the same as transmitted by A'sim.

امام صاحب دو اور اساتذہ سے بیان کرتے ہیں،حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا،ہم ایک سفر میں نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ساتھ،آگے سب سے پہلی روایت کے ہم معنی روایت ہے۔

Imam Sahib do aur asatizah se bayan karte hain, Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) ne bataya, "Hum ek safar mein Nabi Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath saath," aage sab se pehli riwayat ke hum ma'ani riwayat hai.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي، عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَاصِمٍ ‏.‏

Sahih Muslim 2704f

Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) reported, we were along with Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) in an expedition. The rest of the Hadith is the same (and there is an addition of these words in that), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, He Whom you are supplicating is nearer to every one of you than the neck of his camel.’ And there is no mention of these words, ‘there is no might and no power but that of Allah.’

حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ہم ایک جنگ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ تھے،آگے مذکورہ بالاحدیث ہے اور اس میں یہ بھی ہے،آپ نے فرمایا:"جس ذات کوتم پکاررہے ہو،وہ تمہاری اونٹنی کی گردن سے بھی زیادہ قریب ہے۔"اور اس حدیث میں "لاحول ولا قوة الا بالله" کاذکر نہیں ہے۔

Hazrat Abu Musa (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain ki hum ek jung mein Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke saath the, aage mazkurah bala hadith hai aur is mein yeh bhi hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis zaat ko tum pukar rahe ho, woh tumhari oontni ki gardan se bhi zyada qareeb hai." Aur is hadith mein "La hawla wa la quwwata illa billah" ka zikr nahin hai.

وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ ‏ "‏ وَالَّذِي تَدْعُونَهُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَةِ أَحَدِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِ ذِكْرُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏.‏

Sahih Muslim 2704g

Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) reported that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, should I not direct you to the words from the treasures of Paradise, or he said, like a treasure from the treasures of Paradise? I said, of course, do that. Thereupon he said, ‘there is no might and no power but that of Allah.’

حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں،مجھے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا:"کیا میں تمھیں وہ کلمہ بتاؤں،جو جنت کے خزانوں میں سے ہے؟یا جنت کے خزانوں میں سے ایک خزانہ بتاؤں؟"تو میں نے عرض کیا،ضروربتائیں،چنانچہ آپ نے فرمایا: "لاحول ولا قوة الا بالله"

Hazrat Abu Musa Ash'ari (Raziyallahu Anhu) bayan karte hain, mujhe Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kya main tumhein woh kalima bataun, jo Jannat ke khazanon mein se hai? Ya Jannat ke khazanon mein se ek khazana bataun?" Toh maine arz kiya, "Zarur bataen," chunanchah Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "La hawla wa la quwwata illa billah."

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ غِيَاثٍ - حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَةٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ - أَوْ قَالَ - عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2705a

Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) reported that he said to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), teach me a supplication which I should recite in my prayer. Thereupon the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) said, recite, ‘O Allah, I have done great wrong to myself.’ According to Qutaiba (the words were) ‘extensively wrong, there is none to forgive the sins but You only, and say, grant me pardon from Yourself, have mercy upon me for you are Forgiving and Compassionate.’

حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے گزارش کی،آپ مجھے کوئی ایسی دعاسکھائیں جو میں اپنی نماز میں مانگوں،آپ نے فرمایا:"کہو،اے اللہ!میں نے اپنی جان پر بہت بڑاظلم کیا ہے،قتیبہ کی روایت میں ہے،بہت ظلم کیے ہیں اور گناہوں کو تیرے سواکوئی نہیں بخش سکتا،اس لیے تو اپنے پاس سے مجھے مغفرت عنایت فر اور مجھ پر رحم فرما،کیونکہ تو ہی بخشنے والا ہمیشہ رحم کرنے والا ہے۔"

Hazrat Abu Bakr (Raziyallahu Anhu) se riwayat hai ki unhone Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se guzarish ki, "Aap mujhe koi aisi dua sikhayen jo main apni namaz mein mangoon." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kaho, 'Aye Allah! Maine apni jaan par bahut bada zulm kiya hai,' Qutaibah ki riwayat mein hai, 'Bahut zulm kiye hain' aur 'gunahon ko tere siwa koi nahin bakhsh sakta, is liye tu apne paas se mujhe maghfirat inayat farma aur mujh par raham farma, kyunki tu hi bakhshne wala hamesha raham karne wala hai.'"

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي قَالَ ‏ "‏ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَبِيرًا - وَقَالَ قُتَيْبَةُ كَثِيرًا - وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏"‏ ‏.‏

Sahih Muslim 2705b

This Hadith has been transmitted on the authority of Amr bin Al-As that Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) said to Allah's Apostle (صلى هللا عليه و آله وسلم), Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), teach me a supplication which I should make in my prayer and in my house. The rest of the Hadith is the same except with this variation that he said, extensively wrong (ظُلْمًا ًاكَث ير).

حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتےہیں،حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا،اے اللہ کے رسول! مجھے ایسی دعا سکھائیں،جومیں اپنی نماز میں اور اپنے گھر میں مانگوں،آگے مذکورہ بالا روایت ہے،صرف اتنا فرق ہے کہ اس میں ہے،آپ( صلی اللہ علیہ وسلم ) نے فرمایا:"ظُلمًا كَثِيرا"بہت ظلم کیے ہیں۔"

Hazrat Abdullah bin 'Amr bin al-'Aas (Raziyallahu Anhuma) bayan karte hain, Hazrat Abu Bakr Siddiq (Raziyallahu Anhu) ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se arz kiya, "Aye Allah ke Rasool! Mujhe aisi dua sikhayen, jo main apni namaz mein aur apne ghar mein mangoon," aage mazkurah bala riwayat hai, sirf itna farq hai ki is mein hai, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Zulman Kaseeran" (bahut zulm kiye hain)."

وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، سَمَّاهُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي وَفِي بَيْتِي ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ اللَّيْثِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ ظُلْمًا كَثِيرًا ‏"‏ ‏.‏