15.
The Book of Pilgrimage
١٥-
كتاب الحج


29
Chapter: Clarifying that the pilgrim who has entered Ihram for Umrah should not exit Ihram after performing Tawaf before Sa'i; And the pilgrim who has entered Ihram for Hajj should not exit Ihram after performing Tawaf Al-Qudum, and the same applies to th

٢٩
باب مَا يَلْزَمُ مَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى مِنَ الْبَقَاءِ عَلَى الإِحْرَامِ وَتَرْكِ التَّحَلُّلِ ‏

الأسمالشهرةالرتبة
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أسماء بنت أبي بكر القرشية صحابي
صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ صفية بنت شيبة القرشية لها رؤية
مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ منصور بن صفية القرشي ثقة
أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أسماء بنت أبي بكر القرشية صحابي
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ روح بن عبادة القيسي ثقة
أُمِّهِ صفية بنت شيبة القرشية لها رؤية
زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ زهير بن حرب الحرشي ثقة ثبت
مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ منصور بن صفية القرشي ثقة
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
وُهَيْبٌ وهيب بن خالد الباهلي ثقة ثبت
أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيُّ المغيرة بن سلمة المخزومي ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن بكر البرساني ثقة
إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ العباس بن عبد العظيم العنبري ثقة حافظ

Sahih Muslim 1236a

Asma bint Abu Bakr (رضي الله تعالى عنها) reported that they set out (to Makka) in a state of Ihram. Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) said, he who has the sacrificial animal with him should remain in the state of Ihram, but he who has not the sacrificial animal with him should put off Ihram. As I had not the sacrificial animal with me, I put off Ihram. And since Zubair ( رضي الله تعالى عنه) had the sacrificial animal with him, he did not put off Ihram. She said, I put on my clothes and then went out and sat by Zabair (رضي الله تعالى عنه), whereupon he said, go away from me, whereupon I said, do you fear that I would jump upon you?

امام صاحب اپنے دو اساتذہ سے نقل کرتے ہیں، حضرت اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم احرام باندھ کر چلے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس کے پاس قربانی ہے، وہ اپنا احرام برقرار رکھے، اور جو قربانی ساتھ نہیں لایا، وہ حلال ہو جائے۔“ میرے پاس قربانی نہیں تھی، اس لیے میں نے احرام کھول دیا، اور زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ قربانی تھی، اس لیے وہ حلال نہ ہوئے، وہ بیان کرتی ہیں، میں نے اپنے (حلال ہونے والے) کپڑے پہن لیے، پھر نکل کر زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس جا بیٹھی، تو وہ کہنے لگے، میرے پاس سے چلی جاؤ، تو میں نے کہا، کیا تمہیں اندیشہ ہے کہ میں تم پر جھپٹ پڑوں گی؟

Imam Sahib apne do asatiza se naqal karte hain, Hazrat Asma bint Abi Bakr (Radiallahu Anha) bayan karti hain ki hum ehram baandh kar chale, Rasool Allah (Salallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Jis ke paas qurbani hai, wo apna ehram barqarar rakhe, aur jo qurbani saath nahi laya, wo halal ho jaye." Mere paas qurbani nahi thi, is liye mein ne ehram khol diya, aur Zubair (Radiallahu Anhu) ke saath qurbani thi, is liye wo halal na hue, wo bayan karti hain, mein ne apne (halal hone wale) kapde pehan liye, phir nikal kar Zubair (Radiallahu Anhu) ke paas ja baithi, to wo kehne lage, mere paas se chali jao, to mein ne kaha, kya tumhein andesha hai ki mein tum par jhapat padungi?

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مَنْصُورُ، بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّهِ، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، - رضى الله عنهما - قَالَتْ خَرَجْنَا مُحْرِمِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْىٌ فَحَلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْىٌ فَلَمْ يَحْلِلْ ‏.‏ قَالَتْ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ قُومِي عَنِّي ‏.‏ فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ.