33.
The Book on Government
٣٣-
كتاب الإمارة


2
Chapter: Appointing a successor or not doing so

٢
باب الاِسْتِخْلاَفِ وَتَرْكِهِ ‏‏

Sahih Muslim 1823b

Ibn Umar (رضئ للا تعالی عنہ) narrated, ‘I entered the apartment of (my sister) Ummul Momineen Hafsa ( رضئ للا تعالی عنہا). She said, do you know that your father is not going to nominate his successor? I said, he won't do that. She said, he is going to do that. The narrator said, I took an oath that I will talk to him about the matter. I kept quiet until the next morning, still I did not talk to him, and I felt as if I were carrying, a mountain on my right hand. At last, I came to him and entered his apartment. (Seeing me) he asked me about the condition of the people, and I informed him (about them). Then I said to him, I heard something from the people and took an oath that I will communicate it to you. They presume that you are not going to nominate a successor. If a grazer of camels and sheep that you had appointed comes back to you leaving the cattle, you will (certainly) think that the cattle are lost. To look after the people is more serious and graver. He was moved at my words. He bent his head in a thoughtful mood for some time and raised it to me and said, Allah will undoubtedly protect His religion. If I do not nominate a successor, for the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) did not nominate his successor. And if I nominate one, for Abu Bakr did nominate. The narrator (Ibn Umar) said, By Allah, when he mentioned the Apostle of Allah ( صلى للا عليه و آله وسلم) and Abu Bakr (رضئ للا تعالی عنہ), I (at once) understood that he would not place anyone as the Apostle of Allah (صلى للا عليه و آله وسلم) did, and would not nominate anyone.

سالم نے ابن عمر رضی اللہ عنہ سے بیان کیا ، کہا : میں حضرت حفصہ رضی اللہ عنہ کے پاس گیا ، انہوں نے کہا : کیا تم کو علم ہے کہ تمہارے والد کسی کو ( اپنا ) جانشیں مقرر نہیں کر رہے؟ میں نے کہا : وہ ایسا نہیں کریں گے ۔ وہ کہنے لگیں : وہ یہی کرنے والے ہیں ۔ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : میں نے قسم کھائی کہ میں اس معاملے میں ان سے بات کروں گا ، پھر میں خاموش ہو گیا حتی کہ صبح ہو گئی اور میں نے ان سے اس معاملے میں بات نہیں کی تھی ، اور مجھے ایسا لگتا تھا جیسے میں نے اپنے دائیں ہاتھ میں پہاڑ اٹھایا ہوا ہے ( مجھ پر اپنی قسم کا بہت زیادہ بوجھ تھا ) آخر کار میں واپس آیا اور ان کے پاس گیا ، انہوں نے مجھ سے لوگوں کا حال دریافت کیا ، میں آپ کو حالات سے باخبر کرنے لگا ، پھر میں نے ان سے کہا : میں نے لوگوں سے ایک بات سنی تھی اور وہ سن کر میں نے قسم کھائی کہ وہ میں آپ سے ضرور بیان کروں گا ۔ لوگوں کا خیال ہے کہ آپ کسی کو اپنا جانشیں نہیں بنائیں گے اور بات یہ ہے کہ اگر آپ کا کوئی اونٹوں یا بکریوں کا چرواہا ہو اور وہ آپ کے پاس چلا آئے اور ان کو ایسے ہی چھوڑ دے تو آپ یہی کہیں گے کہ اس نے ان کو ضائع کر دیا ہے ۔ سو لوگوں کی نگہبانی تو اس سے زیادہ ضروری ہے ، حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو میری رائے ٹھیک معلوم ہوئی ، انہوں نے گھڑی بھر سر جھکائے رکھا ، پھر میری طرف سر اٹھا کر فرمایا : بلاشبہ اللہ عزوجل اپنے دین کی حفاظت فرمائے گا اور اگر میں کسی کو جانشیں نہ بناؤں تو رسول اللہ ﷺ نے کسی کو جانشیں مقرر نہیں کیا تھا اور اگر میں کسی کو جانشیں بناؤں تو حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے جانشیں بنایا تھا ۔ ( دونوں میں سے کسی بھی مثال پر عمل کیا جا سکتا ہے ۔ ) انہوں ( حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہ ) نے کہا : اللہ کی قسم! جب حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ اور حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کا ذکر کیا تو میں نے جان لیا کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے طریقے سے کبھی نہیں ہٹیں گے اور وہ کسی کو جانشیں بنانے والے نہیں

Salam ne Ibn Umar Radi Allahu Anhu se bayan kiya, kaha: main Hazrat Hafsa Radi Allahu Anha ke paas gaya, unhon ne kaha: kya tum ko ilm hai ke tumhare walid kisi ko (apna) jaansheen muqarrir nahin kar rahe? main ne kaha: woh aisa nahin karenge. woh kehne lagi: woh yahi karne wale hain. Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhu ne kaha: main ne qasam khai ke main is mamle mein un se baat karoonga, phir main khamosh ho gaya hatta ke subah ho gai aur main ne un se is mamle mein baat nahin ki thi, aur mujhe aisa lagta tha jaise main ne apne daen hath mein paharr uthaya hua hai (mujh par apni qasam ka bahut zyada bojh tha) aakhir kaar main wapas aaya aur un ke paas gaya, unhon ne mujh se logon ka haal daryaft kiya, main aap ko halaat se baakhbar karne laga, phir main ne un se kaha: main ne logon se ek baat suni thi aur woh sunkar main ne qasam khai ke woh main aap se zaroor bayan karonga. logon ka khayal hai ke aap kisi ko apna jaansheen nahin banayenge aur baat yeh hai ke agar aap ka koi oonton ya bakrion ka charwaha ho aur woh aap ke paas chala aaye aur un ko aise hi chhor de to aap yahi kahenge ke us ne un ko zaya kar diya hai. so logon ki nigahbani to is se zyada zaroori hai, Hazrat Umar Radi Allahu Anhu ko meri rai theek malum hui, unhon ne ghari bhar sar jhukae rakha, phir meri taraf sar utha kar farmaya: bilashuba Allah Azzawajal apne deen ki hifazat farmayega aur agar main kisi ko jaansheen na banaon to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne kisi ko jaansheen muqarrar nahin kiya tha aur agar main kisi ko jaansheen banaun to Hazrat Abu Bakr Radi Allahu Anhu ne jaansheen banaya tha. (donon mein se kisi bhi misaal par amal kiya ja sakta hai.) unhon (Hazrat Ibn Umar Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! jab Hazrat Umar Radi Allahu Anhu ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aur Hazrat Abu Bakr Radi Allahu Anhu ka zikr kiya to main ne jaan liya ke woh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke tariqe se kabhi nahin hatenge aur woh kisi ko jaansheen banane wale nahin

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَأَلْفَاظُهُمْ، مُتَقَارِبَةٌ قَالَ إِسْحَاقُ وَعَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ فَقَالَتْ أَعَلِمْتَ أَنَّ أَبَاكَ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ قَالَ قُلْتُ مَا كَانَ لِيَفْعَلَ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّهُ فَاعِلٌ ‏.‏ قَالَ فَحَلَفْتُ أَنِّي أُكَلِّمُهُ فِي ذَلِكَ فَسَكَتُّ حَتَّى غَدَوْتُ وَلَمْ أُكَلِّمْهُ - قَالَ - فَكُنْتُ كَأَنَّمَا أَحْمِلُ بِيَمِينِي جَبَلاً حَتَّى رَجَعْتُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلَنِي عَنْ حَالِ النَّاسِ وَأَنَا أُخْبِرُهُ - قَالَ - ثُمَّ قُلْتُ لَهُ إِنِّي سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ مَقَالَةً فَآلَيْتُ أَنْ أَقُولَهَا لَكَ زَعَمُوا أَنَّكَ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ وَإِنَّهُ لَوْ كَانَ لَكَ رَاعِي إِبِلٍ أَوْ رَاعِي غَنَمٍ ثُمَّ جَاءَكَ وَتَرَكَهَا رَأَيْتَ أَنْ قَدْ ضَيَّعَ فَرِعَايَةُ النَّاسِ أَشَدُّ قَالَ فَوَافَقَهُ قَوْلِي فَوَضَعَ رَأْسَهُ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَهُ إِلَىَّ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَحْفَظُ دِينَهُ وَإِنِّي لَئِنْ لاَ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسْتَخْلِفْ وَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدِ اسْتَخْلَفَ ‏.‏ قَالَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيَعْدِلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا وَأَنَّهُ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ ‏.‏