32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Virtues of Hazrat Harith bin Hasham Makhzumi (may Allah be pleased with him)

فضائل حضرت حارث بن هشام مخزومي رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5210

Abdullah bin Ukremah narrates: On the day of the conquest of Makkah, Harith bin Hisham and Abdullah Ibn Abi Rabia came to Umm Hani, the cousin of Abu Talib, and sought refuge from her, saying: "We are your neighbors." Umm Hani gave them refuge. When Ali ibn Abi Talib entered the house and saw them, he immediately drew his sword to strike them. However, Umm Hani came in front of them and said, "Are you going to treat me like this? You will have to go through my dead body to reach them." Saying this, Ali left the house, remarking, "You are giving refuge to polytheists." Umm Hani says: "Then I went to the court of the Messenger of Allah ﷺ. I submitted, 'O Messenger of Allah ﷺ, today my brother Ali ibn Abi Talib did not treat me well. I had given refuge to my two polytheist brothers-in-law, and he drew his sword to kill them.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'He should not have done that. (Then he said,) 'Whoever you have given refuge to, we have given refuge to, and whoever you have granted safety to, we have granted safety to.'" "I returned home and informed them both of the words of the Messenger of Allah ﷺ, so they both returned to their homes." Someone said to the Messenger of Allah ﷺ, "Both of them are sitting in their gatherings and talking about each other with great arrogance." The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no justification to kill them because we have already granted them safety." Harith bin Hisham says: "I was very ashamed to face the Messenger of Allah ﷺ because I remembered all the occasions when the Messenger of Allah ﷺ had seen me with the polytheists. And then I also remembered your good treatment, manners, and mercy towards me. But anyway, I set off towards the Prophet ﷺ. At that time, you were in the mosque. You welcomed me well. You (seeing me) stopped. I came to you and greeted you and recited the Kalima. So the Prophet ﷺ said, 'All praise is for the One who has guided you, and a man like you cannot remain ignorant of Islam.'" So Harith bin Hisham said, "By God, Islam is such a thing that one cannot remain ignorant of it." Abdul Rahman bin Harith bin Hisham states: "I saw the Messenger of Allah ﷺ during his Farewell Pilgrimage. He was standing on his conveyance and (addressing Makkah) saying, '(O land of Makkah) By God! You are the best land, and Allah loves you the most. If I were not forced to leave you, I would never leave you.' (Harith bin Hisham) says, 'I thought that I wish we had done something in this regard. (I submitted) Please come back here because this is your birthplace and you were brought up here.' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'I prayed to my Lord. I submitted, 'O Allah, You have taken me out of the land which is most beloved to me, now send me to a place which is most beloved to You.' So Allah sent me to Madinah.'" Abdullah bin Umar narrates: "Harith bin Hisham, after accepting Islam, continued to reside in Makkah until the demise of the Messenger of Allah ﷺ. Then when the letter of Abu Bakr Siddiq came, ordering people to go out to fight against the Romans, Harith bin Hisham, Ukrama bin Abu Jahl, and Suhail bin Amr came to Madinah to meet Abu Bakr Siddiq. Abu Bakr himself walked to their place of stay, welcomed them, and expressed happiness over their arrival in Madinah. Then these people went with the Muslim army towards Syria for Jihad. Harith bin Hisham participated in the battles of Fahl and Ajnadin and died as a martyr in 18 AH in the plague of Amwas in Syria. Umar bin Khattab consoled his wife Fatima bint Walid bin Mughira. She is the mother of Abdullah bin Harith. And Abdul Rahman used to say, 'I have not seen any guardian better than Umar bin Khattab.' Abdul Rahman bin Harith bin Hisham was among the nobles of Quraysh." Please note that this translation aims to convey the meaning of the text as accurately as possible, but some nuances of the original Urdu may be lost in translation.

" حضرت عبداللہ بن عکرمہ فرماتے ہیں : فتح مکہ کے دن حارث بن ہشام اور عبداللہ ابن ابی ربیعہ ، حضرت ابوطالب کی صاحبزادی حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا کے پاس آئے اور ان سے پناہ مانگی ، کہنے لگے : ہم آپ کے پڑوسی ہیں ۔ حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا نے ان کو پناہ دے دی ۔ حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ گھر میں آئے اور ان کو دیکھا تو دیکھتے ہی تلوار نیام سے نکال کر ان پر سونت لی لیکن حضرت ام ہانی ان کے آڑے آ گئی اور کہنے لگی : تم میرے ساتھ یہ سلوک کرنے لگے ہو ؟ تمہیں ان تک پہنچے کے لئے میری لاش سے گزرنا پڑے گا ۔ حضرت علی رضی اللہ عنہ کہتے ہوئے گھر سے چلے گئے کہ : تو مشرکوں کو پناہ دے رہی ہے ۔ حضرت ام ہانی رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : پھر میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں حاضر ہوئی ۔ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ آج میرے بھائی علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے میرے ساتھ اچھا سلوک نہیں کیا ، میں نے اپنے دو مشرک دیوروں کو پناہ دی تھی اور انہوں نے ان پر تلوار سونت لی تھی ، ان کو قتل کرنے لگے تھے ۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ان کو ایسا نہیں کرنا چاہئے تھا ( پھر فرمایا : ) جس کو تم نے پناہ دی اس کو ہم نے پناہ دی اور جس کو تم نے امان دی اس کو ہم نے امان دی ‘‘ میں نے واپس گھر آ کر ان دونوں کو رسول اللہ ﷺ کی بات کی اطلاع دی تو وہ دونوں اپنے اپنے گھروں کو لوٹ گئے ۔ رسول اللہ ﷺ سے کسی نے کہا : وہ دونوں اپنی اپنی مجلسوں میں بیٹھے ایک دوسرے کے ساتھ بہت تکبر کے ساتھ باتیں کر رہے ہیں ۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : ان کو مارنے کی کوئی گنجائش نہیں ہے کیونکہ ہم ان کو امان دے چکے ہیں ۔ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھے رسول اللہ ﷺ کا سامنا کرتے ہوئے بڑی شرم آ رہی تھی کیونکہ مجھے وہ سب یاد آ رہا تھا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے مشرکوں کے ہمراہ تمام موقعوں پر دیکھا تھا اور پھر آپ ﷺ کا میرے ساتھ حسن سلوک ، اخلاق اور رحمت بھی یاد آ رہی تھی ۔ لیکن بہرحال میں حضور ﷺ کی جانب چل پڑا ، اس وقت آپ مسجد میں تھے ، آپ نے میرا اچھا استقبال کیا آپ ( مجھے دیکھ کر ) رک گئے ، میں آپ کے پاس آیا اور سلام کیا اور کلمہ پڑھا تو حضور ﷺ نے فرمایا : تمام تعریفیں اس ذات کے لئے ہیں جس نے تجھے ہدایت دی ، اور تیرے جیسا آدمی اسلام سے جاہل نہیں رہ سکتا ۔ تو حارث بن ہشام نے کہا : خدا کی قسم اسلام چیز ہی ایسی ہے کہ اس سے جاہل رہا ہی نہیں جا سکتا ۔ عبدالرحمن بن حارث بن ہشام فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ ﷺ کو ان کے حجۃ الوداع میں دیکھا ، آپ اپنی سواری پر کھڑے تھے اور ( مکہ مکرمہ کو مخاطب کر کے ) فرما رہے تھے : ( اے سرزمین مکہ ) خدا کی قسم ! تو سب سے اچھی سرزمین ہے اور اللہ تعالیٰ کو تو سب سے زیادہ پسند ہے ، اگر مجھے تجھ سے نکلنے پر مجبور نہ کیا جاتا تو میں کبھی بھی تجھے چھوڑ کر نہ جاتا ( حارث بن ہشام ) کہتے ہیں : میں نے سوچا کہ کاش ہم اس سلسلہ میں کچھ کر لیں ۔ ( میں نے عرض کی ) آپ یہاں واپس تشریف لے آیئے ، کیونکہ یہ آپ کی جائے پیدائش بھی ہے اور آپ کی پرورش بھی یہیں پہ ہوئی ہے ۔ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : میں نے اپنے رب سے دعا مانگی تھی ، میں نے عرض کی تھی ’’ یا اللہ تو نے مجھے اس زمین سے نکال دیا ہے جو مجھے سب سے زیادہ محبوب ہے ، اب تو مجھے ایسی جگہ پر بھیج دے جو تجھے سب سے زیادہ محبوب ہے تو اللہ تعالیٰ نے مجھے مدینہ شریف میں بھیج دیا ‘‘۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ اسلام لانے کے بعد رسول اللہ ﷺ کے انتقال تک مسلسل مکہ شریف میں ہی قیام پذیر رہے ۔ پھر جب حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کا خط آیا جس میں لوگوں کو روم کے ساتھ جنگ کرنے کے لئے نکلنے کا حکم دیا گیا تھا تو حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ ، حضرت عکرم بن ابوجہل رضی اللہ عنہ ، اور حضرت سہیل بن ابی عمرو رضی اللہ عنہ ، حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس مدینہ میں آ گئے ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ خود چل کر ان کے رہائش کے مقام پر آئے ، ان کو خوش آمدید کہا اور ان کے مدینہ آنے پر خوشی کا اظہار کیا ۔ پھر یہ لوگ مسلمانوں کے لشکر کے ہمراہ شام کی جانب جہاد میں چلے گئے ۔ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ فحل اور اجنادین میں شریک ہوئے اور 18 ہجری کو عمواس کے طاعون کی وباء میں شہید ملک شام میں وفات پا گئے ، حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے ان کی اہلیہ فاطمہ بنت ولید بن مغیرہ کی حوصلہ افزائی کی ۔ یہ عبداللہ بن حارث کی والدہ ہیں ۔ اور عبدالرحمن کہا کرتے تھے : میں نے عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے بڑھ کر کوئی ربیب ( پرورش کرنے والا ) نہیں دیکھا ۔ عبدالرحمن بن حارث بن ہشام اشراف قریش میں سے تھے ۔"

Hazrat Abdullah bin Uqarma farmate hain : Fath Makkah ke din Haris bin Hisham aur Abdullah Ibn Abi Rabiyah, Hazrat Abu Talib ki sahibzadi Hazrat Umme Hani RA ke pass aye aur unse panah mangi, kehne lage : hum aap ke padosi hain. Hazrat Umme Hani RA ne unko panah de di. Hazrat Ali Ibn Abi Talib RA ghar mein aye aur unko dekha to dekhte hi talwar niyam se nikal kar un par sont li lekin Hazrat Umme Hani unke aade aa gayi aur kehne lagi : tum mere sath yeh sulook karne lage ho? Tumhen un tak pahunche ke liye meri lash se guzarna padega. Hazrat Ali RA kehte hue ghar se chale gaye keh : tu mushrikon ko panah de rahi hai. Hazrat Umme Hani RA farmati hain : phir main Rasul Allah SAW ki bargah mein hazir hui. Maine arz ki : Ya Rasul Allah SAW aaj mere bhai Ali Ibn Abi Talib RA ne mere sath acha sulook nahi kiya, maine apne do mushrik dewaron ko panah di thi aur unhon ne un par talwar sont li thi, unko qatl karne lage the. To Rasul Allah SAW ne farmaya : unko aisa nahi karna chahiye tha ( phir farmaya : ) jis ko tum ne panah di usko hum ne panah di aur jis ko tum ne amaan di usko hum ne amaan di '' maine wapas ghar aa kar un donon ko Rasul Allah SAW ki baat ki ittila di to woh donon apne apne gharon ko laut gaye. Rasul Allah SAW se kisi ne kaha : woh donon apni apni majlison mein baithe ek dusre ke sath bahut takabbur ke sath baaten kar rahe hain. Rasul Allah SAW ne farmaya : unko marne ki koi gunjaish nahi hai kyunki hum unko amaan de chuke hain. Hazrat Haris bin Hisham RA farmate hain : mujhe Rasul Allah SAW ka samna karte hue badi sharm aa rahi thi kyunki mujhe woh sab yaad aa raha tha keh Rasul Allah SAW ne mujhe mushrikon ke hamrah tamam mauqon par dekha tha aur phir aap SAW ka mere sath husn sulook, akhlaq aur rahmat bhi yaad aa rahi thi. Lekin baharhaal main Huzoor SAW ki janib chal pada, us waqt aap masjid mein the, aap ne mera acha istaqbal kiya aap ( mujhe dekh kar ) ruk gaye, main aap ke pass aya aur salam kiya aur kalma padha to Huzoor SAW ne farmaya : tamam tareefen us zaat ke liye hain jis ne tujhe hidayat di, aur tere jaisa aadmi Islam se jahil nahi reh sakta. To Haris bin Hisham ne kaha : Khuda ki qasam Islam cheez hi aisi hai keh is se jahil raha hi nahi ja sakta. Abdul Rahman bin Haris bin Hisham farmate hain : maine Rasul Allah SAW ko unke Hajjatal Wida mein dekha, aap apni sawari par khade the aur ( Makkah Mukarrama ko mukhatib kar ke ) farma rahe the : ( aye sarzameen Makkah ) Khuda ki qasam! Tu sab se achhi sarzameen hai aur Allah Ta'ala ko tu sab se zyada pasand hai, agar mujhe tujh se nikalne par majboor na kiya jata to main kabhi bhi tujhe chhod kar na jata ( Haris bin Hisham ) kehte hain : maine socha keh kash hum is silsile mein kuchh kar len. ( Maine arz ki ) aap yahan wapas tashreef le aaiye, kyunki yeh aap ki jaye paidaish bhi hai aur aap ki parwarish bhi yahin pe hui hai. Rasul Allah SAW ne irshad farmaya : maine apne Rab se dua mangi thi, maine arz ki thi '' Ya Allah tu ne mujhe is zameen se nikal diya hai jo mujhe sab se zyada mahboob hai, ab tu mujhe aisi jagah par bhij de jo tujhe sab se zyada mahboob hai to Allah Ta'ala ne mujhe Madina Sharif mein bhej diya ''. Hazrat Abdullah bin Umar RA farmate hain : Haris bin Hisham RA Islam lane ke baad Rasul Allah SAW ke inteqal tak musalsal Makkah Sharif mein hi qayam pazir rahe. Phir jab Hazrat Abu Bakr Siddique RA ka khat aya jis mein logon ko Rome ke sath jang karne ke liye nikalne ka hukum diya gaya tha to Hazrat Haris bin Hisham RA, Hazrat Uqarma bin Abu Jahl RA, aur Hazrat Suhail bin Abi Umaro RA, Hazrat Abu Bakr Siddique RA ke pass Madina mein aa gaye. Hazrat Abu Bakr RA khud chal kar unke rahaish ke maqam par aye, unko khush aamdeed kaha aur unke Madina aane par khushi ka izhaar kiya. Phir yeh log Musalmanon ke lashkar ke hamrah Sham ki janib jihad mein chale gaye. Hazrat Haris bin Hisham RA Fahl aur Ajnadain mein sharik hue aur 18 Hijri ko Amwas ke ta'un ki waba mein shaheed mulk Sham mein waafat pa gaye, Hazrat Umar bin Khattab RA ne unki ahleya Fatima bint Walid bin Mughira ki hosla afzai ki. Yeh Abdullah bin Haris ki walida hain. Aur Abdul Rahman kaha karte the : maine Umar bin Khattab RA se badh kar koi rabib ( parwarish karne wala ) nahi dekha. Abdul Rahman bin Haris bin Hisham ashraf Quraish mein se the.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: الْحَارِثُ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ، فَحَدَّثَنِي سَلِيطُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِكْرِمَةَ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ دَخَلَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ عَلَى أُمِّ هَانِئِ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَاسْتَجَارَا بِهَا، فَقَالَا: نَحْنُ فِي جِوَارِكِ، فَأَجَارَتْهُمَا، فَدَخَلَ عَلَيْهِمَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا فَشَهَرَ عَلَيْهِمَا السَّيْفَ فَتَفَلَّتَ عَلَيْهِمَا وَاعْتَنَقَتْهُ، وَقَالَتْ: تَصْنَعُ بِي هَذَا مِنْ بَيْنِ النَّاسِ لَتَبْدَأَنَّ بِي قَبْلَهُمَا، فَقَالَ: تُجِيرِينَ الْمُشْرِكِينَ؟ فَخَرَجَ، قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ: فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَقِيتُ مِنَ ابْنِ أُمِّي عَلِيٍّ مَا كِدْتُ أَفْلِتُ مِنْهُ، أَجَرْتُ حَمْوَيْنِ لِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَانْفَلَتَ عَلَيْهِمَا لِيَقْتُلَهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا كَانَ ذَلِكَ لَهُ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ، وأَمَّنَّا مَنْ أَمَّنْتِ» فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمَا فَأَخْبَرْتُهُمَا فَانْصَرَفَا إِلَى مَنَازِلِهِمَا، فَقِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ جَالِسَانِ فِي نَادِيهِمَا مُتَنَضَّلَيْنِ فِي الْمُلَأِ الْمُزَعْفَرَةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا سَبِيلَ إِلَيْهِمَا قَدْ أَمَّنَّاهُمَا» قَالَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ: وَجَعَلْتُ اسْتَحْيِي أَنْ يَرَانِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَذْكُرُ رُؤْيَتَهُ إِيَّايَ فِي كُلِّ مَوْطِنٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، ثُمَّ أَذْكُرُ بِرَّهُ وَرَحْمَتَهُ، فَأَلْقَاهُ وَهُوَ دَاخِلٌ الْمَسْجِدَ فَتَلَقَّانِي بِالْبِشْرِ وَوَقَفَ حَتَّى جِئْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، وَشَهِدْتُ شَهَادَةَ الْحَقِّ، فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ مَا كَانَ مِثْلُكَ يَجْهَلُ الْإِسْلَامَ» قَالَ الْحَارِثُ: فَوَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ الْإِسْلَامِ جُهِلَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَحَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ: «وَاللَّهِ إِنَّكَ لَخَيْرُ الْأَرْضِ وَأَحَبُّ الْأَرْضِ إِلَى اللَّهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ» ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا لَيْتَنَا نَفْعَلُ فَارْجِعْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهَا مَنْبَتُكَ وَمَوْلِدُكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "" إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَخْرَجْتَنِي مِنْ أَحَبِّ أَرْضِكَ إِلَيَّ فَأَنْزِلْنِي أَحَبَّ الْأَرْضِ إِلَيْكَ، فَأَنْزَلَنِي الْمَدِينَةَ "" قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «وَلَمْ يَزَلِ الْحَارِثُ مُقِيمًا بِمَكَّةَ بَعْدَ أَنْ أَسْلَمَ حَتَّى تُوُفِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا جَاءَ كِتَابُ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَسْتَنْفِرُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى غَزْوِ الرُّومِ، قَدِمَ ابْنُ هِشَامٍ، وَعِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ، وَسُهَيْلُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَلَى أَبِي بَكْرٍ الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُمْ فِي مَنَازِلِهِمْ فَرَحَّبَ بِهِمْ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَسُرَّ بِمَكَانِهِمْ، ثُمَّ خَرَجُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ غَزَاةً إِلَى الشَّامِ، فَشَهِدَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ فِحْلًا وَأَجْنَادَيْنِ، وَمَاتَ بِالشَّامِ فِي طَاعُونِ عَمَوَاسٍ سَنَةَ ثَمَانَ عَشْرَةَ، فَخَلَفَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَهِيَ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ» وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: «مَا رَأَيْتُ رَبِيبًا خَيْرَ مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ» وَكَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ ""

Mustadrak Al Hakim 5211

Abu Nufail bin Abu Aqrab narrated: When Harith bin Hisham left Makkah, the people of Makkah wept profusely. Everyone came out of Makkah to bid him farewell. When they reached the heights of Batha, or wherever they wished, they stopped, and all the people gathered around him, weeping. When he saw their lamentation, he said, "O people! My heart finds no joy in leaving you, nor do I consider any city superior to yours. However, (this is a decree) and it shall be so." Among them were many Quraysh people who were neither his relatives nor his neighbors. They said, "By Allah! If all the mountains of Makkah turned into gold and we spent it all in the way of Allah, we could never attain a day like theirs." By Allah, if these people are parting from us in this world, we will join them in the Hereafter. I pray to Allah Almighty that He may honor me with martyrdom." Thus, he went to Syria for Jihad and attained martyrdom.

ابونوفل بن ابوعقرب فرماتے ہیں : حضرت حارث بن ہشام مکہ سے جب نکلے تو اہل مکہ بہت زیادہ رونے دھونے لگ گئے ، اور ہر شخص ان کو الوداع کرنے کے لئے مکہ سے باہر آیا اور جب بطحاء کی بلندی پر پہنچے یا جہاں انہوں نے چاہا تو وہ رک گئے اور تمام لوگ آپ کے اردگرد جمع ہو کر رونے لگ گئے ۔ جب انہوں نے لوگوں کی یہ گریہ زاری دیکھی تو فرمایا : اے لوگو ! تمہیں چھوڑ کر جانے میں میرے دل کی خوشی شامل نہیں ہے اور نہ ہی یہ بات ہے کہ میں نے تمہارے شہر سے بڑھ کر کسی اور شہر کو سمجھ لیا ہے ۔ لیکن ( یہ حکم ہے ) اور یہ ہو کر ہی رہے گا ، ان میں بہت سارے قریشی لوگ بھی موجود تھے جو کہ نہ تو ان کے نسبی رشتہ دار تھے اور نہ پڑوسی تھے ( وہ کہنے لگے ) خدا کی قسم ! اگر مکہ کے تمام پہاڑ سونا بن جائیں اور ہم وہ تمام راہ خدا میں خرچ کر ڈالیں تب بھی ہم ان کے دنوں جیسا ایک دن بھی نہیں پا سکتے ۔ خدا کی قسم اگر یہ لوگ دنیا میں ہم سے جدا ہو رہے ہیں تو ہم آخرت میں ان کے ساتھ شریک ہوں گے ۔ میں اللہ تعالیٰ سے دعا مانگتا ہوں کہ وہ مجھے مرتبہ شہادت سے سرفراز فرمائے ۔ چنانچہ وہ شام کی جانب مجاہد بن کر گئے اور مقام شہادت پایا ۔

Abunofal bin Abuaqrab farmate hain : Hazrat Haris bin Hisham Makkah se jab nikle to ehl e Makkah bahut zyada rone dhone lag gaye , aur har shakhs un ko alwida karne ke liye Makkah se bahar aaya aur jab Batha ki bulandi par pahunche ya jahan unhon ne chaha to wo ruk gaye aur tamam log aap ke ird gird jama ho kar rone lag gaye . Jab unhon ne logon ki yeh گریہ زاری dekhi to farmaya : Aye logo ! tumhen chhor kar jane mein mere dil ki khushi shamil nahin hai aur na hi yeh baat hai ki maine tumhare shehr se barh kar kisi aur shehr ko samajh liya hai . Lekin ( yeh hukum hai ) aur yeh ho kar hi rahe ga , in mein bahut sare Quraishi log bhi mojood the jo ki na to un ke nasbi rishtedaar the aur na padosi the ( wo kahne lage ) Khuda ki qasam ! agar Makkah ke tamam pahar sona ban jayen aur hum wo tamam raah Khuda mein kharch kar dalen tab bhi hum un ke dinon jaisa ek din bhi nahin paa sakte . Khuda ki qasam agar yeh log duniya mein hum se juda ho rahe hain to hum aakhirat mein un ke sath sharik honge . Mein Allah taala se dua mangta hun ki wo mujhe martaba shahadat se sarfraz farmaye . Chunanche wo Sham ki janib mujahid ban kar gaye aur maqam shahadat پایا .

أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الدِّهْقَانُ بِمَرْوَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو الْفَزَارِيُّ، أَنَا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، عَنْ أَبِي نَوْفَلِ بْنِ أَبِي عَقْرَبَ قَالَ: خَرَجَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ مَكَّةَ فَجَزِعَ أَهْلُ مَكَّةَ جَزَعًا شَدِيدًا، وَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ إِلَّا خَرَجَ يُشَيَّعُهُ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِأَعْلَى الْبَطْحَاءِ أَوْ حَيْثُ شَاءَ مِنْ ذَلِكَ فَوَقَفَ وَوَقَفَ النَّاسُ حَوْلَهُ يَبْكُونَ، فَلَمَّا رَأَى جَزَعَ النَّاسِ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا خَرَجْتُ رَغْبَةً بِنَفْسِي عَنْ أَنْفُسِكُمْ، وَلَا اخْتِيَارَ بَلَدٍ عَلَى بَلَدِكُمْ، وَلَكِنَّ هَذَا الْأَمْرَ قَدْ كَانَ، وَخَرَجَ فِيهِ رِجَالٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَاللَّهِ مَا كَانُوا مِنْ ذَوِي أَسْنَانِهَا وَلَا مِنْ بُيُوتَاتِهَا، فَأَصْبَحْتُ وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ جِبَالَ مَكَّةَ ذَهَبٌ فَأَنْفَقْنَاهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا أَدْرَكْنَا يَوْمًا مِنْ أَيَّامِهِمْ، وَايْمُ اللَّهِ، لَئِنْ فَاتُونَا فِي الدُّنْيَا لَنَلْتَمِسَنَّ أَنْ نُشَارِكَهُمْ فِي الْأُخْرَى فَاتَّقَى اللَّهَ امْرُؤٌ خَرَجَ غَازِيًا» فَخَرَجَ غَازِيًا إِلَى الشَّامِ فَأُصِيبَ شَهِيدًا [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5211 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 5212

Musab bin Abdullah Zubayri narrates from his father that Harith bin Hisham (may Allah be pleased with him) participated from the side of the polytheists in the battle of Badr and was among the defeated people. Hassan bin Thabit (may Allah be pleased with him) shamed him by saying: “If I am a liar in what I have said… then I will be saved like Harith bin Hisham. He left his beloved ones to fight for themselves… and he was saved on the basis of foolishness and bad omen.” Apologizing for his escape that day, Harith bin Hisham (may Allah be pleased with him) says: "Allah knows that I did not stop fighting with them… until they injured my horse severely. I realized that if I fight alone, I will be killed, but I will not even be able to harm a single hair of the enemy. So I turned away from them, even though all my friends were among them… hoping for their punishment on the Day of Reckoning.” After this, he also fought from the side of the polytheists in the battle of Uhud and remained a polytheist until he converted to Islam at the time of the conquest of Makkah. Ummul Momineen Ayesha (may Allah be pleased with her) narrated hadiths from Harith (may Allah be pleased with him). (As mentioned below)

" مصعب بن عبداللہ زبیری اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ جنگ بدر میں مشرکوں کی جانب سے شریک ہوئے تھے اور شکست خوردہ لوگوں میں شریک تھے ۔ حضرت حسان بن ثابت رضی اللہ عنہ نے ان کو شرم دلاتے ہوئے فرمایا : إِنْ كُنْتِ كَاذِبَةَ الَّذِي حَدَّثْتِنِي ... فَنَجَوْتُ مَنْجَى الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ تَرَكَ الْأَحِبَّةَ أَنْ يُقَاتِلَ دُونَهُمْ ... وَنَجَا بِرَأْسِ طَمْرَةَ وَلِجَامِ * اگر میں اپنی کہی ہوئی بات میں جھوٹا ہوں تو میں حارث بن ہشام کی طرح نجات پانے والا ہوں ۔ * کہ اس نے دوستوں کے ہمراہ جنگ نہ کی اور اس نے نادانی اور بدشگونی کی بنیاد پر نجات پائی ۔ * اس دن کے فرار سے معذرت کرتے ہوئے حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ کہتے ہیں : اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَرَكْتُ قِتَالَهُمْ ... حَتَّى رَمَوْا فَرَسِي بِأَشْقَرَ مُزْبَدِ فَعَلِمْتُ أَنِّي إِنْ أُقَاتِلْ وَاحِدًا ... أُقْتَلْ وَلَا يَنْكَأُ عَدُوِّي مَشْهَدِ فَصَدَفْتُ عَنْهُمْ وَالْأَحِبَّةُ بَيْنَهُمْ ... طَمَعًا لَهُمْ بِعِقَابٍ يَوْمَ مَرْصَدِ * اللہ جانتا ہے کہ میں نے ان کے ہمراہ قتال چھوڑا نہیں حتی کہ میرا گھوڑا شدید زخمی ہو گیا ۔ * مجھے یقین ہو گیا تھا کہ اگر میں اکیلا لڑوں گا تو مارا جاؤں گا لیکن میں دشمن کا بال بھی بیکا نہیں کر سکوں گا ۔ * تو میں نے ان سے منہ موڑ لیا حالانکہ میرے تمام یار دوست انہیں میں تھے ۔ جنگ کے دن ان کی سزا کی طمع کرتے ہوئے ۔ اس کے بعد غزوہ احد بھی انہوں نے مشرکوں کی جانب سے لڑا اور مسلسل مشرک ہی رہے حتی کہ فتح مکہ کے موقع پر مسلمان ہوئے ۔ ٭٭ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے حضرت حارث رضی اللہ عنہ سے احادیث روایت کی ہیں ۔ ( جیسا کہ درج ذیل ہے )"

Musab bin Abdullah Zubairi apne wald ka yeh bayan naqal karte hain ki Hazrat Haris bin Hisham Radi Allaho Anho jang Badr mein mushrikon ki jaanib se shareek hue the aur shikast khurda logon mein shareek the. Hazrat Hassan bin Sabit Radi Allaho Anho ne un ko sharm dilate hue farmaya: In kuntum kazibatal lazi haddas tani fa najautu manjal Haris bin Hisham. Tarakal ahibba an yuqatila do nahum wa najaa bi raasit tamrati wa lijam. Agar main apni kahi hui baat mein jhoota hon to main Haris bin Hisham ki tarah nijaat paane wala hon. Ke usne doston ke hamrah jang na ki aur usne nadani aur badshaguni ki bunyad par nijaat pai. Is din ke farar se mazrat karte hue Haris bin Hisham Radi Allaho Anho kehte hain: Allaho ya'lamu ma taraktu qitala hum hatta ramaoo farsi bi ashqara muzbad. Fa'alimtu anni in uقاتل wahidan uqtal walaa yanka'u aduwi mashad. Fasdafto anhum wal ahibbatu bainahum tama'an lahum bi'iqabin yoma marsad. Allah jaanta hai ki maine un ke hamrah qital chhoda nahin hatta ki mera ghora shadeed zakhmi ho gaya. Mujhe yaqeen ho gaya tha ki agar main akela ladun ga to mara jaonga lekin main dushman ka baal bhi beka nahin kar sakunga. To maine unse munh mod liya halanki mere tamam yaar dost unhin mein the. Jang ke din unki saza ki tamanna karte hue. Iske baad ghazwa Uhud bhi unhon ne mushrikon ki jaanib se lara aur musalsal mushrik hi rahe hatta ki Fath Makkah ke mauqa par musalman hue. Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne Hazrat Haris Radi Allaho Anho se ahadees riwayat ki hain. ( Jaisa ki darj zail hai ).

حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الزَّاهِدُ صَاحِبُ ثَعْلَبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ، فَانْهَزَمَ فِيمَنِ انْهَزَمَ، فَعَيَّرَهُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: [البحر الكامل] إِنْ كُنْتِ كَاذِبَةَ الَّذِي حَدَّثْتِنِي ... فَنَجَوْتُ مَنْجَى الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ تَرَكَ الْأَحِبَّةَ أَنْ يُقَاتِلَ دُونَهُمْ ... وَنَجَا بِرَأْسِ طَمْرَةَ وَلِجَامِ فَقَالَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَعْتَذِرُ مِنْ فِرَارِهِ يَوْمَئِذٍ: "" [البحر الطويل] اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَرَكْتُ قِتَالَهُمْ ... حَتَّى رَمَوْا فَرَسِي بِأَشْقَرَ مُزْبَدِ فَعَلِمْتُ أَنِّي إِنْ أُقَاتِلْ وَاحِدًا ... أُقْتَلْ وَلَا يَنْكَأُ عَدُوِّي مَشْهَدِ فَصَدَفْتُ عَنْهُمْ وَالْأَحِبَّةُ بَيْنَهُمْ ... طَمَعًا لَهُمْ بِعِقَابٍ يَوْمَ مَرْصَدِ، ثُمَّ غَزَا أَحَدًا مَعَ الْمُشْرِكِينَ وَلَمْ يَزَلْ مُتَمَسِّكًا بِالشِّرْكِ حَتَّى أَسْلَمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدْ رَوَتْ عَائِشَةُ، عَنِ الْحَارِثِ

Mustadrak Al Hakim 5213

The Mother of the Believers, Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that Harith bin Hisham (may Allah be pleased with him) asked the Messenger of Allah (peace be upon him): "O Messenger of Allah, how is the revelation revealed to you?". The Messenger of Allah (peace be upon him) replied: "Like the ringing of a bell. And when it ends, I have memorized it, and this state is very heavy on me. And sometimes the angel comes in human form and talks to me, so I remember his words." **(Imam Hakim says)** I do not know of any narrator other than Amr bin Salih who has said in its chain of narration that Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) narrates from Harith bin Hisham. However, several companions of Hisham have narrated on the authority of his father that Umm al-Mu'minin narrated that Harith bin Hisham (may Allah be pleased with him) asked this question from the Messenger of Allah (peace be upon him).

" ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ حضرت حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا : یا رسول اللہ ﷺ آپ پر وحی کس طرح نازل ہوتی ہے ؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : گھنٹی بجنے کی آواز کی طرح ۔ اور جب وہ مجھ سے ختم ہوتی ہے تو میں اس کو یاد کر چکا ہوتا ہوں ، اور یہ کیفیت مجھ پر بہت بھاری ہوتی ہے ۔ اور کبھی کبھی فرشتہ انسانی شکل میں آتا ہے اور مجھ سے ہمکلام ہوتا ہے تو میں اس کی باتوں کو یاد کر لیتا ہوں ۔ ٭٭ ( امام حاکم کہتے ہیں ) میں نہیں جانتا کہ عامر بن صالح کے علاوہ کسی راوی نے اس کی سند میں کہا ہو کہ ام المومنین عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں حارث بن ہشام سے ۔ البتہ ہشام کے کئی ساتھیوں نے ان کے والد کے حوالے بیان کیا ہے ام المومنین نے روایت کیا ہے کہ حارث بن ہشام رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے یہ سوال کیا تھا ۔"

Umm ul Momineen Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha farmati hain ke Hazrat Haris bin Hisham Radi Allaho Anhu ne Rasool Allah SAW se poocha: Ya Rasool Allah SAW aap per wahi kis tarah nazil hoti hai? Rasool Allah SAW ne farmaya: Ghanti bajne ki aawaz ki tarah. Aur jab wo mujh se khatam hoti hai to main us ko yaad kar chuka hota hun, aur ye kefiyat mujh per bohat bhari hoti hai. Aur kabhi kabhi farishta insani shakal mein aata hai aur mujh se humkalam hota hai to main us ki baton ko yaad kar leta hun. ** (Imam Hakim kehte hain) main nahi janta ke Aamir bin Saaleh ke ilawa kisi raavi ne is ki sanad mein kaha ho ke Umm ul Momineen Ayesha Radi Allaho Anha riwayat karti hain Haris bin Hisham se. Albatta Hisham ke kai sathiyon ne un ke walid ke hawale bayan kiya hai Umm ul Momineen ne riwayat kiya hai ke Haris bin Hisham Radi Allaho Anhu ne Rasool Allah SAW se ye sawal kiya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ الزُّبَيْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يَنْزِلُ عَلَيْكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ، وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي الْمَلَكُ، فَيَتَمَثَّلُ لِي فَيُكَلِّمُنِي فَأَعِي مَا يَقُولُ» لَا أَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ الْحَارِثِ غَيْرَ عَامِرِ بْنِ صَالِحٍ " وَقَدْ رَوَاهُ أَصْحَابُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ الْحَدِيثَ