32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat 'Ayyadh bin Ghannam al-Ash'ari (RA)

فضائل حضرت عياض بن غنم الأشعري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5266

Musab bin Abdullah narrates: Uyaynah bin Ghanam bin Zuhair was from amongst the nobles of Quraish. And Ibn Qais Ruqyat has mentioned him in these words: Who was Uyaynah, and who was Uyaynah bin Ghanam? He is better than all those people who concealed themselves from women. He is the first person who marched towards Rome with bravery, valor and courage.

" حضرت مصعب بن عبداللہ فرماتے ہیں : عیاض بن غنم بن زہیر ’’ اشراف قریش ‘‘ میں سے تھے ۔ اور ابن قیس رقیات نے ان کا ذکر ان الفاظ میں کیا ہے : عیاض ، اور عیاض بن غنم کون تھے ؟ یہ ان تمام لوگوں سے بہتر ہیں اور عورتوں سے پوشیدہ ہوئے ہیں ۔ یہ پہلے شخص ہیں جنہوں نے دلیری ، جوانمردی اور ہمت کے ساتھ روم کی جانب پیش قدمی کی ۔"

Hazrat Musab bin Abdullah farmate hain : Ayaz bin Ghanam bin Zuhair 'Ashraf Quraish' mein se thay . Aur Ibn Qais Raqyat ne un ka zikr in alfaz mein kya hai : Ayaz, aur Ayaz bin Ghanam kaun thay? Yeh un tamam logon se behtar hain aur auraton se poshida huye hain . Yeh pehle shaks hain jinhone dilery, jawanmardi aur himmat ke sath Rome ki janib pesh qadmi ki .

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «عِيَاضُ بْنُ غَنْمِ بْنِ زُهَيْرٍ كَانَ مِنْ أَشْرَافِ قُرَيْشٍ» وَذَكَرَهُ ابْنُ قَيْسٍ الرُّقَيَّاتِ فَقَالَ: [البحر الخفيف] عِيَاضٌ وَمَا عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ ... كَانَ مِنْ خَيْرِ مَا أَجَنَّ النِّسَاءَ هُوَ أَوَّلُ مَنْ أَجَازَ الدَّرْبَ إِلَى الرُّومِ

Mustadrak Al Hakim 5267

Muhammad bin Umar Waqidi, referring to his Sheikhs, describes his lineage as follows: "Ayyash bin Ghanam bin Zaheer bin Abi Shaddad bin Rabi'ah bin Hilal bin Ahib bin Dabbah bin Harith bin Fahr." He embraced Islam before the Treaty of Hudaybiyyah and participated alongside the Messenger of Allah (peace be upon him) in Hudaybiyyah. Umm Hakam, the daughter of Sufyan bin Harb, was his wife. When the time of Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (may Allah be pleased with him) approached its end, he appointed Ayyash as his successor, recognizing his merit and capability. Ayyash was a righteous man. Upon receiving the news of Abu Ubaidah bin Al-Jarrah's demise, Umar (may Allah be pleased with him) repeatedly recited "Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un" (To Allah we belong and to Him we shall return) and prayed for his mercy, saying, "O Abu Ubaidah, there can be none like you." He then inquired, "Whom has Abu Ubaidah appointed as his successor?" The people replied, "Ayyash bin Ghanam." So, Umar (may Allah be pleased with him) confirmed him in that position and wrote him a letter stating, "I have appointed you as the administrator of all the matters entrusted to Abu Ubaidah. Therefore, continue the work while upholding the rights of Allah." On the day Ayyash (may Allah be pleased with him) passed away, he possessed no wealth, property, or any outstanding debts. He died in the year 20 AH at the age of 60 in Sham.

محمد بن عمر واقدی نے اپنے شیوخ کے حوالے سے ان کا نسب یوں بیان کیا ہے ’’ عیاض بن غنم بن زہیر بن ابی شداد بن ربیعہ بن ہلال بن اہیب ابن ضبہ بن حارث بن فہر ‘‘ آپ صلح حدیبیہ سے پہلے اسلام لائے ، اور حدیبیہ میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ شرکت کی ۔ سفیان بن حرب کی بیٹی ام حکم ان کے نکاح میں تھی ۔ جب حضرت ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ کا آخری وقت آیا تو انہوں نے حضرت عیاض کو ان کی لیاقت اور قابلیت کی بنا پر اپنا جانشین مقرر کیا ، حضرت عیاض ایک نیک انسان تھے ۔ جب حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو حضرت ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ کی وفات کی اطلاع ملی تو آپ کثرت سے انا لله وانا الیہ راجعون پڑھنے لگے اور ان کے لئے دعائے رحمت کرنے لگے ۔ اور فرمایا : ( اے ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ ) تیرے برابر کوئی نہیں ہو سکتا ۔ پھر آپ نے پوچھا : ابوعبیدہ نے کس کو اپنا جانشین مقرر کیا ہے ؟ لوگوں نے بتایا کہ عیاض بن غنم کو ۔ تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے انہی کو مستقل کر دیا اور ان کی جانب ایک مکتوب لکھا ’’ میں نے تجھے ان تمام امور کا والی بنا دیا ہے جن امور پر ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ کو مامور کیا گیا تھا ۔ اس لئے آپ حقوق اللہ کا لحاظ کرتے ہوئے کام جاری رکھیں ۔ جس دن حضرت عياض رضی اللہ عنہ انتقال ہوا اس دن ان کے پاس کوئی مال و دولت اور کوئی جائیداد نہ تھی اور نہ ہی ان کے ذمے کسی کا کچھ دینا تھا ۔ اور 20 ہجری کو 60 سال کی عمر میں شام میں ان کا انتقال ہو گیا ۔

Muhammad bin Umar Waqidi ne apne shuyookh ke hawale se un ka nasab yun bayan kiya hai '' Iyaz bin Ghanam bin Zuhair bin Abi Shaddad bin Rabia bin Hilal bin Ahib ibn Zibah bin Haris bin Fahr '' Aap sulah Hudaibiya se pehle Islam laye, aur Hudaibiya mein Rasul Allah ﷺ ke hamrah shirkat ki. Sufyan bin Harb ki beti Umme Hakam un ke nikah mein thi. Jab Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah razi Allah anhu ka aakhri waqt aaya to unhon ne Hazrat Iyaz ko un ki liaqat aur qabliyat ki bina par apna jaanishin muqarrar kiya, Hazrat Iyaz ek nek insaan the. Jab Hazrat Umar razi Allah anhu ko Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah razi Allah anhu ki wafat ki ittila mili to aap kasrat se inna lillahi wa inna ilayhi raji'un parhne lage aur un ke liye dua e rehmat karne lage. Aur farmaya: (Ae Abu Ubaidah razi Allah anhu) tere barabar koi nahi ho sakta. Phir aap ne poocha: Abu Ubaidah ne kis ko apna jaanishin muqarrar kiya hai? Logon ne bataya ki Iyaz bin Ghanam ko. To Hazrat Umar razi Allah anhu ne unhi ko mustaqil kar diya aur un ki jaanib ek maktub likha '' mein ne tujhe un tamam umoor ka wali bana diya hai jin umoor par Abu Ubaidah razi Allah anhu ko mamur kiya gaya tha. Is liye aap huqooq Allah ka lihaz karte huye kaam jari rakhen. Jis din Hazrat Iyaz razi Allah anhu inteqal hua us din un ke pass koi maal o daulat aur koi jaidad nahi thi aur na hi un ke zimme kisi ka kuchh dena tha. Aur 20 Hijri ko 60 saal ki umar mein Sham mein un ka inteqal ho gaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ سَلَمَةَ الْجَارُودِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ، عَنْ شُيُوخِهِ، أَنَّهُمْ قَالُوا: «عِيَاضُ بْنُ غَنْمِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي شَدَّادِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَهْيَبَ بْنِ ضَبَّةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فِهْرٍ » أَسْلَمَ قَبْلَ الْحُدَيْبِيَةِ وَشَهِدَ الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَتْ عِنْدَهُ أُمُّ الْحَكَمِ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ، فَلَمَّا حَضَرَتْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ الْوَفَاةُ اسْتَخْلَفَ عِيَاضًا عَلَى مَا كَانَ يَلِيهِ، وَكَانَ عِيَاضٌ رَجُلًا صَالِحًا، فَلَمَّا نُعِيَ إِلَى عُمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ أَكْثَرَ الِاسْتِرْجَاعَ وَالتَّرَحُّمَ عَلَيْهِ وَقَالَ: لَا يَشُدُّ مَشَدَّكِ أَحَدٌ وَسَأَلَ مَنِ اسْتُخْلِفَ عَلَى عَمَلِهِ، فَقَالُوا: عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ فَأَقَرَّهُ وَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنِّي قَدْ وَلَّيْتُكَ مَا كَانَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ عَلَيْهِ، فَاعْمَلْ بِالَّذِي يَحِقُّ لِلَّهِ عَلَيْكَ، فَمَاتَ عِيَاضٌ يَوْمَ مَاتَ، وَمَا لَهُ مَالٌ وَلَا لِأَحَدٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ، وَتُوُفِّيَ بِالشَّامِ سَنَةَ عِشْرِينَ وَهُوَ ابْنُ سِتِّينَ سَنَةً [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5267 - حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه

Mustadrak Al Hakim 5268

Caliph bin Khayyat said: Iyas bin Ghanam, may Allah be pleased with him, died in 20 AH.

خلیفہ بن خیاط کہتے ہیں : حضرت عیاض بن غنم رضی اللہ عنہ کا انتقال 20 ہجری کو ہوا ۔

Khalifa bin Khayat kehte hain : Hazrat Iyaz bin Ghanam (رضي الله تعالى عنه) ka inteqal 20 Hijri ko hua .

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا، ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، قَالَ: «مَاتَ عِيَاضُ بْنُ غَنْمٍ سَنَةَ عِشْرِينَ»

Mustadrak Al Hakim 5269

Jabir bin Nufair narrates: Once, Iyad bin Ghanm Ash'ari (may Allah be pleased with him) instructed someone to give lashes to a landlord. Hisham bin Hakeem came and scolded him severely for this. After a few days, Hisham bin Hakeem went back to him and apologized for his behavior. He said to Iyad, "Don't you know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'On the Day of Resurrection, the most severe punishment will be given to the one who used to oppress people in the world?'" Iyad (may Allah be pleased with him) replied, "O Hisham! We have also heard hadiths from the same Being from whom you have heard, and we have also seen the same Being whom you have seen, and we have also been blessed with the companionship of the same Beloved whom you have been blessed with. O Hisham! Have you not heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'Whoever has some advice for the ruler, should not criticize him publicly, but should take him aside in private and convey it to him. If he accepts it, then fine, otherwise you have fulfilled your responsibility.' And O Hisham! You have been very bold before the ruler of the time. Are you not afraid that the ruler might kill you and you might die at his hands?" ** This hadith is sahih (authentic) in its chain of narration, but the two Shaykhs (Imam Bukhari and Imam Muslim) have not included it in their compilations. **

" حضرت جبیر بن نفیر فرماتے ہیں : عیاض بن غنم اشری رضی اللہ عنہ نے ایک مالک مکان کو درے لگوائے ۔ ہشام بن حکیم نے ان کے پاس آ کر ان کو بہت ڈانٹا ۔ پھر کچھ دنوں کے بعد ہشام بن حکیم ان کے پاس آئے اور اپنے اس رویے پر معذرت کی ۔ اور عياض سے کہا : کیا تم نہیں جانتے کہ رسول الله ﷺ نے ارشاد فرمایا ہے : قیامت کے دن اس شخص کو سب سے سخت عذاب دیا جائے گا جو دنیا میں لوگوں کو تکلیف دیتا ہے ۔ حضرت عیاض رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا : اے ہشام اس ذات سے ہم نے بھی حدیثیں سنی ہیں جس سے تم نے سنی ہیں ، اور اس ہستی کو ہم نے بھی دیکھا ہے جس کو تم نے دیکھا ہے ، اور اس محبوب کی صحبت سے ہم بھی فیضیاب ہیں جس کی صحبت تمہیں حاصل ہے ۔ اے ہشام ! کیا تم نے رسول ﷺ کو یہ فرماتے نہیں سنا ؟’’ جس کے پاس بادشاہ کے لئے کوئی نصیحت کی بات ہو تو وہ اس کو اعلانیہ طور پر نہ ٹوکے ، بلکہ اس کو تنہائی میں بلا کر کہے ۔ اگر وہ قبول کر لے تو ٹھیک ہے ورنہ تم اس سے بری الذمہ ہو چکے ہو ۔ اور اے ہشام ! تم نے بادشاہ وقت کے سامنے بڑی جرأت کی ہے تجھے اس بات کا خوف نہیں آیا کہ بادشاہ تجھے قتل کر ڈالے گا اور تو اس کے ہاتھوں قتل ہو جائے گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Jubair bin Nafeer farmate hain : Ayaaz bin Ghanam Ashari razi Allah anhu ne ek malik makan ko dare lagwaye . Hisham bin Hakeem ne un ke paas aa kar un ko bohat danta . Phir kuch dino ke baad Hisham bin Hakeem un ke paas aaye aur apne is ravayiye par mazirat ki . Aur Ayaaz se kaha : kya tum nahin jante ke Rasul Allah ﷺ ne irshad farmaya hai : Qayamat ke din us shakhs ko sab se sakht azab diya jayega jo duniya mein logon ko takleef deta hai . Hazrat Ayaaz razi Allah anhu ne un se kaha : aye Hisham is zaat se hum ne bhi hadithen suni hain jis se tum ne suni hain , aur is hasti ko hum ne bhi dekha hai jisko tum ne dekha hai , aur is mahboob ki sohbat se hum bhi faizyab hain jiski sohbat tumhen hasil hai . Aye Hisham ! kya tum ne Rasul ﷺ ko ye farmate nahin suna ?’’ Jis ke paas badshah ke liye koi nasihat ki baat ho to wo us ko elaniya tor par na toke , balki us ko tanhai mein bula kar kahe . Agar wo qubool kar le to theek hai warna tum us se bari uz zimma ho chuke ho . Aur aye Hisham ! tum ne badshah waqt ke samne badi jurrat ki hai tumhe is baat ka khauf nahin aaya ke badshah tumhe qatal kar dalega aur tum us ke hathon qatal ho jaoge . ** ye hadees sahih ul isnad hai lekin sheikhain rehmatullah alaihema ne is ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، فِيمَا اتَّفَقَا عَلَيْهِ، ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زُرَيْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ فَضَالَةَ، يَرُدُّ إِلَى عَائِذٍ، يَرُدُّهُ عَائِذٌ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ الْأَشَرِيَ وَقَعَ عَلَى صَاحِبٍ دَارَا حِينَ فُتِحَتْ، فَأَتَاهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ، فَأَغْلَظَ لَهُ الْقَوْلَ، وَمَكَثَ هِشَامٌ لَيَالِيَ، فَأَتَاهُ هِشَامٌ مُعْتَذِرًا، فَقَالَ لِعِيَاضٍ: أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا» فَقَالَ لَهُ عِيَاضٌ: يَا هِشَامُ إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا الَّذِي قَدْ سَمِعْتُ، وَرَأَيْنَا الَّذِي قَدْ رَأَيْتَ، وَصَحِبْنَا مَنْ صَحِبْتَ أَلَمْ تَسْمَعْ يَا هِشَامُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ نَصِيحَةٌ لِذِي سُلْطَانٍ فَلَا يُكَلِّمُهُ بِهَا عَلَانِيَةً، وَلْيَأْخُذْ بِيَدِهِ، وَلْيُخْلِ بِهِ، فَإِنْ قَبِلَهَا قَبِلَهَا، وَإِلَّا كَانَ قَدْ أَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ وَالَّذِي لَهُ» وَإِنَّكَ يَا هِشَامُ، لَأَنْتَ الْمُجْتَرِئُ، أَنْ تَجْتَرِئَ عَلَى سُلْطَانِ اللَّهِ فَهَلَّا خَشِيتَ أَنْ يَقْتُلَكَ سُلْطَانُ اللَّهِ، فَتَكُونَ قَتِيلَ سُلْطَانِ اللَّهِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5269 - ابن زريق واه

Mustadrak Al Hakim 5270

Ayaz bin Ghanam (may Allah be pleased with him) narrates: One day, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: 'O Ayaz! Do not marry an old woman or a barren woman, for I will be proud of you (due to your large number). ** This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but the two Sheikhs (Bukhari and Muslim) did not include it in their compilations.

" حضرت عیاض بن غنم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : ایک دن رسول اللہ ﷺ نے مجھے کہا : اے عیاض ! کسی بوڑھی عورت سے اور بانجھ عورت سے شادی نہ کرنا کیونکہ میں تم پر ( تمہاری کثرت کی وجہ سے ) فخر کروں گا ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Ayaaz bin Ghanam (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Aik din Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kaha : Aye Ayaaz ! kisi budhi aurat se aur banjh aurat se shadi na karna kyunki main tum par ( tumhari kasrat ki waja se ) fakhr karunga . ** Ye hadees Sahih al-Asnad hai lekin Sheikhain Rehmatullahi Alaihima ne is ko naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَزْهَرِيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، ثَنَا أَزْهَرُ بْنُ نُوحٍ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ، يَقُولُ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ: «يَا عِيَاضُ لَا تَزَّوَّجَنَّ عَجُوزًا، وَلَا عَاقِرًا، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 5270 - معاوية بن يحيى ضعيف