32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Abdullah bin Amr bin As bin Wa'il Sahmi (RA)

فضائل حضرت عبد الله بن عمرو بن عاص بن وائل سهمي رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 6237

Muhammad bin Umar narrated his lineage as follows: 'Abdullah bin Amr bin As bin Wail bin Hashim bin Saeed bin Saham bin Amr bin Husays bin Ka'b. Abdullah bin Amro embraced Islam before his father. He was tall, had a fair complexion, large calves, and white hair and beard. He became blind in his later years. Abdullah bin Amro bin As (may Allah be pleased with him) passed away in 65 AH in Syria. He was 72 years old at the time of his death. His Kunya was "Abu Muhammad".

محمد بن عمر نے ان کا نسب یوں بیان کیا ہے ’’ عبداللہ بن عمرو بن عاص بن وائل بن ہاشم بن سعید بن سہم بن عمرو بن ہصیص بن کعب ‘‘۔ حضرت عبداللہ بن عمرو اپنے والد سے پہلے اسلام لائے تھے ۔ آپ دراز قد تھے ، رنگ سرخ تھا ، پنڈلیاں بڑی بڑی تھیں ، سر اور داڑھی کے بال سفید تھے ۔ آخری عمر میں نابینا ہو گئے تھے ۔ حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ 65 ہجری کو شام میں فوت ہوئے ، وفات کے وقت ان کی عمر 72 برس تھی ، ان کی کنیت ’’ ابومحمد ‘‘ تھی ۔

Muhammad bin Umar ne in ka nasab yun bayan kiya hai ''Abdullah bin Amr bin Aas bin Wail bin Hashim bin Saeed bin Sahm bin Amro bin Hisis bin Kab''. Hazrat Abdullah bin Amro apne wald se pehle Islam laye the. Aap daraz qad the, rang surkh tha, pindliyan badi badi thin, sar aur darhi ke bal safed the. Aakhri umar mein nabina ho gaye the. Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas (رضي الله تعالى عنه) 65 hijri ko Sham mein foot huye, wafaat ke waqt in ki umar 72 bars thi, in ki kunniyat ''Abu Muhammad'' thi.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: «عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَهْمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هُصَيْصِ بْنِ كَعْبٍ، أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَبْلَ أَبِيهِ، وَكَانَ مِمَّا ذَكَرَ رَجُلًا طُوَالًا أَحْمَرَ عَظِيمَ السَّاقَيْنِ أَبْيَضَ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ، وَكَانَ قَدْ عَمِيَ فِي آخِرِ عُمُرِهِ تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو بِالشَّامِ سَنَةَ خَمْسٍ وَسِتِّينَ، وَهُوَ يَوْمَئِذٍ ابْنُ اثْنَتَيْنِ وَسَبْعِينَ سَنَةً وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ»

Mustadrak Al Hakim 6238

Caliph bin Khayyat narrated: Abu Muhammad Abdullah bin Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) and his mother, Raytah bint Munabbih bin Hajjaj bin 'Umar bin Huzayfah bin Sa'd bin Sahm, died in 65 AH. He used to dye his hair black. Amr bin Al-'Aas (may Allah be pleased with him) was only 12 years older than his son.

خلیفہ بن خیاط فرماتے ہیں : ابومحمد عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ اور ان کی والدہ ’’ ریطہ بنت منبہ بن حجاج بن عمر بن حذیفہ بن سعد بن سہم ‘‘ کا انتقال 65 ہجری کو ہوا ۔ آپ کالے رنگ کا خضاب لگاتے تھے ۔ حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ اپنے بیٹے سے صرف 12 برس بڑے تھے ۔

Khaleefa bin Khayat farmate hain: Abu Muhammad Abdullah bin Amr bin Aas Radi Allaho Anho aur un ki walida "Rayta bint Manbah bin Hajjaj bin Umar bin Huzaifa bin Saad bin Suham" ka inteqal 65 Hijri ko hua. Aap kale rang ka khuzab lagate thay. Hazrat Amr bin Aas Radi Allaho Anho apne bete se sirf 12 baras bade thay.

فَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا، ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ، قَالَ: «وَكَانَتْ وَفَاةُ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَأُمُّهُ رَيْطَةُ بِنْتُ مُنَبِّهِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَامِرِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَهْمٍ سَنَةَ خَمْسٍ وَسِتِّينَ، وَكَانَ يَخْضِبُ بِالسَّوَادِ، وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ أَكْبَرَ مِنَ ابْنِهِ بِاثْنَتْيْ عَشْرَةَ سَنَةً»

Mustadrak Al Hakim 6239

Abu Abdullah Qarshi narrates: Abdullah bin Umar went to Abdullah bin Amr. Abdullah bin Amr had dyed his beard black. Abdullah bin Umar greeted him: "Assalamu Alaikum, O Shaybah! (Peace be upon you, O old man!)." Abdullah bin Amro said, "O Abu Abdur Rahman! Did you not recognize me?" He replied, "Why not? I recognize you, old man, but today you look young. I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'Yellow is the dye of the People of the Book, red is the dye of the Muslims, and black is the dye of the disbelievers.'"

ابوعبداللہ قرشی فرماتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عمر ، عبداللہ بن عمرو کے پاس گئے ، عبداللہ بن عمرو نے اپنی داڑھی شریف کو سیاہ خضاب لگا رکھا تھا ، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے ان کو یوں سلام کیا : السلام علیک ایھا الشویب ۔ اے پیارے بوڑھے ، تم پر سلامتی ہو ۔ حضرت عبداللہ بن عمرو نے کہا : اے ابوعبدالرحمن ! کیا تم نے مجھے پہچانا نہیں ہے ؟ انہوں نے کہا : کیوں نہیں ۔ میں آپ کو بوڑھے کو پہچانتا ہوں لیکن آج تو آپ جوان ہیں ۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ زردی مومن کا خضاب ہے اور سرخی مسلمان کا خضاب ہے اور سیاہی کافر کا خضاب ہے ۔

Abu Abdullah Qurashi farmate hain: Hazrat Abdullah bin Umar, Abdullah bin Amro ke pas gaye, Abdullah bin Amro ne apni dari Sharif ko siyah khuzab laga rakha tha, Hazrat Abdullah bin Umar razi Allah Anhuma ne unko yun salam kiya: Assalamu Alaikum Aiha Ash Shayeb. Aye pyare budhe, tum per salamati ho. Hazrat Abdullah bin Amro ne kaha: Aye Abu Abdullah! kya tumne mujhe pehchana nahin hai? Unhon ne kaha: kyun nahin. mein aap ko budhe ko pehchanta hun lekin aaj to aap jawan hain. maine Rasul Allah SAW ko ye farmate huye suna hai ki zurdi Momin ka khuzab hai aur surkhi Musalman ka khuzab hai aur siahi kafir ka khuzab hai.

حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَلَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ، قَالَ: دَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَقَدْ سَوَّدَ لِحْيَتَهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الشُّوَيْبُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَمْرٍو: أَمَا تَعْرِفُنِي يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَ: بَلَى أَعْرِفُكَ شَيْخًا، فَأَنْتَ الْيَوْمَ شَابٌّ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الصُّفْرَةُ خِضَابُ الْمُؤْمِنِ، وَالْحُمْرَةُ خِضَابُ الْمُسْلِمِ، وَالسَّوَادُ خِضَابُ الْكَافِرِ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6239 - حديث منكر

Mustadrak Al Hakim 6240

Abu Abdur Rahman Habli narrated: Three men came to Abdullah bin Amr (RA) and called him, "O Abū Muhammad!"

ابوعبدالرحمن حبلی فرماتے ہیں : حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس تین آدمی آئے اور انہوں نے آپ کو ’’ ابومحمد ‘‘ کہہ کر پکارا ۔

Abu abd al rahman Hubli farmate hain : Hazrat Abdullah bin Amro (رضي الله تعالى عنه) ke pass teen aadmi aaye aur unhon ne aap ko '' abumuhammad '' keh kar pukara .

حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَلَّافِ، بِمِصْرَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ أَبُو هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ: " جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَقَالُوا: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ "

Mustadrak Al Hakim 6241

Musaab bin Abdullah Zubayri states: Abdullah bin Amr bin Aas (may Allah be pleased with him), his mother's name is "Raytah bint Munabbah bin Hujjaj bin Aamir bin Huzayfah bin Saad bin Sahm bin Amr bin Husays bin Ka'b bin Lu'ay."

مصعب بن عبداللہ زبیری فرماتے ہیں : عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ ، آپ کی والدہ کا نام ’’ ریطہ بنت منبہ بن حجاج بن عامر بن حذیفہ بن سعد بن سہم بن عمرو بن ہصیص بن کعب بن لویٔ ‘‘ ہے ۔

Musab bin Abdullah Zubayri farmate hain : Abdullah bin Amro bin Aas (رضي الله تعالى عنه) , aap ki walida ka naam "Rayta bint Munabbah bin Hajjaj bin Aamir bin Huzaifa bin Saad bin Suhaib bin Amro bin Husays bin Kaab bin Lu'ay" hai.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: «عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أُمُّهُ رَيْطَةُ بِنْتُ مُنَبِّهِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ عَامِرِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَهْمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هُصَيْصِ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ»

Mustadrak Al Hakim 6242

Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Learn the Quran from four men, two from the Muhajireen (emigrants) and two from the Ansar (helpers): 1. Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him). 2. Salim, the freed slave of Abu Hudhaifah (may Allah be pleased with him). 3. Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him). 4. Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him)." The narrator said: And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) also said something specific about Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him). ** This Hadith has a Sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.

" حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ’’ چار آدمیوں سے قرآن سیکھو ، دو آدمی مہاجرین میں سے اور دو آدمی انصار میں سے ہیں ۔ 1 ۔ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ ۔ 2 ۔ ابوحذیفہ کے آزاد کردہ غلام ’’ سالم ‘‘ رضی اللہ عنہ ۔ 3 ۔ ابی بن کعب رضی اللہ عنہ ۔ 4 ۔ حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ۔ راوی کہتے ہیں : اور رسول اللہ ﷺ نے حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے لئے کوئی خاص بات بھی کہی تھی ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Amro Radi Allaho Anho farmate hain ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya '' Chaar admiyon se Quran seekho, do admi muhajireen mein se aur do admi ansaar mein se hain. 1. Abdullah bin Masood Radi Allaho Anho. 2. Abu Huzayfah ke azad kardah gulam ''Salem'' Radi Allaho Anho. 3. Ubay bin Ka'ab Radi Allaho Anho. 4. Hazrat Muaz bin Jabal Radi Allaho Anho. Ravi kehte hain: Aur Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Abdullah bin Masood Radi Allaho Anho ke liye koi khas baat bhi kahi thi. ** Ye hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne isko naqal nahin kiya.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ شَابُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَرَجُلَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ "" وَقَالَ: وَخَصَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ بِكَلِمَةٍ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6242 - سكت عنه الذهبي في التلخيص

Mustadrak Al Hakim 6243

Amr bin Shu'aib narrated from his father, from his grandfather, that Umm 'Abdullah bin 'Amr, Raita bint Munabbih bin Hajjaj, used to take great care of the Messenger of Allah (ﷺ). One day, the Prophet (ﷺ) visited her and inquired about her well-being. She replied, "I am well." 'Abdullah was an ascetic. In the Battle of Siffin, his father said to him, "Go out and fight." He said, "O my dear and respected father, you are commanding me to go out and fight, while you have heard the covenant of the Messenger of Allah (ﷺ)." He ('Amr bin 'As) said, "I ask you by Allah, do you know what the covenant of the Messenger of Allah (ﷺ) was regarding you?" He (ﷺ) took your hand and placed it under mine and said, 'Obey your father, 'Amr bin 'As." 'Abdullah said, "Yes." His father said, "Then I command you to participate in the battle." So, 'Abdullah went out and participated in the battle. When the battle was over, 'Abdullah recited the following verses: * "If I were present at my position and place of death in the Battle of Siffin, on the day when the signs of old age appeared in the hair of my forehead." * "On the night when the armies of Iraq came like the clouds of spring, from whose awe the army trembled." * "When they diminished, they fled; when a group of them stood firm against us, and some of the army departed slowly." * "They began to say to us, 'We think that you will give allegiance to 'Ali.' We said, 'While we think that you will fight.'"

" عمرو بن شعیب اپنے والد سے ، وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کی والدہ ریطہ بنت منبہ بن حجاج ، رسول اللہ ﷺ کا بہت خیال رکھا کرتی تھیں ۔ ایک دن نبی اکرم ﷺ ان کے پاس تشریف لائے ، آپ ﷺ نے ان کا حال پوچھا تو وہ بولیں ۔ میں ٹھیک ہوں ۔ حضرت عبداللہ تارک الدنیا تھے ۔ جنگ صفین میں ان کے والد نے ان سے کہا : نکلو اور جنگ کرو ، انہوں نے کہا : اے میرے پیارے والد محترم آپ مجھے حکم دے رہے ہیں کہ میں باہر نکلوں اور جنگ کروں ۔ جبکہ رسول اللہ ﷺ کا عہد آپ نے سن رکھا ہے ، انہوں ( حضرت عمرو بن عاص ) نے کہا : میں تمہیں اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں ’’ کیا تم جانتے ہو کہ رسول اللہ ﷺ کا آپ کی جانب کیا عہد تھا ؟ آپ ﷺ نے تیرا ہاتھ پکڑ کر میرے ہاتھ کے نیچے رکھا اور فرمایا : اپنے والد عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کی اطاعت کرنا ۔ عبداللہ نے کہا : جی ہاں ۔ ان کے والد نے کہا : پھر میں تمہیں حکم دیتا ہوں کہ تم جنگ میں شریک ہو جاؤ ، چنانچہ حضرت عبداللہ نکلے اور جنگ میں شریک ہو گئے ، جب جنگ ختم ہو گئی تو حضرت عبداللہ نے مذکورہ بالا اشعار کہے ( جن کا ترجمہ درج ذیل ہے ) * اگر میں جنگ صفین میں اپنے مقام اور قتل گاہ میں حاضر ہوتا جس دن پیشانی کے بالوں میں بڑھاپے کے آثار نظر آ رہے تھے ۔ * جس رات عراق کی فوجیں بہار کے بادلوں کی طرح آئیں ، جن کی ہیبت سے لشکر لرز اٹھے ۔ * جب وہ کم ہوئے تو بھاگ کھڑے ہوئے ، جب ان کی ایک جماعت ہمارے سامنے ثابت قدم رہی ، اور کچھ لشکر آہستہ آہستہ چل کر روانہ ہو گئے ۔ * وہ ہم سے کہنے لگے : ہم سمجھ رہے ہیں کہ تم لوگ علی کی بیعت کر لو گے ، ہم نے کہا : جبکہ ہم تو سمجھ رہے ہیں کہ تم جنگ کرو گے ۔"

Amro bin Shuaib apne walid se, woh un ke dada se riwayat karte hain ki Hazrat Abdullah bin Amro Radi Allaho Anho ki walida Raytah bint Munabbah bin Hajjaj, Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ka bohat khayal rakha karti thin. Ek din Nabi Akram Sallallaho Alaihi Wasallam un ke paas tashreef laaye, Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne un ka haal pucha to woh boli, main theek hun. Hazrat Abdullah tarkud duniya the. Jang Safeen mein un ke walid ne un se kaha: Niklo aur jang karo, unhon ne kaha: Aye mere pyare walid mohtaram aap mujhe hukum de rahe hain ki main bahar niklun aur jang karun. Jabke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ka ahd aap ne sun rakha hai, unhon (Hazrat Amro bin Aas) ne kaha: Main tumhen Allah ki qasam de kar puchta hun ''kya tum jante ho ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ka aap ki jaanib kya ahd tha? Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne tera hath pakad kar mere hath ke neeche rakha aur farmaya: Apne walid Amro bin Aas Radi Allaho Anho ki itaat karna. Abdullah ne kaha: Ji haan. Un ke walid ne kaha: Phir main tumhen hukum deta hun ki tum jang mein sharik ho jao, chunancha Hazrat Abdullah nikle aur jang mein sharik ho gaye, jab jang khatam ho gayi to Hazrat Abdullah ne mazkora baala ashaar kahe (jin ka tarjuma darj zel hai). * Agar main jang Safeen mein apne maqam aur qatal gah mein hazir hota jis din peshani ke baalon mein budhape ke aazaar nazar aa rahe the. * Jis raat Iraq ki faujen bahar ke badalon ki tarah aayin, jin ki haibat se lashkar larz uthe. * Jab woh kam hue to bhaag khde hue, jab un ki ek jamaat hamare samne saatqidam rahi, aur kuch lashkar aahستاaahستا chAl kar rawaanah ho gaye. * Woh hum se kahne lage: Hum samajh rahe hain ki tum log Ali ki bai'at kar loge, hum ne kaha: Jabke hum to samajh rahe hain ki tum jang karoge.

أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، بِمَرْوَ، ثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ بِالشَّامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَتْ أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَيْطَةَ بِنْتَ مُنَبِّهِ بْنِ الْحَجَّاجِ تُلْطِفُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهَا ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ: كَيْفَ أَنْتِ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَتْ: بِخَيْرٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ رَجُلٌ قَدْ تَرَكَ الدُّنْيَا، قَالَ لَهُ أَبُوهُ يَوْمَ صِفِّينَ: اخْرُجْ فَقَاتِلْ، قَالَ: يَا أَبَتَاهُ أَتَأْمُرُنِي أَنْ أَخْرُجَ فَأُقَاتِلَ، وَقَدْ كَانَ مِنْ عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَدْ سَمِعْتَ. قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، أَتَعْلَمُ أَنَّ مَا كَانَ مِنْ عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكَ أَنَّهُ أَخَذَ بِيَدِكَ فَوَضَعَهَا فِي يَدِي فَقَالَ: «أَطِعْ أَبَاكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ» . قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنِّي آمُرُكَ أَنْ تُقَاتِلَ، قَالَ: فَخَرَجَ يُقَاتِلُ، فَلَمَّا وَضَعَتِ الْحَرْبُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: [البحر الطويل] لَوْ شَهِدْتُ جَمَلَ مَقَامِي وَمَشْهَدِي ... بِصِفِّينَ يَوْمًا شَابَ مِنْهَا الذَّوَائِبُ عَشِيَّةَ جَاءَ أَهْلُ الْعِرَاقِ كَأَنَّهُمْ ... سَحَابُ رَبِيعٍ زَعْزَعَتْهُ الْجَنَائِبُ إِذَا قُلْتُ قَدْ وَلَّوْا سِرَاعًا ثَبَتَتْ لَنَا ... كَتَائِبُ مِنْهُمْ، وَارْجَحَنَّتْ كَتَائِبُ فَقَالُوا لَنَا: إِنَّا نَرَى أَنْ تُبَايِعُوا ... عَلِيًّا فَقُلْنَا: بَلْ نَرَى أَنْ تُضَارِبُوا

Mustadrak Al Hakim 6244

Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with them both) narrates: We were with the Messenger of Allah (peace be upon him) on an expedition. Fear had spread among the people. I came out, wearing my weapons. I saw Salim (may Allah be pleased with him), the freed slave of Abu Huzaifa (may Allah be pleased with him), walking calmly with his weapons on. I thought that I should walk behind this righteous man. (So I followed him and while walking) he went and sat at the door of the Messenger of Allah (peace be upon him). I sat down with him. The Messenger of Allah (peace be upon him) came out, enraged, and said: "What is this cowardice? What is this complacency? Can you not be like these two believing men?" ** This hadith has a Sahih Isnad (authentic chain of narrators), but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) have not narrated it. **

" حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : ہم ایک غزوہ میں رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ تھے ، لوگوں میں بہت گھبراہٹ پھیل گئی ، میں اپنے ہتھیار پہن کر نکلا ، میں نے حضرت ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام حضرت سالم رضی اللہ عنہ کی طرف دیکھا ، وہ اپنے ہتھیار پہنے ہوئے بہت اطمینان کے ساتھ چلتے ہوئے آ رہے تھے ، میں نے سوچا کہ میں اس نیک آدمی کے پیچھے چلوں گا ، ( چنانچہ میں اس کے پیچھے ہو لیا ، چلتے چلتے ) وہ رسول اللہ ﷺ کے دروازے کے پاس جا کر بیٹھ گیا ، اس کے ساتھ میں بھی بیٹھ گیا ، رسول اللہ ﷺ غصے کے عالم میں باہر تشریف لائے اور فرمایا : اے لوگو ! یہ کیسی خفت ہے ؟ یہ کیسی آسودہ حالی ہے ؟ کیا تم لوگ ان دو مومن آدمیوں کی طرح نہیں ہو سکتے ؟ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Abdullah bin Amro Radi Allaho Anhuma farmate hain : Hum ek ghazwah mein Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke hamrah thay , logon mein bohat ghabrahat phail gayi , mein apne hathiyar pehen kar nikla , maine Hazrat Abu Hurairah Radi Allaho Anhu ke azad kardah ghulam Hazrat Salim Radi Allaho Anhu ki taraf dekha , woh apne hathiyar pehne huye bohat itminan ke sath chalte huye aa rahe thay , maine socha ke mein iss nek aadmi ke peeche chaloon ga , ( chunancha mein iss ke peeche ho liya , chalte chalte ) woh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke darwaze ke pass ja kar baith gaya , iss ke sath mein bhi baith gaya , Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ghusse ke aalam mein bahar tashreef laaye aur farmaya : aye logon ! yeh कैसी ख़फ़्त hai ? yeh कैसी आसूदा حالی hai ? kya tum log inn do momin aadmiyon ki tarah nahin ho sakte ? ** yeh hadees sahih al isnad hai lekin Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ne iss ko naqal nahin kiya .

حَدَّثَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ لَهُ، فَفَزِعَ النَّاسُ فَخَرَجْتُ وَعَلَيَّ سِلَاحِي، فَنَظَرْتُ إِلَى سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ عَلَيْهِ سِلَاحُهُ يَمْشِي وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ، فَقُلْتُ: لَأَقْتَدِيَنَّ بِهَذَا الرَّجُلِ الصَّالِحِ حَتَّى أَتَى، فَجَلَسَ عِنْدَ بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجَلَسْتُ مَعَهُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُغْضَبًا، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، مَا هَذِهِ الْخِفَّةُ مَا هَذَا التَّرَفُ أَعَجَزْتُمْ أَنْ تَصْنَعُوا كَمَا صَنَعَ هَذَانِ الرَّجُلَانِ الْمُؤْمِنَانِ؟» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6244 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 6245

Amr bin Qais Sakuni said: I was with my father in Hawarin when a man came. When the people saw him, they ran towards him. He [the narrator] said: I also ran and sat in the gathering of that person. I asked the people, "Who is this person?" So they said to me, "This is 'Abdullah bin 'Amr bin al-'As, may Allah be pleased with him."

عمرو بن قیس سکونی فرماتے ہیں : میں اپنے والد کے ہمراہ حوارین میں تھا ، ایک آدمی آیا ۔ جب لوگوں نے اس کو دیکھا تو اس کی جانب دوڑ پڑے ، آپ فرماتے ہیں : میں بھی دوڑ کر اس شخص کی مجلس میں بیٹھ گیا ۔ میں نے لوگوں سے پوچھا کہ یہ شخص کون ہے ؟ تو لوگوں نے مجھے بتایا کہ یہ ’’ حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ ‘‘ ہیں ۔

Amr bin Qais Sakoni farmate hain : mein apne wald ke hamrah hawreen mein tha , aik aadmi aaya . Jab logon ne us ko dekha to us ki janib dor pare , aap farmate hain : mein bhi dor kar us shakhs ki majlis mein beth gaya . Maine logon se poocha ke yeh shakhs kon hai ? To logon ne mujhe bataya ke yeh '' Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) '' hain .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَبُو عُتْبَةَ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ السَّكُونِيُّ، قَالَ: " كُنْتُ مَعَ وَالِدِي بِحُوَارِينَ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ، فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ ابْتَدَرُوهُ، قَالَ: وَكُنْتُ فِيمَنِ ابْتَدَرَ مَجْلِسَهُ فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا الرَّجُلُ؟ قَالُوا: هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ "

Mustadrak Al Hakim 6246

Amr bin Shuaib, narrating from his father, from his grandfather, said: I submitted: O Messenger of Allah, peace be upon him, do you permit me to write what I hear from you? He (the Holy Prophet) granted permission. I said: (Should I write down) in a normal state and also in a state of anger? The Holy Prophet (peace be upon him) said: Yes, write down everything, because whether my nature is normal or in a state of anger, only the truth emanates from my tongue in every condition. ** This hadith has a sahih (authentic) chain of narration, but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not include it in their compilations.

" حضرت عمرو بن شعیب اپنے والد سے وہ ان کے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ میں نے عرض کی : یا رسول اللہ ﷺ کیا آپ مجھے اس بات کی اجازت دیتے ہیں کہ میں آپ سے جو بات بھی سنوں اس کو لکھ لیا کروں ؟ حضور ﷺ نے اجازت عطا فرما دی ۔ میں نے کہا : عام حالت کی بھی اور غصے کی حالت کی بھی سب لکھ لیا کروں ؟ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا : ہاں سب لکھ لیا کرو ، کیونکہ طبیعت نارمل ہو یا غصے کی کیفیت ، ہر حالت میں میری زبان سے حق ہی نکلتا ہے ۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"

Hazrat Amr bin Shuaib apne walid se wo un ke dada se riwayat karte hain ke maine arz ki : Ya Rasool Allah kia aap mujhe is baat ki ijazat dete hain ke main aap se jo baat bhi sunu us ko likh liya karun ? Huzoor ne ijazat ata farma di . Maine kaha : Aam halat ki bhi aur ghusse ki halat ki bhi sab likh liya karun ? Nabi Akram ne farmaya : Haan sab likh liya karo , kyunki tabiyat normal ho ya ghusse ki kefiyat , har halat mein meri zaban se haq hi nikalta hai . ** Yeh hadees sahih al-isnad hai lekin Imam Bukhari aur Imam Muslim ne is ko naqal nahi kiya .

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَأْذَنُ لِي فَأَكْتُبُ مَا أَسْمَعُ مِنْكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قُلْتُ: فِي الرِّضَاءِ وَالْغَضَبِ، قَالَ: «نَعَمْ، فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَقُولَ عِنْدَ الرِّضَاءِ وَالْغَضَبِ إِلَّا حَقًّا» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6246 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 6247

Akhnaf bin Khalifah Ad-Dhubi narrated: Ka'b Al-Ahbar (may Allah be pleased with him) saw Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) issuing religious verdicts to the people. He asked, "Who is this?" They replied, "This is Abdullah bin Amr bin Al-'As (may Allah be pleased with him)." He sent one of his companions to him and said, "Tell him, 'O Abdullah bin Amr! Do not lie against Allah, or you will deserve Allah's punishment. And the one who lied against Allah will be ruined.'" The man came to him and conveyed the message. Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with him) said, "Ka'b has spoken the truth. Indeed, the one who lied against Allah will be ruined." And Abdullah bin Amr did not take offense. Ka'b (may Allah be pleased with him) sent the man to him again and said, "Ask him what the Gathering (Hashr) is, where the souls of the believers will be gathered, and where the souls of the disbelievers will be gathered?" The man came to him and asked these questions. He replied, "The souls of the Muslims will be gathered in 'Ariha,' and the souls of the disbelievers will be gathered in 'Sana'a.' The Gathering will begin with the appearance of a fire that will drive the people forward. Darkness like that of night will cover the people, and the light of day will not be seen." Ka'b's representative returned to him with the answers and conveyed them. Upon hearing the answers, Ka'b (may Allah be pleased with him) said, "This man has spoken the truth. He is truly a scholar. Ask him about religious matters."

اخنس بن خلیفہ ضبی فرماتے ہیں : حضرت کعب الاحبار رضی اللہ عنہ نے حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کو لوگوں کو فتویٰ دیتے دیکھا تو پوچھا : یہ کون ہے ؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ ’’ حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ ‘‘ ہیں ۔ انہوں نے اپنے ایک ساتھی کو ان کی جانب بھیجا اور کہا : ان کو کہنا : اے عبداللہ بن عمرو ! اللہ تعالیٰ کی ذات پر جھوٹ مت بولو ، ورنہ تم اللہ تعالیٰ کے عذاب کے مستحق ہو جاؤ گے ۔ اور وہ شخص ناکام ہوا جس نے اللہ تعالیٰ کی ذات پر جھوٹ باندھا ۔ وہ آدمی ان کے پاس آیا ، اور وہ سب کہہ ڈالا ، حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت کعب نے سچ کہا ، واقعی وہ شخص ناکام ہوا جس نے اللہ تعالیٰ کی ذات پر جھوٹ بولا ۔ اور عبداللہ بن عمرو نے اس کا برا نہیں منایا ، حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے اس آدمی کو دوبارہ ان کے پاس بھیجا اور کہا : ان سے پوچھا کہ حشر کیا ہے ؟ اور مومنین کی ارواح کہاں جمع ہوں گی ؟ اور مشرکین کی ارواح کہاں جمع کی جائیں گی ؟ اس شخص نے ان کے پاس آ کر یہ سوالات پوچھے ، انہوں نے جواب دیا : مسلمانوں کی ارواح مقام ’’ اریحاء ‘‘ میں جمع ہوں گی ، اور مشرکین کی ارواح ’’ مقام صنعاء ‘‘ میں جمع ہوں گی ، اور حشر کا آغاز یوں ہو گا کہ ایک آگ نمودار ہو گی جو لوگوں کو اپنے آگے آگے ہانکتی لے جائے گی ، لوگوں کو ہر طرف رات کی طرح اندھیرا نظر آئے گا ، اور دن کی روشنی دکھائی نہیں دے گی ۔ حضرت کعب کا نمائندہ ان کے سوالوں کے جواب لے کر ان کے پاس واپس آیا اور تمام جواب سنا دیئے ، جوابات سن کر حضرت کعب رضی اللہ عنہ نے کہا : اس آدمی نے سچ کہا ہے ۔ یہ واقعی عالم دین ہے ، اس سے مسائل پوچھ لیا کرو ۔

Akhnas bin Khalifa Zabi farmate hain: Hazrat Kaab Al Ahbar (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ko logon ko fatwa dete dekha to poocha: Yeh kaun hai? Logon ne bataya ki yeh "Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) " hain. Unhon ne apne aik sathi ko un ki jaanib bheja aur kaha: In ko kehna: Aye Abdullah bin Amr! Allah Ta'ala ki zaat par jhoot mat bolo, warna tum Allah Ta'ala ke azab ke mustahiq ho jaoge. Aur woh shakhs nakaam hua jis ne Allah Ta'ala ki zaat par jhoot bandha. Woh aadmi un ke paas aaya, aur woh sab keh dala, Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Hazrat Kaab ne sach kaha, waqai woh shakhs nakaam hua jis ne Allah Ta'ala ki zaat par jhoot bola. Aur Abdullah bin Amr ne is ka bura nahin manaya, Hazrat Kaab (رضي الله تعالى عنه) ne is aadmi ko dobara un ke paas bheja aur kaha: In se poocha ki Hashr kya hai? Aur momino ki arwah kahan jama hongi? Aur mushrikeen ki arwah kahan jama ki jayengi? Is shakhs ne un ke paas aa kar yeh sawalat pooche, unhon ne jawab diya: Musalmanon ki arwah maqam "Ariha" mein jama hongi, aur mushrikeen ki arwah "maqam Sanaa" mein jama hongi, aur Hashr ka aghaz yun hoga ki aik aag numudar hogi jo logon ko apne aage aage hankti le jayegi, logon ko har taraf raat ki tarah andhera nazar ayega, aur din ki roshni dikhayi nahin degi. Hazrat Kaab ka numainda in ke sawalon ke jawab lekar un ke paas wapas aaya aur tamam jawab suna diye, jawabat sunkar Hazrat Kaab (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Is aadmi ne sach kaha hai. Yeh waqai alim-e-din hai, is se masail pooch liya karo.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنِ الْأَخْنَسِ بْنِ خَلِيفَةَ الضَّبِّيِّ، قَالَ: رَأَى كَعْبُ الْأَحْبَارِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يُفْتِي النَّاسَ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ: قُلْ لَهُ: يَا عَبْدِ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، لَا تَفْتَرِ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكَ بِعَذَابٍ، وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى. قَالَ: فَأَتَاهُ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ. قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَصَدَّقَ كَعْبٌ، قَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى وَلَمْ يَغْضَبْ. قَالَ: فَأَعَادَ عَلَيْهِ كَعْبٌ الرَّجُلَ، فَقَالَ: سَلْهُ عَنِ الْحَشْرِ مَا هُوَ؟ وَعَنْ أَرْوَاحِ الْمُسْلِمِينَ أَيْنَ تَجْتَمِعُ؟ وَأَرْوَاحُ أَهْلِ الشِّرْكِ أَيْنَ تَجْتَمِعُ؟ فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: «أَمَّا أَرْوَاحُ الْمُسْلِمِينَ فَتَجْتَمِعُ بِأَرِيحَاءَ، وَأَمَّا أَرْوَاحُ أَهْلِ الشِّرْكِ فَتَجْتَمِعُ بِصَنْعَاءَ، وَأَمَّا أَوَّلُ الْحَشْرِ، فَإِنَّهَا نَارٌ تَسُوقُ النَّاسَ يَرَوْنَهَا لَيْلًا، وَلَا يَرَوْنَهَا نَهَارًا» ، فَرَجَعَ رَسُولُ كَعْبٍ إِلَيْهِ فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي قَالَ: فَقَالَ: صَدَقَ هَذَا عَالِمٌ فَسَلُوهُ