32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


Mention of Umm al-Mu'minin Hazrat Um Habibah bint Abi Sufyan (RA)

ذكر أم المؤمنين أم حبيبة بنت أبي سفيان رضي الله عنها

Mustadrak Al Hakim 6768

Zahri narrates: The Messenger of Allah ﷺ married Umm Habiba bint Abi Sufyan. Before her marriage to the Messenger of Allah ﷺ, Umm Habiba, may Allah be pleased with her, was married to Ubaydullah bin Jahsh al-Asadi, the lion of Khuza'a. Ubaydullah bin Jahsh died in Habasha (Abyssinia). Umm Habiba had migrated with him. There, he fell into tribulation and embraced Christianity, dying in that state. However, Allah Almighty granted Umm Habiba, may Allah be pleased with her, steadfastness in Islam and Hijrah. Umm Habiba, may Allah be pleased with her, refused to embrace Christianity. Allah Almighty perfected her Islam and Hijrah. Then she came to Madinah. The Messenger of Allah ﷺ sent her a marriage proposal (which she accepted). Uthman bin Affan, may Allah be pleased with him, performed the marriage contract on behalf of the Prophet ﷺ. Zahri says: Some historians believe that the Prophet ﷺ wrote to the Negus (Najashi), who then solemnized her marriage with the Messenger of Allah ﷺ and also gave her forty ounces of silver.

" زہری کہتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے ام حبیبہ بنت ابی سفیان کے ساتھ نکاح کیا ۔ رسول اللہ ﷺ کے عقد میں آنے سے پہلے حضرت ام حبیبہ رضی اللہ عنہا ، خزیمہ کے شیر عبیداللہ بن جحش الاسدی کے نکاح میں تھیں ۔ عبیداللہ بن جحش حبشہ میں مر گیا تھا ، ام حبیبہ اس کے ہمراہ ہجرت پر روانہ ہوئی تھیں ، وہاں جا کر یہ فتنہ میں مبتلا ہو گیا اور اس نے عیسائی مذہب اختیار کر لیا اور اسی حالت میں وہ مر گیا ، لیکن اللہ تعالیٰ نے حضرت ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کو اسلام اور ہجرت پر استقامت عطا فرمائی ، ام حبیبہ رضی اللہ عنہا نے عیسائی مذہب اختیار کرنے سے انکار کر دیا تھا ۔ اللہ تعالیٰ نے ان کے اسلام اور ہجرت کو مکمل فرمایا ، پھر یہ مدینہ منورہ آ گئیں ، رسول اللہ ﷺ نے ان کو پیغام نکاح بھیجا ( انہوں نے قبول کر لیا ) حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ نے حضور ﷺ کا ان کے ساتھ نکاح کروا دیا ۔ زہری کہتے ہیں : کچھ مؤرخین کا گمان ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے نجاشی کو خط لکھا تھا ، تو نجاشی نے ان کا نکاح رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کر دیا تھا اور چالیس اوقیہ چاندی بھی ان کو دی تھی ۔"

Zehri kehte hain : Rasool Allah ﷺ ne Umme Habiba bint Abi Sufyan ke sath nikah kiya . Rasool Allah ﷺ ke uqd mein aane se pehle Hazrat Umme Habiba raziallahu anha , Khuzaima ke sher Ubaidullah bin Jahsh al-Asadi ke nikah mein thin . Ubaidullah bin Jahsh Habsha mein mar gaya tha , Umme Habiba us ke hamrah hijrat par rawana hui thin , wahan ja kar yeh fitna mein mubtala ho gaya aur us ne eesai mazhab ikhtiyar kar liya aur isi halat mein woh mar gaya , lekin Allah ta'ala ne Hazrat Umme Habiba raziallahu anha ko Islam aur hijrat par isteqamat ata farmaee , Umme Habiba raziallahu anha ne eesai mazhab ikhtiyar karne se inkar kar diya tha . Allah ta'ala ne un ke Islam aur hijrat ko mukammal farmaya , phir yeh Madina Munawwara aa gayeen , Rasool Allah ﷺ ne un ko paigham nikah bheja ( unhon ne qubool kar liya ) Hazrat Usman bin Affan raziallahu anhu ne Huzoor ﷺ ka un ke sath nikah karwa diya . Zehri kehte hain : kuch muarrikhin ka gumaan hai ki Nabi Akram ﷺ ne Najashi ko khat likha tha , to Najashi ne un ka nikah Rasool Allah ﷺ ke sath kar diya tha aur chalis auqiya chandi bhi un ko di thi .

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ الْحَلَبِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: «فَتَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ، وَكَانَتْ قَبْلَهُ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ الْأَسَدِيِّ أَسَدِ خُزَيْمَةَ، فَمَاتَ عَنْهَا بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ وَكَانَ خَرَجَ بِهَا مِنْ مَكَّةَ مُهَاجِرًا، ثُمَّ افْتُتِنَ وَتَنَصَّرَ، فَمَاتَ وَهُوَ نَصْرَانِيٌّ، وَأَثْبَتَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ لِأُمِّ حَبِيبَةَ وَالْهِجْرَةَ، ثُمَّ تَنَصَّرَ زَوْجُهَا وَمَاتَ وَهُوَ نَصْرَانِيٌّ وَأَبَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ أَنْ تَتَنَصَّرَ، وَأَتَمَّ اللَّهُ تَعَالَى لَهَا الْإِسْلَامَ وَالْهِجْرَةَ حَتَّى قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ فَخَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ» . قَالَ الزُّهْرِيُّ: «وَقَدْ زَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى النَّجَاشِيِّ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ وَسَاقَ عَنْهُ أَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً»

Mustadrak Al Hakim 6769

Mus'ab ibn Abdullah Az-Zubayri narrated their lineage as "Umm Habiba bint Abi Sufyan ibn Harb." Their original name is "Ramla bint Abi Sufyan." Some historians say that her name was "Hind." However, the famous one is "Ramla." Her mother is "Safiyyah bint Abi al-'As ibn Umayya." According to some other historians, her mother is "Aminah bint Abd al-'Uzza ibn Harban ibn Auf ibn Ubayd ibn Awij ibn 'Adi ibn Ka'b." She died a year before the Prophet Muhammad.

مصعب بن عبداللہ زبیری نے ان کا نسب یوں بیان کیا ہے ’’ ام حبیبہ بنت ابی سفیان بن حرب ‘‘ ان کا اصل نام ’’ رملہ بنت ابی سفیان ‘‘ ہے ۔ بعض مؤرخین کا کہنا ہے کہ ان کا نام ’’ ہند ‘‘ ہے ۔ جبکہ مشہور ’’ رملہ ‘‘ ہے ۔ ان کی والدہ ’’ صفیہ بنت ابی العاص بن امیہ ‘‘ ہیں ۔ بعض دیگر مؤرخین کے مطابق ان کی والدہ ’’ آمنہ بنت عبدالعزیٰ بن حربان بن عوف بن عبید بن ویج بن عدی بن کعب ‘‘ ہیں ۔ حضرت معاویہ سے ایک سال پہلے ان کا انتقال ہوا ۔

Musab bin Abdullah Zubairi ne in ka nasab yun bayan kya hai ''Umme Habibah bint Abi Sufyan bin Harb'' In ka asal naam ''Ramla bint Abi Sufyan'' hai. Baaz muarrikheen ka kehna hai ke in ka naam ''Hind'' hai. Jabkay mashhoor ''Ramla'' hai. In ki walida ''Safiyyah bint Abi Al-Aas bin Umayya'' hain. Baaz deegar muarrikheen ke mutabiq in ki walida ''Aaminah bint Abdil Aziz bin Harban bin Auf bin Ubaid bin Wajeh bin Adi bin Kaab'' hain. Hazrat Muawiyah se aik saal pehle in ka inteqal hua.

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ رَحِمَهُ اللَّهُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: " أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ اسْمُهَا رَمْلَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ، وَيُقَالُ: اسْمُهَا هِنْدٌ وَالْمَشْهُورُ رَمْلَةُ، وَأُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ، وَيُقَالُ: آمِنَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ حَرْبَانَ بْنِ عَوْفِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُوَيْجِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ مُعَاوِيَةَ بِسَنَةٍ "

Mustadrak Al Hakim 6770

Muhammad bin Umar narrates: Umm Habiba's name was Ramla bint Abi Sufyan bin Harb. Her mother was Safiya bint Abi al-'As bin Umayya bin Abd Shams. She was the paternal aunt of Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him). She was first married to Ubaydullah bin Jahsh bin Riyab, an ally of Harb bin Umayya. From him, she had a daughter, Habiba, and she came to be known as Umm Habiba (mother of Habiba). Later, she was married to Dawud bin Urwah bin Mas'ud al-Thaqafi. Umm Habiba (may Allah be pleased with her) narrates: "I saw in a dream that my husband, Ubaydullah bin Jahsh, was in a very frightening form. I was afraid of him and said, 'By Allah, his condition has changed!' When morning came, he said, 'O Umm Habiba, I have thought deeply about religion this night, and I have not found any religion better than Christianity. I was on this religion before, then I embraced the religion of Muhammad, but now I have returned to Christianity.' I said, 'By Allah, there is no good for you in that.' Then I told him the dream that I had seen the previous night, but he paid no attention to it and indulged in drinking wine. He died in the same state. After that, once I saw in a dream that someone was coming and calling me 'Umm al-Mu'minin' (Mother of the Believers). I woke up startled. I interpreted this dream to mean that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would marry me. She continues: "My waiting period (after the death of my husband) ended. A messenger of the Negus (King of Abyssinia) arrived at my door and asked for permission to enter. A slave girl named Abraha belonged to the Negus, and she used to wash my clothes, apply oil to my hair, and so on. She came to me and said, 'The King says that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has written to him to perform his marriage with you.' I said, 'May Allah give you good tidings!' The slave girl said, 'The King says that you should appoint someone as your guardian for the marriage.' I sent a message to Khalid bin Saeed and appointed him as my guardian. Abraha was so happy with the prayer I had offered for her that she gave me two silver bracelets, took off the two anklets she was wearing and gave them to me, and also gave me the silver rings that she was wearing on her toes. When evening came, the Negus called Ja'far bin Abi Talib and the other Muslims who were there. When they all gathered, the Negus delivered a sermon saying: 'All praise is due to Allah, the King, the Holy, the Peace, the Faithful, the Guardian, the Almighty, the Compeller. To Allah belong all the praises that are His due. I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger. He is the one whose coming was foretold by Jesus, son of Mary (peace be upon them both). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has written to me to contract his marriage with Umm Habiba bint Abi Sufyan. I have responded to the command of the Messenger of Allah and have set her dowry at four hundred dinars,' and saying this, the Negus piled up the dinars in front of the people. Then Khalid bin Saeed (may Allah be pleased with him) said, 'I praise Allah, and I seek His help. I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger. Allah has sent this Messenger with guidance and the true religion to make it prevail over all religions, even though the polytheists may dislike it. I have responded to the command of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and I have contracted the marriage of Umm Habiba bint Abi Sufyan to the Messenger of Allah. May Allah bless His Messenger.' The Negus handed over those dinars to Khalid bin Saeed, and Khalid collected all of them. Then, when the people were about to leave, the Negus said, 'Wait, for it is the custom of the Prophets (peace be upon them) that when they marry, a wedding feast is given.' The Negus ordered food to be served, and everyone ate. Then everyone departed. Umm Habiba (may Allah be pleased with her) said: "When that wealth reached me, I called Abraha, the slave girl who had given me the good news. I said to her, 'What I had given you that day, I had given. I had no other wealth in my hand. Now this is fifty mithqals of gold, take it and use it for yourself.' She took out a purse, and in it was collected all that I had given her from time to time. She returned it all to me and said, 'The King had taken a promise from me that I would not decrease anything from what he had given you. And I wash his clothes, I apply oil to him, and I am a follower of the religion of the Messenger of Allah. I embraced Islam seeking the pleasure of Allah. Just now the King told his wives to give you as a gift the best perfume they have.' The next day she came with a large quantity of aloeswood, saffron, ambergris, and musk. I took all this to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and he looked at it all, but he never forbade me from keeping it. Then Abraha said to me, 'Do me a favor, convey my greetings to this best of creation, and tell him about me that I have embraced his religion, and do not forget to do this for me.' Umm Habiba (may Allah be pleased with her) said: "When we reached the presence of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), I told him the whole story of the arrival of his marriage proposal and the help of Abraha. The face of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) lit up. Then I conveyed her greetings to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and he replied to her greetings saying, 'And upon her be peace, and the mercy of Allah, and His blessings.'"

" محمد بن عمر کہتے ہیں : ام حبیبہ کا نام ’’ رملہ بنت ابی سفیان بن حرب ‘‘ ہے ۔ ان کی والدہ ’’ صفیہ بنت ابی العاص بن امیہ بن عبدشمس ‘‘ ہے ۔ حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کی پھوپھی ہیں ، پہلے حرب بن امیہ کے حلیف عبیداللہ بن جحش بن رباب کے نکاح میں تھیں ۔ ان کے بطن سے حبیبہ پیدا ہوئیں ، اسی کے نام سے ان کی کنیت ’’ ام حبیبہ ‘‘ ہوئی ۔ حبیبہ کے ساتھ داود بن عروہ بن مسعود ثقفی نے شادی کی تھی ۔ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : میں نے خواب میں دیکھا کہ میرا شوہر عبیداللہ بن جحش بہت ڈراؤنی شکل میں ہے ، میں اس سے ڈر جاتی ہوں ، میں نے کہا : اللہ کی قسم ! اس کا حال بدل گیا ہے ۔ جب صبح ہوئی تو وہ کہنے لگا : اے ام حبیبہ میں نے دین کے بارے میں رات بہت غور فکر کیا ہے ، مجھے نصرانی دین سے بہتر کوئی دین نظر نہیں آ رہا ، میں پہلے بھی اسی دین پر تھا ، پھر میں نے محمد کے دین کو اپنا لیا ، لیکن اب میں دوبارہ نصرانیت کی طرف لوٹ گیا ہوں ، میں نے کہا : اللہ کی قسم ! اس میں تیرے لئے بہتری نہیں ہے ، پھر میں نے اس کو وہ خواب سنایا جو میں نے گزشتہ رات دیکھا تھا ، لیکن اس نے اس پر کوئی توجہ نہ دی اور شراب نوشی میں مبتلا ہو گیا ، اور اسی عالم میں اس کو موت آ گئی ۔ اس کے بعد ایک دفعہ میں نے خواب میں دیکھا کہ کوئی آنے والا آیا ہے اور مجھے ’’ ام المومنین ‘‘ کہہ کر پکارتا ہے ، میں گھبرا جاتی ہوں ۔ میں نے اس کی تعبیر یہ سوچی کہ رسول اللہ ﷺ مجھ سے نکاح کریں گے ۔ آپ فرماتی ہیں : میری عدت گزر گئی ، نجاشی کا ایک قاصد میرے دروازے پر آیا اور اس نے اجازت مانگی ، نجاشی کی ایک ابرہ نامی لونڈی تھی وہ اس کے کپڑے وغیرہ دھویا کرتی تھی ، اس کو تیل وغیرہ لگایا کرتی تھی ، وہ میرے پاس آئی اور کہنے لگی : بادشاہ سلامت کہہ رہے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے خط لکھا ہے کہ میں ان کا نکاح تمہارے ساتھ کر دوں ، میں نے کہا : اللہ تعالیٰ تجھے اچھی خوشخبری دے ۔ اس لونڈی نے کہا : بادشاہ سلامت کہہ رہے ہیں کہ تم اپنے نکاح کے لئے کسی کو اپنا وکیل بنا لو ، میں نے خالد بن سعید کی جانب پیغام بھیجا اور اس کو اپنا وکیل بنا لیا ، میں نے ابرہ کو جو دعا دی تھی اس پر خوش ہو کر اس نے چاندی کے دو کنگن مجھے دیئے ، اور اپنے پاؤں میں پہنی ہوئی دو پازیبیں بھی اتار کر مجھے دے دیں اور چاندی کی انگوٹھیاں جو کہ اس نے اپنے پاؤں کی انگلیوں میں پہنی ہوئی تھیں وہ بھی مجھے دے دیں ۔ شام کا وقت ہوا تو نجاشی نے حضرت جعفر بن ابی طالب اور دیگر مسلمان جو وہاں موجود تھے ، سب کو بلایا ، جب یہ سب لوگ آ گئے تو نجاشی نے خطبہ دیتے ہوئے کہا : تمام تعریفیں اس اللہ کے لئے ہیں جو ملک ہے ، قدوس ہے ، سلام ہے ، مومن ہے ، مہیمن ہے ، عزیز ہے ، جبار ہے ۔ اللہ تعالیٰ کے لئے وہ تمام تعریفیں ہیں جن کا وہ حق رکھتا ہے ، اور میں گواہی دیتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور بیشک محد ﷺ اس کے بندے اور رسول ہیں ۔ اور یہ وہی ہیں جن کی آمد کی گواہی حضرت عیسیٰ علیہ السلام نے دی تھی ۔ امابعد بے شک رسول اللہ ﷺ نے مجھے خط لکھا ہے کہ میں ام حبیبہ بنت ابی سفیان کے ساتھ ان کا نکاح کر دوں ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے حکم پر لبیک کہا ہے اور چار سو دینار میں نے اس کا حق مہر رکھا ہے ، یہ کہہ کر نجاشی نے لوگوں کے سامنے دینار ڈھیر کر دیئے ۔ اس کے بعد خالد بن سعید رضی اللہ عنہ بولے : میں حمد کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کی اور اسی سے مدد چاہتا ہوں ، اور میں گواہی دیتا ہوں کہ بے شک اللہ تعالیٰ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہے اور بے شک محمد ﷺ اس کے بندے اور رسول ہیں ۔ اس رسول کو اللہ تعالیٰ نے ہدایت اور حق کے ساتھ بھیجا ہے ، وہ اس کو تمام ادیان پر غالب کر دے اگرچہ مشرکین کو اچھا نہ لگے ۔ امابعد میں نے رسول اللہ ﷺ کے حکم پر لبیک کہا ہے ، اور میں نے ام حبیبہ بنت ابی سفیان کا نکاح رسول اللہ ﷺ کے ساتھ کر دیا ہے ، اللہ تعالیٰ اپنے رسول کو برکت عطا فرمائے ۔ نجاشی نے وہ دینار خالد بن سعید کے حوالے کر دیئے ، خالد نے وہ تمام دینار سمیٹ لئے ، پھر جب لوگ اٹھنے لگے تو نجاشی نے کہا ، رک جاؤ ، کیونکہ انبیاء کرام علیہما السلام کا طریقہ ہے کہ جب وہ شادی کرتے ہیں تو شادی کا کھانا کھلایا جاتا ہے ، نجاشی نے کھانا منگوایا ، سب لوگوں نے کھانا کھایا ۔ پھر سب لوگ چلے گئے ۔ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب وہ مال میرے پاس پہنچا تو میں نے اس ابرہ نامی لونڈی کو بلوایا جس نے مجھے خوشخبری دی تھی ، میں نے اس سے کہا : اس دن میں نے تمہیں جو دیا تھا ، دیا تھا ، اس کے علاوہ میرے ہاتھ میں کوئی مال نہ تھا ، اب یہ پچاس مثقال سونا ہے تم یہ لے لو اور اس کو اپنے استعمال میں لاؤ ، اس نے ایک تھیلی نکالی ، اس کے اندر وہ سب کچھ جمع تھا جو میں نے اس کو موقع بہ موقع دیا تھا ، اس نے وہ سب مجھے واپس دیا اور بولی ، بادشاہ سلامت نے مجھ سے وعدہ لیا ہے کہ میں تجھے دینے میں کوئی چیز کم نہیں کروں گی اور میں تو اس کے کپڑے دھوتی ہوں ، اس کو تیل لگاتی ہوں اور میں رسول اللہ ﷺ کے دین کی پیروکار ہوں ۔ اور میں اللہ کی رضا کے لئے اسلام لائی ہوں ۔ ابھی تو بادشاہ سلامت نے اپنی بیویوں کو کہا ہے کہ ان کے پاس جو اچھے سے اچھا عطر ہے وہ آپ کو تحفہ دیں ۔ اگلے دن وہ بہت سارا عود ، ورس ، عنبر اور زباد ( ایک قسم کی خوشبو ہے جو ایک بلی نما جانور سے حاصل کی جاتی ہے ) لے کر آ گئی ۔ میں یہ سب کچھ رسول اللہ ﷺ کے پاس لائی ، رسول اللہ ﷺ یہ سب میرے پاس دیکھتے تھے لیکن کبھی بھی ان سے مجھے منع نہیں فرمایا ۔ پھر ابرہ نے مجھے کہا : میرا ایک کام کر دینا ، اس شہ خوباں کی بارگاہ میں میرا سلام عرض کر دینا اور میرے بارے میں بتانا کہ میں نے ان کا دین اختیار کیا ہوا ہے ، اور تم میرا یہ کام ہرگز بھولنا نہیں ۔ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں : جب ہم لوگ رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں پہنچ گئے ، میں نے رسول اللہ ﷺ کے پیغام نکاح پہنچنے اور اس ابرہ کے تعاون کی پوری داستان سنا دی ، تو رسول اللہ ﷺ کا چہرہ کھل اٹھا پھر میں نے رسول اللہ ﷺ کو اس کا سلام بھی پیش کیا ، حضور ﷺ نے اس کے سلام کا یوں جواب دیا : وعلیھا السلام و رحمۃ اللّٰہ و برکاتہ ۔"

Muhammad bin Umar kehte hain : Umm Habiba ka naam "Ramla bint Abi Sufyan bin Harb" hai . Un ki walida "Safiya bint Abi Al-'Aas bin Umayya bin Abd Shams" hai . Hazrat Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) ki phoophi hain, pehle Harb bin Umayya ke halif Ubaydullah bin Jahsh bin Ribab ke nikah mein thin . Un ke batan se Habiba paida huin, isi ke naam se un ki kunniyat "Umm Habiba" hui . Habiba ke saath Dawood bin Uruah bin Mas'ud Thaqafi ne shaadi ki thi . Umm Habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Maine khwab mein dekha ki mera shauhar Ubaydullah bin Jahsh bahut darawani shakal mein hai, main is se dar jati hun, maine kaha : Allah ki qasam ! Is ka haal badal gaya hai . Jab subah hui to woh kehne laga : Aye Umm Habiba maine deen ke bare mein raat bahut ghaur fikr kiya hai, mujhe nasrani deen se behtar koi deen nazar nahin aa raha, main pehle bhi isi deen par tha, phir maine Muhammad ke deen ko apna liya, lekin ab mein dobara nasraniyat ki taraf laut gaya hun, maine kaha : Allah ki qasam ! Is mein tere liye behtari nahin hai, phir maine is ko woh khwab sunaya jo maine guzishta raat dekha tha, lekin is ne is par koi tawajjuh na di aur sharab noshi mein mubtala ho gaya, aur isi aalam mein is ko maut aa gai . Is ke baad ek dafa maine khwab mein dekha ki koi aane wala aaya hai aur mujhe "Umm Al-Mu'minin" keh kar pukarta hai, main ghabra jati hun . Maine is ki tabeer yeh sochi ki Rasul Allah ﷺ mujh se nikah karenge . Aap farmati hain : Meri iddat guzar gai, Najashi ka ek qasid mere darwaze par aaya aur us ne ijazat mangi, Najashi ki ek Abra naam ki laundi thi woh is ke kapde waghaira dhoya karti thi, is ko tel waghaira lagaya karti thi, woh mere paas aai aur kehne lagi : Badshah salamat keh rahe hain ki Rasul Allah ﷺ ne mujhe khat likha hai ki main un ka nikah tumhare saath kar dun, maine kaha : Allah Ta'ala tujhe achhi khushkhabri de . Is laundi ne kaha : Badshah salamat keh rahe hain ki tum apne nikah ke liye kisi ko apna wakeel bana lo, maine Khalid bin Saeed ki jaanib paigham bheja aur is ko apna wakeel bana liya, maine Abra ko jo dua di thi is par khush ho kar is ne chandi ke do kangan mujhe diye, aur apne paon mein paheni hui do pazebain bhi utar kar mujhe de din aur chandi ki angoothian jo ki us ne apne paon ki ungliyon mein paheni hui thin woh bhi mujhe de din . Shaam ka waqt hua to Najashi ne Hazrat Ja'far bin Abi Talib aur digar Musalman jo wahan maujud the, sab ko bulaya, jab yeh sab log aa gaye to Najashi ne khutba dete hue kaha : Tamam tareefen is Allah ke liye hain jo malik hai, quddus hai, salaam hai, mu'min hai, muhaymin hai, azeez hai, jabbar hai . Allah Ta'ala ke liye woh tamam tareefen hain jin ka woh haq rakhta hai, aur main gawahi deta hun ki Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layeq nahin hai aur beshak Muhammad ﷺ is ke bande aur Rasul hain . Aur yeh wohi hain jin ki aamad ki gawahi Hazrat Isa Alaihissalam ne di thi . Amaba'd beshak Rasul Allah ﷺ ne mujhe khat likha hai ki main Umm Habiba bint Abi Sufyan ke saath un ka nikah kar dun, maine Rasul Allah ﷺ ke hukum par labbayk kaha hai aur chaar sau dinar mein ne is ka haq mehr rakha hai, yeh keh kar Najashi ne logon ke samne dinar dher kar diye . Is ke baad Khalid bin Saeed (رضي الله تعالى عنه) bole : Main hamd karta hun Allah Ta'ala ki aur isi se madad chahta hun, aur main gawahi deta hun ki beshak Allah Ta'ala ke siwa koi ibadat ke layeq nahin hai aur beshak Muhammad ﷺ is ke bande aur Rasul hain . Is Rasul ko Allah Ta'ala ne hidayat aur haq ke saath bheja hai, woh is ko tamam adian par ghalib kar de agarche mushrikeen ko achha na lage . Amaba'd maine Rasul Allah ﷺ ke hukum par labbayk kaha hai, aur maine Umm Habiba bint Abi Sufyan ka nikah Rasul Allah ﷺ ke saath kar diya hai, Allah Ta'ala apne Rasul ko barkat ata farmaye . Najashi ne woh dinar Khalid bin Saeed ke hawale kar diye, Khalid ne woh tamam dinar samet liye, phir jab log uthne lage to Najashi ne kaha, ruk jao, kyunki Anbiya Karam Alaihimus Salam ka tareeqa hai ki jab woh shaadi karte hain to shaadi ka khana khilaya jata hai, Najashi ne khana manguwaya, sab logon ne khana khaya . Phir sab log chale gaye . Umm Habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Jab woh maal mere paas pahuncha to maine is Abra naam ki laundi ko bulaya jis ne mujhe khushkhabri di thi, maine is se kaha : Is din maine tumhen jo diya tha, diya tha, is ke ilawa mere hath mein koi maal na tha, ab yeh pachchis misqal sona hai tum yeh le lo aur is ko apne istemal mein lao, is ne ek thaili nikali, is ke andar woh sab kuchh jama tha jo maine is ko mauqa be mauqa diya tha, is ne woh sab mujhe wapas diya aur boli, badshah salamat ne mujh se waada liya hai ki main tujhe dene mein koi cheez kam nahin karungi aur main to is ke kapde dhoti hun, is ko tel lagati hun aur main Rasul Allah ﷺ ke deen ki pairakar hun . Aur main Allah ki raza ke liye Islam laai hun . Abhi to badshah salamat ne apni biwiyon ko kaha hai ki un ke paas jo achhe se achha itr hai woh aap ko tohfa den . Agale din woh bahut sara ud, wars, anbar aur zabad (ek qism ki khushbu hai jo ek billi numa janwar se hasil ki jati hai) le kar aa gai . Main yeh sab kuchh Rasul Allah ﷺ ke paas laai, Rasul Allah ﷺ yeh sab mere paas dekhte the lekin kabhi bhi un se mujhe mana nahin farmaya . Phir Abra ne mujhe kaha : Mera ek kaam kar dena, is shah khooban ki bargah mein mera salaam arz kar dena aur mere bare mein batana ki maine un ka deen ikhtiyar kiya hua hai, aur tum mera yeh kaam hargiz bhulna nahin . Umm Habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain : Jab hum log Rasul Allah ﷺ ki bargah mein pahunche, maine Rasul Allah ﷺ ke paigham nikah pahunchne aur is Abra ke taawun ki poori daastan suna di, to Rasul Allah ﷺ ka chehra khul utha phir maine Rasul Allah ﷺ ko is ka salaam bhi pesh kiya, Huzoor ﷺ ne is ke salaam ka yun jawab diya : Wa Alaihas Salaam Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh .

فَحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مَصْقَلَةَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: «وَأُمُّ حَبِيبَةَ اسْمُهَا رَمْلَةُ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأُمُّهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، عَمَّةُ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ تَزَوَّجَهَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَحْشِ بْنِ رَبَابٍ حَلِيفُ حَرْبِ بْنِ أُمَيَّةَ، فَوَلَدَتْ لَهُ حَبِيبَةَ فَكُنِّيَتْ بِهَا، وَتَزَوَّجَ حَبِيبَةَ دَاودُ بْنُ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيُّ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ جَحْشٍ زَوْجِي بِأَسْوَإِ صُورَةٍ وَأَشْوَهِهِ فَفَزِعْتُ، فَقُلْتُ: تَغَيَّرَتْ وَاللَّهِ حَالُهُ، فَإِذَا هُوَ يَقُولُ حِينَ أَصْبَحَ: يَا أُمَّ حَبِيبَةَ، إِنِّي نَظَرْتُ فِي الدِّينِ فَلَمْ أَرَ دِينًا خَيْرًا مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ وَكُنْتُ قَدْ دِنْتُ بِهَا، ثُمَّ دَخَلْتُ فِي دِينِ مُحَمَّدٍ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى النَّصْرَانِيَّةِ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ مَا خَيْرٌ لَكَ وَأَخْبَرْتُهُ بِالرُّؤْيَا الَّتِي رَأَيْتُ لَهُ، فَلَمْ يَحْفَلْ بِهَا وَأَكَبَّ عَلَى الْخَمْرِ حَتَّى مَاتَ، فَأُرِيَ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ آتِيًا يَقُولُ لِي: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، فَفَزِعْتُ وَأَوَّلْتُهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَزَوَّجُنِي، قَالَتْ: فَمَا هُوَ إِلَّا أَنِ انْقَضَتْ عِدَّتِي، فَمَا شَعَرْتُ إِلَّا بِرَسُولِ النَّجَاشِيِّ عَلَى بَابِي يَسْتَأْذِنُ، فَإِذَا جَارِيَةٌ لَهُ يُقَالُ لَهَا: أَبْرَهَةَ كَانَتْ تَقُومُ عَلَى ثِيَابِهِ وَدَهْنِهِ، فَدَخَلَتْ عَلَيَّ فَقَالَتْ: إِنَّ الْمَلِكَ يَقُولُ لَكِ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَيَّ أَنْ أُزَوِّجَكِ، فَقُلْتُ: بَشَّرَكِ اللَّهُ بِخَيْرٍ، وَقَالَتْ: يَقُولُ لَكِ الْمَلِكُ: وَكِّلِي مَنْ يُزَوِّجُكِ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ فَوَكَّلَتْهُ وَأَعْطَتْ أَبْرَهَةَ سِوَارَيْنِ مِنْ فِضَّةٍ وَخَدَمَتَيْنِ كَانَتَا فِي رِجْلَيْهَا وَخَوَاتِيمَ فِضَّةً كَانَتْ فِي أَصَابِعِ رِجْلَيْهَا سُرُورًا بِمَا بَشَّرَتْهَا بِهِ، فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ أَمَرَ النَّجَاشِيُّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَمَنْ هُنَاكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَحَضَرُوا فَخَطَبَ النَّجَاشِيُّ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ السَّلَامِ الْمُؤْمِنِ الْمُهَيْمِنِ الْعَزِيزِ الْجَبَّارِ، الْحَمْدُ لِلَّهِ حَقَّ حَمْدِهِ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَنَّهُ الَّذِي بَشَّرَ بِهِ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَيَّ أَنْ أُزَوِّجَهُ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ سُفْيَانَ فَأَجَبْتُ إِلَى مَا دَعَا إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَصْدَقْتُهَا أَرْبَعمِائَةِ دِينَارٍ، ثُمَّ سَكَبَ الدَّنَانِيرَ بَيْنَ يَدَيِ الْقَوْمِ، فَتَكَلَّمَ خَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ أَحْمَدُهُ وَأَسْتَعِينُهُ وَأَسْتَنْصِرُهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَرْسَلَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ، أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ أَجَبْتُ إِلَى مَا دَعَا إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَزَوَّجْتُهُ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَبَارَكَ اللَّهُ لِرَسُولِهِ، وَدَفَعَ الدَّنَانِيرَ إِلَى خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ فَقَبَضَهَا، ثُمَّ أَرَادُوا أَنْ يَقُومُوا، فَقَالَ: اجْلِسُوا فَإِنَّ سُنَّةَ الْأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ إِذَا تَزَوَّجُوا أَنْ يُؤْكَلَ الطَّعَامُ عَلَى التَّزْوِيجِ فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأَكَلُوا، ثُمَّ تَفَرَّقُوا، قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: فَلَمَّا وَصَلَ إِلَيَّ الْمَالُ أَرْسَلْتُ إِلَى أَبْرَهَةَ الَّتِي بَشَّرَتْنِي فَقُلْتُ لَهَا: إِنِّي كُنْتُ أَعْطَيْتُكِ مَا أَعْطَيْتُكِ يَوْمَئِذٍ وَلَا مَالَ بِيَدِي وَهَذِهِ خَمْسُونَ مِثْقَالًا فَخُذِيهَا فَاسْتَعِينِي بِهَا، فَأَخْرَجَتْ إِلَيَّ حِقَّةً فِيهَا جَمِيعُ مَا أَعْطَيتُهَا فَرَدَّتْهُ إِلَيَّ وَقَالَتْ: عَزَمَ عَلَيَّ الْمَلِكُ أَنْ لَا أَرْزَأَكِ شَيْئًا وَأَنَا الَّتِي أَقُومُ عَلَى ثِيَابِهِ وَدَهْنِهِ وَقَدِ اتَّبَعْتُ دِينَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَسْلَمْتُ لِلَّهِ، وَقَدْ أَمَرَ الْمَلِكُ نِسَاءَهُ أَنْ يَبْعَثْنَ إِلَيْكِ بِكَلِّ مَا عِنْدَهُنَّ مِنَ الْعِطْرِ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ جَاءَتْنِي بِعُودٍ وَوَرْسٍ وَعَنْبَرٍ وزَبَادٍ كَثِيرٍ، وَقَدِمْتُ بِذَلِكَ كُلِّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ يَرَاهُ عَلَيَّ وَعِنْدِي فَلَا يُنْكِرُ، ثُمَّ قَالَتْ أَبْرَهَةُ: فَحَاجَتِي إِلَيْكِ أَنْ تُقْرِئِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنِّي السَّلَامَ وَتُعْلِمِيهِ أَنِّي قَدِ اتَّبَعْتُ دِينَهُ، قَالَتْ: ثُمَّ لَطَفَتْ بِي وَكَانَتْ هِيَ الَّتِي جَهَّزَتْنِي، وَكَانَتْ كُلَّمَا دَخَلَتْ عَلَيَّ تَقُولُ: لَا تَنْسَيْ حَاجَتِي إِلَيْكِ، قَالَتْ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ كَيْفَ كَانَتِ الْخِطْبَةُ وَمَا فَعَلَتْ بِي أَبْرَهَةُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْرَأْتُهُ مِنْهَا السَّلَامَ، فَقَالَ: «وَعَلَيْهَا السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ»

Mustadrak Al Hakim 6771

Ja'far ibn Muhammad ibn Ali narrates from his father that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent 'Amr ibn Umayyah al-Damri to Najashi with a marriage proposal for Umm Habiba bint Abi Sufyan. Umm Habiba, may Allah be pleased with her, was previously married to Ubaydullah ibn Jahsh. Najashi performed their marriage contract on behalf of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and paid four hundred dinars as her dowry on his behalf. Abu Ja'far said, "It was for this reason that 'Abd al-Malik ibn Marwan fixed the dowry of women at four hundred dinars."

حضرت جعفر بن محمد بن علی ، اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے عمرو بن امیہ ضمری کو نجاشی کے پاس ام حبیبہ بنت ابوسفیان کے لئے پیغام نکاح دے کر بھیجا ۔ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا پہلے عبیداللہ بن جحش کے نکاح میں تھیں ، نجاشی نے ان کا نکاح رسول اللہ ﷺ کے ہمراہ کر دیا ، اور اپنی طرف سے چار سو دینار رسول اللہ ﷺ کا حق مہر ادا کیا ۔ ابوجعفر کہتے ہیں : عبدالملک بن مروان نے اسی وجہ سے عورتوں کا حق مہر چار سو دینار مقرر کیا تھا ۔

Hazrat Jaffar bin Muhammad bin Ali apne walid ka yeh bayan naqal karte hain ke Rasul Allah SAW ne Amr bin Aamiya Damri ko Najashi ke paas Umme Habibah bint Abusufyan ke liye paigham nikah de kar bheja. Umme Habibah Razi Allah Anha pehle Ubaidullah bin Jahash ke nikah mein thin, Najashi ne unka nikah Rasul Allah SAW ke hamraah kar diya, aur apni taraf se chaar sau dinar Rasul Allah SAW ka haq mehr ada kiya. Abu Jaffar kehte hain: Abdul Malik bin Marwan ne isi wajah se aurton ka haq mehr chaar sau dinar muqarrar kiya tha.

فَأَخْبَرَنِي مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَاقَرْحِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيَّ إِلَى النَّجَاشِيِّ يَخْطُبُ عَلَيْهِ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ، وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ وَأَصْدَقَهَا النَّجَاشِيُّ مِنْ عِنْدِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ» قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ: «فَمَا نَرَى عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ وَقَّتَ صَدَاقَ النِّسَاءِ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ إِلَّا لِذَلِكَ»

Mustadrak Al Hakim 6772

It is narrated on the authority of Abu Salama bin Abdur Rahman that he asked Ummul Momineen Aisha Radi Allahu Anha: How much dowry did the Messenger of Allah ﷺ give to his pure wives? She replied: Twelve and a half uqiya, its value is five hundred dirhams.

ابوسلمہ بن عبدالرحمن کے بارے میں مروی ہے کہ انہوں نے ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا : رسول اللہ ﷺ نے اپنی ازواج مطہرات کا حق مہر کتنا رکھا تھا ؟ انہوں نے فرمایا : 12 ساڑھے بارہ اوقیہ ، اس کی مقدار 500 دراہم بنتی ہے ۔

Abu Salamah bin Abdur Rahman ke bare mein marvi hai ki unhon ne Ummul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni azwaj mut'haraat ka haq mehr kitna rakha tha? Unhon ne farmaya: 12 sadhe barah auqiyah, is ki miqdar 500 dirham banti hai.

فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَمْ أَصْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَزْوَاجَهُ، قَالَتْ: «كَانَ صَدَاقُهُ لِأَزْوَاجِهِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنِصْفًا فَذَلِكَ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَزْوَاجِهِ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ وَإِنَّمَا أَصْدَقَ النَّجَاشِيُّ أُمَّ حَبِيبَةَ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ اسْتِعْمَالًا لِأَخْلَاقِ الْمُلُوكِ فِي الْمُبَالَغَةِ فِي الصَّنَائِعِ لِاسْتِعَانَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهِ فِي ذَلِكَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6772 - صحيح

Mustadrak Al Hakim 6773

Zahri says: Najashi prepared Umm Habiba (may Allah be pleased with her) to be sent to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and sent her with Shurahbil ibn Hasana. Abdul Wahid ibn Abi Aun says: When Sufyan ibn Harb came to know that the Prophet (peace and blessings be upon him) had married his daughter, he said: This young man could not be humbled. Auf ibn Harith says: Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) said: Umm al-Mu'minin Umm Salama (may Allah be pleased with her) called me to her at the time of her death and said: Between us was what usually happens between co-wives, may Allah forgive us all, I have forgiven them all and I have pardoned them all. Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) said: You have pleased me, may Allah please you. Aisha (may Allah be pleased with her) also sought forgiveness from Umm Salama (may Allah be pleased with her). Umm al-Mu'minin Umm Salama (may Allah be pleased with her) died in the year 44 AH, during the caliphate of Mu'awiya (may Allah be pleased with him).

" زہری کہتے ہیں : نجاشی نے ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کو رسول اللہ ﷺ کی طرف بھیجنے کے لئے تیار کروایا اور ان کے ہمراہ شرحبیل بن حسنہ کو روانہ فرمایا ۔ عبدالواحد بن ابی عون فرماتے ہیں : جب سفیان بن حرب کو پتا چلا کہ نبی اکرم ﷺ نے اس کی بیٹی کے ساتھ نکاح کر لیا ہے ، تو کہنے لگا : اس نوجوان کو جھکایا نہیں جا سکتا ۔ عوف بن حارث کہتے ہیں : ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : ام المومنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے اپنی وفات کے وقت مجھے اپنے پاس بلوایا اور کہنے لگیں : ہمارے درمیان وہ ( خلش ) رہی جو عموماً سوتنوں کے درمیان ہوتی ہے ، اللہ تعالیٰ تمام معاف فرمائے ، میں نے ان تمام سے درگزر کر لیا ہے اور میں نے وہ تمام معاف کر دی ہیں ۔ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : تو نے مجھے خوش کیا ، اللہ تعالیٰ تجھے خوش کرے ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے بھی ام المومنین حضرت ام سلمہ سے معافی مانگی ۔ ام المومنین حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہا کا انتقال حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ کی امارت میں ، سن 44 ہجری میں ہوا ۔"

Zehri kehte hain : Najashi ne Umme Habiba ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf bhejne ke liye taiyar karwaya aur un ke humrah Shurahbil bin Hasana ko rawana farmaya. Abdul Wahid bin Abi Aun farmate hain : Jab Sufyaan bin Harb ko pata chala ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ki beti ke saath nikah kar liya hai, to kehne laga : Is naujawan ko jhukaya nahin ja sakta. Auf bin Harith kehte hain : Ummul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya : Ummul Momineen Hazrat Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne apni wafat ke waqt mujhe apne paas bulaya aur kehne lagi : Humare darmiyaan wo ( khalash ) rahi jo amuman sautanon ke darmiyaan hoti hai, Allah Ta'ala tamam maaf farmaye, maine un tamam se darguzar kar liya hai aur maine wo tamam maaf kar di hain. Ummul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya : Tu ne mujhe khush kiya, Allah Ta'ala tujhe khush kare. Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bhi Ummul Momineen Hazrat Umme Salma se maafi mangi. Ummul Momineen Hazrat Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka inteqal Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ki amarten mein, san 44 Hijri mein hua.

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: «جَهَّزَ النَّجَاشِيُّ أُمَّ حَبِيبَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَعَثَ بِهَا مَعَ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ: لَمَّا بَلَغَ أَبَا سُفْيَانَ بْنَ حَرْبٍ، نِكَاحَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَتَهُ، قَالَ: «ذَاكَ الْفَحْلُ لَا يُقْرَعُ أَنْفُهُ» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا تَقُولُ: دَعَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ، زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهَا فَقَالَتْ: «قَدْ كَانَ بَيْنَنَا مَا يَكُونُ بَيْنَ الضَّرَائِرِ فَغَفَرَ اللَّهُ ذَلِكَ كُلَّهُ وَتَجَاوَزَ وَحَلَّلْتُكِ مِنْ ذَلِكَ كُلِّهِ» . فَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَرَّرْتِنِي سَرَّكِ اللَّهُ، وَأَرْسَلَتْ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ لَهَا مِثْلَ ذَلِكَ. وَتُوُفِّيَتْ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا