Hamza bin Amr Al-Aslami narrated that he asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about fasting while traveling. He said, ‘if,’ then he said something to that effect; ‘if you want, then fast, and if you want, then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو اسلمی رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سفر میں روزہ رکھنے کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا: ”چاہو تو روزہ رکھو، اور چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamza bin Amr Aslami (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke inhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se safar mein roza rakhne ke bare mein poocha to aap ne farmaya: "Chaho to roza rakho, aur chaho to na rakho".
Sulaiman bin Yasar narrated that Hamzah bin 'Amr said, O Apostle of Allah, ‘and he narrated something similar, in Mursal from.’
Grade: Da'if
سلیمان بن یسار سے روایت ہے کہ حمزہ بن عمرو رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! آگے اوپر والی حدیث کے مثل ہے اور یہ حدیث مرسل ۲؎ ہے۔
Sulaiman bin Yasar se riwayat hai ki Hamza bin Amro Radi Allaho Anhu ne arz kiya: Allah ke Rasul! Aage upar wali hadees ke misl hai aur yeh hadees mursal hai.
Hamzah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) about fasting while traveling. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'if you wish to fast then fast, and if you wish not to fast then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سفر میں روزہ رکھنے کے بارے میں پوچھا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم روزہ رکھنا چاہو تو رکھو اور اگر نہ رکھنا چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamza bin Amr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se safar mein roza rakhne ke bare mein poocha? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar tum roza rakhna chaho to rakhho aur agar nah rakhna chaho to nah rakhho".
Hamzah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) about fasting while traveling. He said, 'if you wish to fast then fast, and if you wish not to fast then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے سفر میں روزہ رکھنے کے بارے میں پوچھا؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم روزہ رکھنا چاہو تو رکھو، اور اگر نہ رکھنا چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamzah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se safar mein roza rakhne ke baare mein poocha? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Agar tum roza rakhna chaho to rakho, aur agar nah rakhna chaho to nah rakho.”
Hamzah bin 'Amr Al-Aslami (رضي الله تعالى عنه) narrated that he said, O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), I feel able to fast while traveling.’ He said, ‘if you wish then fast and if you wish then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو اسلمی رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! میں سفر میں اپنے اندر روزہ رکھنے کی طاقت پاتا ہوں ( تو کیا میں روزہ رکھوں؟ ) آپ نے فرمایا: ”اگر چاہو تو رکھو، اور چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamza bin Amr Aslami (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke unhon ne kaha: Allah ke Rasool! mein safar mein apne andar roza rakhne ki taqat pata hoon ( to kya mein roza rakhoon? ) aap ne farmaya: ”Agar chaho to rakho, aur chaho to na rakho“.
Hamzah bin 'Amr Al-Aslami (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) about fasting while traveling. He said, ‘if you wish to fast then fast, and if you wish not to fast then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے سفر میں روزہ رکھنے کے بارے میں پوچھا: تو آپ نے فرمایا: ”اگر رکھنا چاہو تو رکھو، اور اگر نہ رکھنا چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamza bin Amr (رضي الله تعالى عنه)u se riwayat hai ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se safar mein roza rakhne ke bare mein poocha: to aap ne farmaya: “Agar rakhna chaho to rakho, aur agar na rakhna chaho to na rakho”.
Hamzah bin 'Amr ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he used to fast continually at the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). I said, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), can I fast continually while traveling.' He said, 'if you wish then fast, and if you wish then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو رضی الله عنہ کہتے ہیں میں رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں مسلسل روزہ رکھتا تھا، تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں سفر میں مسلسل روزہ رکھوں؟ تو آپ نے فرمایا: ”اگر چاہو تو رکھو اور چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamza bin Amr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein musalsal roza rakhta tha, to mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! mein safar mein musalsal roza rakhoon? To aap ne farmaya: “Agar chaho to rakho aur chaho to na rakho”.
Hamzah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he said: 'O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am a man who fasts continually, so should I fast while traveling?' He said, 'if you wish then fast, and if you wish then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے نبی! میں مسلسل روزہ رکھنے والا آدمی ہوں تو کیا میں سفر میں بھی برابر روزہ رکھوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”اگر چاہو تو رکھو، اور اگر چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamza bin Amr (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Nabi! main musalsil roza rakhne wala aadmi hun to kya main safar mein bhi barabar roza rakhu? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar chaho to rakho, aur agar chaho to na rakho".
Hamzah bin 'Amr narrated that he asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and he was a man who used to fast while traveling. He said, ‘if you wish then fast, and if you wish then fast, and if you wish then do not fast.’
Grade: Sahih
حمزہ بن عمرو رضی الله عنہ کا بیان ہے کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا وہ ایک ایسے آدمی تھے جو سفر میں روزہ رکھتے تھے تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اگر چاہو تو رکھو، اور اگر چاہو تو نہ رکھو“۔
Hamzah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ka bayan hai ke unhon ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha woh aik aise aadmi the jo safar mein roza rakhte the to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar chaho to rakho, aur agar chaho to na rakho".