24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


77
Chapter: It Is Permissible To Cancel Hajj And Do 'Umrah Instead If One Has Not Brought A Hadi

٧٧
باب إِبَاحَةِ فَسْخِ الْحَجِّ بِعُمْرَةٍ لِمَنْ لَمْ يَسُقِ الْهَدْىَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2803

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) not thinking of anything but Hajj. When we came to Makkah, we circumambulated the house, then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told those who have not brought a Hadi to exit Ihram. So those who have not brought a Hadi exited Ihram. His wives had not brought a Hadi so they exited Ihram too.’ Ummul Momineen Aisha ( رضي الله تعالى عنها) said, my menses came so I did not circumambulate the House. On the night of Al-Hasbab (the twelfth night of Dhul-Hajjah) I said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), the people are going back having done Umrah and Hajj, but I am going back having done only Hajj. He said, 'did you not perform Tawaf when we came to Makkah?' I said, 'no.' He said, 'then go with your brother to At-Tanim and enter Ihram for Umrah then we will meet you and such and such a place.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے، اور ہمارے پیش نظر صرف حج تھا، جب ہم مکہ آئے تو ہم نے بیت اللہ کا طواف کیا، رسول اللہ ﷺ نے جو لوگ ہدی لے کر نہیں آئے تھے انہیں احرام کھول دینے کا حکم دیا تو جو ہدی نہیں لائے تھے حلال ہو گئے، آپ کی بیویاں بھی ہدی لے کر نہیں آئیں تھیں تو وہ بھی حلال ہو گئیں، تو مجھے حیض آ گیا ( جس کی وجہ سے ) میں بیت اللہ کا طواف نہیں کر سکی، جب محصب کی رات آئی تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! لوگ حج و عمرہ دونوں کر کے اپنے گھروں کو واپس جائیں گے اور میں صرف حج کر کے لوٹوں گی، آپ نے پوچھا: ”کیا تم نے ان راتوں میں جن میں ہم مکہ آئے تھے طواف نہیں کیا تھا؟“ میں نے عرض کیا: نہیں، آپ نے فرمایا: ”تو تم اپنے بھائی کے ساتھ تنعیم جاؤ، وہاں عمرے کا تلبیہ پکارو، ( اور طواف وغیرہ کر کے ) واپس آ کر فلاں فلاں جگہ ہم سے ملو“۔

Umm-ul-momineen Ayesha radiyallahu anha kehti hain ke hum rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ke sath nikle aur hamare pesh nazar sirf hajj tha jab hum Makkah aaye to hum ne baitullah ka tawaf kiya Rasoolullah sallallahu alaihi wassallam ne jo log hadi le kar nahin aaye the unhen ehram khol dene ka hukm diya to jo hadi nahin laaye the halal ho gaye aap ki biwiyan bhi hadi le kar nahin aayi thi to woh bhi halal ho gayin to mujhe haiz aa gaya ( jis ki wajah se ) main baitullah ka tawaf nahin kar saki jab mahsab ki raat aayi to maine arz kiya Allah ke rasul log hajj-o-umra dono kar ke apne gharon ko wapas jayenge aur main sirf hajj kar ke lautungi aap ne poocha kya tum ne un raaton mein jin mein hum Makkah aaye the tawaf nahin kiya tha main ne arz kiya nahin aap ne farmaya to tum apne bhai ke sath Tan'im jao wahan umre ka talbiya pukaro ( aur tawaf waghera kar ke ) wapas aakar falan falan jagah hum se milo

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ طُفْنَا بِالْبَيْتِ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ أَنْ يَحِلَّ فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ فَأَحْلَلْنَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَمَا كُنْتِ طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ مَوْعِدُكِ مَكَانُ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2804

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that they went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) not thinking of anything but Hajj. When we drew close to Makkah, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered, 'whoever has a Hadi with him should remain in Ihram, and whoever does not have a Hadi should exit Ihram.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ نکلے، ہمارے پیش نظر صرف حج تھا، تو جب ہم مکہ کے قریب پہنچے تو رسول اللہ ﷺ نے جن کے ساتھ ہدی تھی انہیں اپنے احرام پر قائم رہنے کا حکم دیا، اور جن کے ساتھ ہدی نہیں تھی انہیں احرام کھول دینے کا حکم دیا۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Kehti Hain Ke Hum Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Sath Nikle, Hamare Peshe Nazar Sirf Hajj Tha, To Jab Hum Makkah Ke Qareeb Pahunche To Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Jin Ke Sath Hady Thi Unhein Apne Ahram Per Qaem Rahne Ka Hukum Diya, Aur Jin Ke Sath Hady Nahin Thi Unhein Ahram Khul Dene Ka Hukum Diya.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نُرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ أَنْ يَحِلَّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2805

Jabir ( رضي الله تعالى عنه) narrated that we, the companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), entered Ihram for Hajj only, and nothing else. We came to Makkah on the morning of the fourth of Dhul-Hajjah, and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded us, ‘exit Ihram and make it Umrah. He heard that we were saying, 'when there are only five days between us and 'Arafat he commands us to exit Ihram and we will go out to Mina with our male members dripping with semen (because of recent intimacy with our wives)?' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) stood up and addressed us, saying: 'I have heard what you said. I am the most righteous and the most pious of you and were it not for the Hadi I would have exited Ihram. If I had known what I know now, I would not have brought a Hadi. And Ali (رضي الله تعالى عنه) came from Yemen and the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) asked him, for what did you enter Ihram?' He said, 'for that for which the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered Ihram.' Suraqa bin Malik bin Jushum (رضي الله تعالى عنه) said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), do you think that this Umrah of ours is for this year only or for all time?' He said, it is for all time.’


Grade: Sahih

جابر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ہم نبی اکرم ﷺ کے اصحاب نے خالص حج کا احرام باندھا، اس کے ساتھ اور کسی چیز کی نیت نہ تھی۔ تو ہم ۴ ذی الحجہ کی صبح کو مکہ پہنچے تو نبی اکرم ﷺ نے ہمیں حکم دیا ”احرام کھول ڈالو اور اسے ( حج کے بجائے ) عمرہ بنا لو“، تو آپ کو ہمارے متعلق یہ اطلاع پہنچی کہ ہم کہہ رہے ہیں کہ ہمارے اور عرفہ کے درمیان صرف پانچ دن باقی رہ گئے ہیں اور آپ نے ہمیں حکم دیا ہے کہ ہم اپنے احرام کھول کر حلال ہو جائیں تو ہم منیٰ کو جائیں گے، اور ہمارے ذکر سے منی ٹپک رہی ہو گی، تو نبی اکرم ﷺ کھڑے ہوئے اور آپ نے ہمیں خطبہ دیا اور فرمایا: ”جو بات تم لوگوں نے کہی ہے وہ مجھے معلوم ہو چکی ہے، میں تم سے زیادہ نیک اور تم سب سے زیادہ اللہ تعالیٰ سے ڈرنے والا ہوں، اگر میرے ساتھ ہدی نہ ہوتی تو میں بھی حلال ہو گیا ہوتا، اگر جو بات مجھے اب معلوم ہوئی ہے پہلے معلوم ہو گئی ہوتی تو میں ہدی ساتھ لے کر نہ آتا“۔ ( اسی دوران ) علی رضی اللہ عنہ یمن سے آئے، تو آپ نے ان سے پوچھا: ”تم نے کس چیز کا تلبیہ پکارا ہے؟“ انہوں نے کہا: جس کا نبی اکرم ﷺ نے پکارا ہے، آپ نے فرمایا: ”تم ہدی دو اور احرام باندھے رہو، جس طرح تم ہو“۔ اور سراقہ بن مالک بن جعشم رضی اللہ عنہ نے کہا: اللہ کے رسول! ہمیں بتائیے ہمارا یہ عمرہ اسی سال کے لیے ہے، یا ہمیشہ کے لیے؟ آپ نے فرمایا: ”ہمیشہ کے لیے ہے“۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Ashab ne khalse Hajj ka ihram bandha, is ke sath aur kisi cheez ki niyat na thi. To hum 4 Zilhajjah ki subah ko Makkah pahunche to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen hukm dia "ihram khol dalo aur ise (Hajj ke bajaye) Umrah bana lo", to aap ko hamare mutalliq yeh itla pahunchi ke hum kah rahe hain ke hamare aur Arafat ke darmiyan sirf panch din baqi reh gaye hain aur aap ne hamen hukm dia hai ke hum apne ihram khol kar halal ho jaien to hum Mina ko jaienge, aur hamare zikr se mina tipik rahi hogi, to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) khare hue aur aap ne hamen khutbah dia aur farmaaya: "Jo baat tum logon ne kahi hai woh mujhe maloom ho chuki hai, main tum se zyada nek aur tum sab se zyada Allah Ta'ala se darne wala hun, agar mere sath hadi na hoti to main bhi halal ho gaya hota, agar jo baat mujhe ab maloom hui hai pehle maloom ho gai hoti to main hadi sath le kar na ata". (Isi doran) Ali (رضي الله تعالى عنه) Yaman se aye, to aap ne un se poocha: "Tum ne kis cheez ka talbia pukara hai?" Unhon ne kaha: Jis ka Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pukara hai, aap ne farmaaya: "Tum hadi do aur ihram bandhe raho, jis tarah tum ho". Aur Saraqah bin Malik bin Ja'sham (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Allah ke Rasool! Hame bataiye hamara yeh Umrah isi saal ke liye hai, ya hamesha ke liye? Aap ne farmaaya: "Hamesha ke liye hai".

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَهْلَلْنَا أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ خَالِصًا لَيْسَ مَعَهُ غَيْرُهُ خَالِصًا وَحْدَهُ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَحِلُّوا وَاجْعَلُوهَا عُمْرَةً ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَهُ عَنَّا أَنَّا نَقُولُ لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلاَّ خَمْسٌ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ فَنَرُوحَ إِلَى مِنًى وَمَذَاكِيرُنَا تَقْطُرُ مِنَ الْمَنِيِّ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَنَا فَقَالَ ‏"‏ قَدْ بَلَغَنِي الَّذِي قُلْتُمْ وَإِنِّي لأَبَرُّكُمْ وَأَتْقَاكُمْ وَلَوْلاَ الْهَدْىُ لَحَلَلْتُ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ بِمَا أَهْلَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ عُمْرَتَنَا هَذِهِ لِعَامِنَا هَذَا أَوْ لِلأَبَدِ قَالَ ‏"‏ هِيَ لِلأَبَدِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2806

Surqah bin Malik bin Jushum (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), do you think that this Umrah of ours is for this year only, or for all time?’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘it is for all time.’


Grade: Sahih

سراقہ بن مالک بن جعشم رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمیں بتائیے کیا ہمارا یہ عمرہ ہمارے اسی سال کے لیے ہے یا ہمیشہ کے لیے ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”یہ ہمیشہ کے لیے ہے“۔

Saraqah bin Malik bin Ja'sham (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hamein bataiye kya hamara yeh Umrah hamare isi saal ke liye hai ya hamesha ke liye hai? Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh hamesha ke liye hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ عُمْرَتَنَا هَذِهِ لِعَامِنَا أَمْ لأَبَدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هِيَ لأَبَدٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2807

Surqah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) joined Hajj and Umrah and we did so with him. We said, ‘is it just for us, or for all time?’ He said, no, it is for all time.’


Grade: Sahih

سراقہ بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے حج تمتع کیا ۱؎ اور ہم سب نے بھی آپ کے ساتھ تمتع کیا۔ تو ہم نے عرض کیا: کیا یہ ہمارے لیے خاص ہے یا ہمیشہ کے لیے ہے؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں، بلکہ یہ ہمیشہ کے لیے ہے“۔

Siraqah bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj Tamattu kiya aur hum sab ne bhi aap ke sath Tamattu kiya. To hum ne arz kiya: kya yeh hamare liye khas hai ya hamesha ke liye hai? Aap ne farmaya: “Nahin, balke yeh hamesha ke liye hai.”

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَ سُرَاقَةُ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَمَتَّعْنَا مَعَهُ فَقُلْنَا أَلَنَا خَاصَّةً أَمْ لأَبَدٍ قَالَ ‏"‏ بَلْ لأَبَدٍ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2808

Al-Harith bin Bilal narrated that his father reported that he asked, 'O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), is this annulment of Hajj just for us or is it for all the people?' He said, 'no, it is just for us.’


Grade: Da'if

بلال رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کیا حج کو عمرہ میں تبدیل کر دینا صرف ہمارے ساتھ خاص ہے یا سب لوگوں کے لیے ہے؟ آپ نے فرمایا: ”نہیں، بلکہ ہم لوگوں کے لیے خاص ہے ۱؎“۔

Bilal (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Main Ne Arz Kiya: Allah Ke Rasool! Kya Hajj Ko Umrah Mein Tabdeel Kar Dena Sirf Hamare Sath Khas Hai Ya Sab Logon Ke Liye Hai? Aap Ne Farmaya: ”Nahin, Balkeh Hum Logon Ke Liye Khas Hai 1؎“.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ الدَّرَاوَرْدِيُّ - عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَسْخُ الْحَجِّ لَنَا خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً قَالَ ‏"‏ بَلْ لَنَا خَاصَّةً ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2809

Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) narrated concerning Tamattu in Hajj, it was only for us.’


Grade: Sahih

ابوذر رضی الله عنہ سے حج کے متعہ کے سلسلہ میں روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ یہ ہمارے لیے رخصت تھی۔

Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se Hajj ke Muta'ah ke silsile mein riwayat hai, woh kehte hain ke yeh hamare liye rukhsat thi.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَعَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، فِي مُتْعَةِ الْحَجِّ قَالَ كَانَتْ لَنَا رُخْصَةً ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2810

Concerning Tamattu' in Hajj, Abu Dharr () narrated that ‘it is not for you, and you have nothing to do with it; it was only for us, the companions of Muhammad ( صلى الله عليه وآله وسلم).’


Grade: Sahih

ابوذر رضی الله عنہ حج کے متعہ کے بارے میں کہتے ہیں کہ یہ تمہارے لیے نہیں ہے، اور نہ تمہارا اس سے کوئی واسطہ ہے، یہ رخصت صرف ہم اصحاب محمد ﷺ کے لیے تھی۔

Abuzar (رضي الله تعالى عنه) Hajj ke muta'a ke bare mein kehte hain ke yeh tumhare liye nahin hai, aur nah tumhara is se koi waaste hai, yeh rukhsat sirf hum Ashab-e-Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye thi.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْوَارِثِ بْنَ أَبِي حَنِيفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ فِي مُتْعَةِ الْحَجِّ لَيْسَتْ لَكُمْ وَلَسْتُمْ مِنْهَا فِي شَىْءٍ إِنَّمَا كَانَتْ رُخْصَةً لَنَا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2811

It was narrated that Abu Dharr said, ‘Tamattu was just for us.’


Grade: Sahih

ابوذر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ متعہ کی رخصت ہمارے لیے خاص تھی۔

Abuzar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke muta'a ki rukhsat hamare liye khas thi.

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ كَانَتِ الْمُتْعَةُ رُخْصَةً لَنَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2812

Abdur Rahman bin Abi Ash-Shatha narrated that he was with Ibrahm An-Nakha'i and Ibrahim At-taimi, and I said, 'I wanted to combine Hajj and 'Umrah this year,' but Ibrahim said, 'if your father were alive, he would not do that.' And Ibrahim At-Taimi said, (narrating) from his father, that Abu Dharr (رضي الله تعالى عنه) said: 'Tamattu' was only for us.’


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن ابی الشعثاء کہتے ہیں کہ میں ابراہیم نخعی اور ابراہیم تیمی کے ساتھ تھا، تو میں نے کہا: میں نے اس سال حج اور عمرہ دونوں کو ایک ساتھ کرنے کا ارادہ کیا ہے۔ اس پر ابراہیم نے کہا: اگر تمہارے والد ہوتے تو ایسا ارادہ نہ کرتے، وہ کہتے ہیں: ابراہیم تیمی نے اپنے باپ کے واسطہ سے روایت بیان کی، اور انہوں نے ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت کی کہ ابوذر رضی اللہ عنہ نے کہا: متعہ ہمارے لیے خاص تھا۔

Abdul Rahman bin Abi al-Sha'tha kehte hain ke mein Ibrahim Nakhai aur Ibrahim Tami ke sath tha, to maine kaha: main ne is sal Hajj aur Umrah donon ko ek sath karne ka irada kiya hai. Is par Ibrahim ne kaha: agar tumhare wald hote to aisa irada na karte, wo kehte hain: Ibrahim Tami ne apne bap ke wastay se riwayat bayan ki, aur unhon ne Abu Dharr Razi Allah Anhu se riwayat ki ke Abu Dharr Razi Allah Anhu ne kaha: Mutah hamare liye khas tha.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ فَقُلْتُ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَجْمَعَ الْعَامَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ ‏.‏ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ لَوْ كَانَ أَبُوكَ لَمْ يَهُمَّ بِذَلِكَ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ إِنَّمَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ لَنَا خَاصَّةً ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2813

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that they used to think that performing 'Umrah during the months of Hajj was one of the worst of evil actions on Earth, and they used to call Muharram 'Safar,' and say: 'when the sore on the backs of the camels have healed and when their hair grows back and when Safar is over' - or he said, 'when Safar beings - then 'Umrah becomes permissible for whoever wants to do it.' Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and his companions came on the morning of the fourth of Dhul-Hijjah, reciting the Talbiyah for Hajj. He told them to make it 'Umrah, and they found it too difficult to do that. They said, 'O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), to what degree should we exit Ihram?' He said, completely.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ ۔ ( زمانہ جاہلیت میں ) لوگ حج کے مہینوں میں عمرہ کر لینے کو زمین میں ایک بہت بڑا گناہ تصور کرتے تھے، اور محرم ( کے مہینے ) کو صفر کا ( مہینہ ) بنا لیتے تھے، اور کہتے تھے: جب اونٹ کی پیٹھ کا زخم اچھا ہو جائے، اور اس کے بال بڑھ جائیں اور صفر کا مہینہ گزر جائے یا کہا صفر کا مہینہ آ جائے تو عمرہ کرنے والے کے لیے عمرہ حلال ہو گیا چنانچہ نبی اکرم ﷺ اور آپ کے اصحاب ذی الحجہ کی چار تاریخ کی صبح کو ( مکہ میں ) حج کا تلبیہ پکارتے ہوئے آئے تو آپ نے انہیں حکم دیا کہ اسے عمرہ بنا لیں، تو انہیں یہ بات بڑی گراں لگی ۱؎، چنانچہ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! کون کون سی چیزیں حلال ہوں گی؟ تو آپ نے فرمایا: ”احرام سے جتنی بھی چیزیں حرام ہوئی تھیں وہ ساری چیزیں حلال ہو جائیں گی“۔

Abdul-allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke - (zamana jahiliyat mein) log hajj ke mahinon mein umra kar lene ko zameen mein ek bohat bada gunah tasawwur karte the, aur Muharram (ke mahene) ko safar ka (mahena) bana lete the, aur kehte the: jab unt ki peeth ka zakhm acha ho jaye, aur is ke bal barh jaen aur safar ka mahena guzar jaye ya kaha safar ka mahena aa jaye to umra karne wale ke liye umra halal ho gaya chanancha Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) aur aap ke ashab-e-Zi-al-Hajja ki char tareekh ki subah ko (Makkah mein) hajj ka talbiya pukarte hue aaye to aap ne unhen hukm diya ke isse umra bana len, to unhen yeh baat bari gran lagi 1؎, chanancha logoon ne arz kiya: Allah ke Rasool! kon kon si cheezein halal hongi? to aap ne farmaya: ”ehram se jitni bhi cheezein haram hui thi woh sari cheezein halal ho jayengi“.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانُوا يُرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ، فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنْ أَفْجَرِ الْفُجُورِ فِي الأَرْضِ وَيَجْعَلُونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرَ وَيَقُولُونَ إِذَا بَرَأَ الدَّبَرْ وَعَفَا الْوَبَرْ وَانْسَلَخَ صَفَرْ - أَوْ قَالَ دَخَلَ صَفَرْ - فَقَدْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ فَقَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْحِلِّ قَالَ ‏"‏ الْحِلُّ كُلُّهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2814

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered Ihram for 'Umrah and his companions entered Ihrahm for Hajj. He told those who did not have a Hadi with them to exit Ihram. Among those who did not have a Hadi with them was Tallah bin 'Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه) and another man, so they exited Ihram.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے عمرہ کا احرام باندھا اور آپ کے اصحاب نے حج کا، اور آپ نے جن کے ساتھ ہدی کے جانور نہیں تھے انہیں حکم دیا کہ وہ احرام کھول کر حلال ہو جائیں، تو جن کے ساتھ ہدی کے جانور نہیں تھے ان میں طلحہ بن عبیداللہ اور ایک اور شخص تھے، یہ دونوں احرام کھول کر حلال ہو گئے۔

Abdul-illah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) aa kehte hain ke Rasool-ullah sall-Allahu alaihi wa sallam ne umrah ka ihram bandha aur aap ke ashab ne hajj ka, aur aap ne jin ke sath hadi ke janwar nahin the unhen hukm diya ke woh ihram khol kar halal ho jaen, to jin ke sath hadi ke janwar nahin the un mein Talhah bin Ubaidullah aur ek aur shakhs the, yeh donon ihram khol kar halal ho gae.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُسْلِمٍ، - وَهُوَ الْقُرِّيُّ - قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ وَأَهَلَّ أَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ وَأَمَرَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْىُ أَنْ يَحِلَّ وَكَانَ فِيمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْىُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ وَرَجُلٌ آخَرُ فَأَحَلاَّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2815

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, this is Umrah that we have benefited from. Whoever does not have a Hadi with him, let him exit Ihram completely. Now 'Umrah is permissible during the months of Hajj.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”یہ عمرہ ہے جس سے ہم نے فائدہ اٹھایا ہے، تو جس کے ساتھ ہدی نہ ہو وہ پورے طور پر حلال ہو جائے، کیونکہ عمرہ حج میں شامل ہو گیا ہے“۔

Abdul'Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) aa riwayat karte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh umrah hai jis se hum ne faida uthaya hai, to jis ke sath hadi na ho woh poori tarah halal ho jaye, kyunke umrah Hajj mein shamil ho gaya hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ هَذِهِ عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَاهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ هَدْىٌ فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّهُ فَقَدْ دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ ‏"‏ ‏.‏