25.
The Book of Jihad
٢٥-
كتاب الجهاد


1
Chapter: The Obligation Of Jihad

١
باب وُجُوبِ الْجِهَادِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3085

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was forced to leave Makka, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) told him, ‘they have driven out their Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), verily to Allah we belong and to Him we return. They are surely doomed.’ Then it was revealed: َِ هِمْ لَّ َ عَلَى نَصْرأُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ َّللا ٌقَدِير [Permission (to fight) has been given to those against whom war is being waged wrongfully, because they were wronged. And Allah is surely capable of giving them victory. (Al-Hajj – 39) Then I knew that there would be fighting. Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) said, this is the first Verse that was revealed concerning fighting.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ جب مکہ سے نکالے گئے تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: انہوں نے اپنے نبی کو نکال دیا «إنا لله وإنا إليه راجعون» یہ لوگ ضرور ہلاک ہو جائیں گے۔ تو یہ آیت نازل ہوئی «‏أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن اللہ على نصرهم لقدير» ”جن ( مسلمانوں ) سے ( کافر ) جنگ کر رہے ہیں، انہیں بھی مقابلے کی اجازت دی جاتی ہے کیونکہ وہ بھی مظلوم ہیں۔ بیشک ان کی مدد پر اللہ قادر ہے“۔ ( الحج: ۳۹ ) تو میں نے سمجھ لیا کہ اب جنگ ہو گی۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: ”یہ پہلی آیت ہے جو جنگ کے بارے میں اتری ہے“۔

Abdul'lah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Makkah se nikale gaye to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: unhon ne apne Nabi ko nikal diya «Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un» yeh log zarur halak ho jayenge. To yeh ayat nazil hui «A'dhan lilladhina yuqatiluna bi-annahum zulmū wa innallaha ala nasrihim laqadīr» ”Jin (musalmanon) se (kafir) jang kar rahe hain, unhein bhi muqabale ki ijazat di jati hai kyunki woh bhi mazloom hain. Beshak in ki madad par Allah qadira hai“ (al-Haj: 39) To maine samjh liya ke ab jang hogi. Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain: ”Yeh pehli ayat hai jo jang ke baare mein utri hai“.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أُخْرِجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْرَجُوا نَبِيَّهُمْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ لَيَهْلِكُنَّ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ ‏}‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ سَيَكُونُ قِتَالٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَهِيَ أَوَّلُ آيَةٍ نَزَلَتْ فِي الْقِتَالِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3086

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abdur Rahman bin Awf (رضي الله تعالى عنه) and some of his companions came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in Makkah and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! We were respected when we were idolaters and when we believed, we were humiliated.’ He said. ‘I have been commanded to pardon, so do not fight.’ Then, when Allah caused us to move to Al-Madinah, He commanded us to fight, but they refrained. Then Allah ( َّعَز َّوَجَل), revealed - ََ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّالَةأَلَمْ تَر [Have you not seen those who were told, 'hold on (from fighting) and establish Salah] (An-Nisa - 77)


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ اور ان کے کچھ دوست نبی اکرم ﷺ کے پاس جب آپ مکہ میں تشریف فرما تھے آئے، اور انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! جب ہم مشرک تھے عزت سے تھے، اور جب سے ایمان لے آئے ذلیل و حقیر ہو گئے۔ آپ نے فرمایا: ”مجھے عفو و درگزر کا حکم ملا ہوا ہے۔ تو ( جب تک لڑائی کا حکم نہ مل جائے ) لڑائی نہ کرو“، پھر جب اللہ تعالیٰ نے ہمیں مدینہ بھیج دیا، اور ہمیں جنگ کا حکم دے دیا۔ تو لوگ ( بجائے اس کے کہ خوش ہوتے ) باز رہے ( ہچکچائے، ڈرے ) تب اللہ تعالیٰ نے آیت: «ألم تر إلى الذين قيل لهم كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة» ”کیا تم نے انہیں نہیں دیکھا جنہیں حکم کیا گیا تھا کہ اپنے ہاتھوں کو روکے رکھو، اور نمازیں پڑھتے رہو، اور زکاۃ ادا کرتے رہو۔ پھر جب انہیں جہاد کا حکم دیا گیا تو اسی وقت ان کی ایک جماعت لوگوں سے اس قدر ڈرنے لگی جیسے اللہ تعالیٰ کا ڈر ہو، بلکہ اس سے بھی زیادہ اور کہنے لگے: اے ہمارے رب! تو نے ہم پر جہاد کیوں فرض کر دیا؟ کیوں ہمیں تھوڑی سی زندگی اور نہ جینے دی؟ آپ کہہ دیجئیے کہ دنیا کی سود مندی تو بہت ہی کم ہے اور پرہیزگاروں کے لیے تو آخرت ہی بہتر ہے اور تم پر ایک دھاگے کے برابر بھی ستم روا نہ رکھا جائے گا ( النساء: ۷۷ ) اخیر تک نازل فرمائی۔

Abdul'lah ibn Abbas Radi Allah Anhuma se riwayat hai ke Abdul'rahman ibn Aouf Radi Allah Anhu aur unke kuchh dost Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas jab aap Makkah mein tashreef farma the aaye, aur unhon ne kaha: Allah ke Rasool! Jab hum mushrik the izzat se the, aur jab se iman le aaye zeel o haqir ho gaye. Aap ne farmaya: "Mujhe afu o dargzar ka hukm mila hua hai. To (jab tak larai ka hukm na mil jaye) larai na karo", phir jab Allah Taala ne hamen Madinah bhej diya, aur hamen jang ka hukm de diya. To log (bajae is ke ke khush hote) baz rahe (hickhchaye, dare) tab Allah Taala ne aayat: «Alm tar ila alladhina qil lahum kafu aidiyakum wa aqimu al-salat» "Kya tum ne unhen nahin dekha jinhon ko hukm kiya gaya tha ke apne hatho ko roke rakho, aur namazain padhte raho, aur zakat ada karte raho. Phir jab unhen jihad ka hukm diya gaya to usi waqt un ki ek jamaat logo se is qadar darne lagi jaise Allah Taala ka dar ho, balke us se bhi zyada aur kahne lage: Ay humara Rab! Tu ne hum par jihad kiyun farz kar diya? Kiyun humen thodi si zindagi aur nah jine di? Aap keh dijiye ke duniya ki sud mandi to bahut hi kam hai aur parhezgaron ke liye to akhirat hi behtar hai aur tum par ek dhaage ke barabar bhi satam roa nah rakha jayega (an-Nisaa: 77) akhir tak nazil farma'i.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبِي قَالَ، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، وَأَصْحَابًا، لَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي عِزٍّ وَنَحْنُ مُشْرِكُونَ فَلَمَّا آمَنَّا صِرْنَا أَذِلَّةً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي أُمِرْتُ بِالْعَفْوِ فَلاَ تُقَاتِلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَوَّلَنَا اللَّهُ إِلَى الْمَدِينَةِ أَمَرَنَا بِالْقِتَالِ فَكَفُّوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلاَةَ ‏}‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3087

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been sent with concise speech and I have been supported with fear. While I was sleeping, the keys to the treasures of the Earth were brought to me and placed in my hands.’ Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) has gone and you are acquiring them.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے جامع کلمات ۱؎ دے کر بھیجا گیا ہے اور میری مدد رعب ۲؎ سے کی گئی ہے۔ اس دوران کہ میں سو رہا تھا کہ زمین کے خزانوں کی کنجیاں مجھے دی گئیں، اور میرے ہاتھوں میں تھما دی گئیں“، ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ( اس دنیا سے ) رخصت ہو گئے لیکن تم ان خزانوں کو نکال کر خرچ کر رہے ہو ۳؎۔

Abu Hurairah razi Allah anhu kahte hain ki Rasul Allah ﷺ ne farmaya: “Mujhe jami kalimat ¹ de kar bheja gaya hai aur meri madad raub ² se ki gayi hai. Is dauran ki main so raha tha ki zameen ke khazanon ki kunjiyan mujhe di gayin, aur mere hathon mein thama di gayin”, Abu Hurairah razi Allah anhu kahte hain ki Rasul Allah ﷺ (is duniya se) rukhsat ho gaye lekin tum in khazanon ko nikal kar kharch kar rahe ho ³.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قُلْتُ عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ نَعَمْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَأَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3088

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say a similar Hadith.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابوہریرہ رضی الله عنہ سے اسی طرح مروی ہے وہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے۔

Is sand se bhi Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه)u se isi tarah marwi hai woh kehte hain: Main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huwe suna hai.

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ نَحْوَهُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3089

Sa’eed bin Al-Musayyab and Salamah bin Abdur-Rahman narrated that Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) said that he heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘I have been sent with concise speech, and I have been supported with fear. While I was sleeping, the keys to the treasures 3 of the Earth were brought to me and placed in my hands.’ Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has gone and you are acquiring them.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا میں جامع کلمات دے کر بھیجا گیا ہوں ۱؎ اور میری مدد رعب و دبدبہ سے کی گئی ہے، مجھے سوتے میں زمین کے خزانوں کی کنجیاں پیش کی گئیں ( اور پیش کرتے ہوئے ) میرے ہاتھ میں رکھ دی گئیں۔ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ( اس کی وضاحت کرتے ہوئے ) کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ( اس دنیا سے ) چلے گئے اور تم ان ( خزانوں ) سے فیض اٹھا رہے ہو۔ ( انہیں نکال رہے اور خرچ کر رہے ہو )

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mein ne Rasool Allah Sallallahu Alayhi Wasallam ko farmate huye suna mein Jame kalamate de kar bheja gaya hoon aur meri madad ra'b o dabdabah se ki gayi hai, mujhe sote mein zameen ke khazanon ki kunjiyan pesh ki gayin aur pesh karte huye mere hath mein rakh di gayin. Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) is ki wazah karte huye kehte hain ke Rasool Allah Sallallahu Alayhi Wasallam is duniya se chale gaye aur tum in khazanon se faiz utha rahe ho inhein nikal rahe aur kharch kar rahe ho

أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3090

Sa'eed bin Al-Musayyab narrated that Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) told him that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been commanded to fight the people until they say - ل اله ال هللا [ there is no God except Allah]. Whoever says ل اله ال هللا (La ilaha illallah), his life and his property are safe from me, except by its right (in cases where Islamic laws apply), and his reckoning will be with Allah.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں اس وقت تک لوگوں سے لڑتا رہوں جب تک کہ لوگ «لا إله إلا اللہ» کہنے نہ لگ جائیں۔ تو جس نے «لا إله إلا اللہ» کہہ لیا، اس نے اپنے مال اور اپنی جان کو ہم ( مسلمانوں ) سے محفوظ کر لیا ( اب اس کی جان و مال کو مسلمانوں سے کوئی خطرہ نہیں ) سوائے اس کے کہ وہ خود ہی ( اپنی غلط روی سے ) اس کا حق فراہم کر دے ۱؎، اور اس کا ( آخری ) حساب اللہ کے ذمہ ہے ۲؎“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujhe hukm diya gaya hai ke main is waqt tak logon se ladta rahun jab tak ke log «La ilaha illal lah» kahne na lag jayen. To jis ne «La ilaha illal lah» kahh liya, us ne apne mal aur apni jaan ko hum (musalmanon) se makhfooz kar liya (ab is ki jaan o mal ko musalmanon se koi khatra nahi) siwaye is ke ke woh khud hi (apni ghalat rawi se) is ka haq faraham kar de 1, aur is ka (akhri) hisab Allah ke zimme hai 2"

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3091

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) died and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was appointed as Khalifah, and some of the Arab’s disbelieved, Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)! How can you fight the people when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, “I have been commanded to fight the people until they they say - ل اله ال الله [ there is no God except Allah]. Whoever says ل اله ال الله (La ilaha illallah), his life and his property are safe from me, except for its right, and his reckoning will be with Allah?” Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘By Allah, I will surely fight those who separate prayer and Zakah, for Zakah is what is due on wealth. By Allah, if they withhold from me a small she-goat that they used to give to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I will fight them for withholding it.’ Then Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘By Allah, when I realized that Allah (جَلَّ ذُو), had opened the chest of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to fighting, then I knew that it was the truth’.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ کی وفات ہوئی اور ابوبکر رضی اللہ عنہ خلیفہ بنا دیئے گئے، اور عربوں میں سے جن کو کافر ہونا تھا وہ کافر ہو گئے ۱؎، تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوبکر! آپ لوگوں سے کیسے جنگ کریں گے جب کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: ”مجھے تو لوگوں سے لڑنے کا اس وقت تک حکم دیا گیا ہے جب تک کہ لوگ «لا إله إلا اللہ» کے قائل نہ ہو جائیں، تو جس نے «لا إله إلا اللہ» کہہ لیا، اس نے اپنے مال اور اپنی جان کو ہم ( مسلمانوں ) سے محفوظ کر لیا ( اب اس کی جان و مال کو مسلمانوں سے کوئی خطرہ نہیں ) سوائے اس کے کہ وہ خود ہی ( اپنی غلط روی سے ) اس کا حق فراہم کر دے اور اس کا ( آخری ) حساب اللہ تعالیٰ کے ذمہ ہے“، ( اور یہ زکاۃ نہ دینے والے «لا إله إلا اللہ» کے قائل ہیں ) ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: قسم اللہ کی میں ہر اس شخص سے لڑوں گا جو نماز اور زکاۃ میں فرق کرے گا، ( یعنی نماز پڑھے گا اور زکاۃ دینے سے انکار کرے گا ) کیونکہ زکاۃ مال کا حق ہے، ( جس طرح نماز بدن کا حق ہے ) قسم اللہ کی، اگر لوگوں نے مجھے بکری کا سال بھر سے چھوٹا بچہ بھی دینے سے روکا جسے وہ زکاۃ میں رسول اللہ ﷺ کو دیا کرتے تھے۔ تو اس روکنے پر بھی میں ان سے ضرور لڑوں گا۔ ( عمر کہتے ہیں: ) قسم اللہ کی اس معاملے کو تو میں نے ایسا پایا کہ اللہ تعالیٰ نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کو قتال کے لیے شرح صدر بخشا ہے، اور میں نے سمجھ لیا کہ حق یہی ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat hui aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) khaleefah bana diye gaye, aur arabon mein se jin ko kaafir hona tha woh kaafir ho gaye 1, to Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Abu Bakr! Aap logoon se kaise jung karenge jab ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: "Mujhe to logoon se larne ka us waqt tak hukm diya gaya hai jab tak ke log «La Ilaha Illallah» ke qa'il na ho jayen, to jis ne «La Ilaha Illallah» kah lia, us ne apne maal aur apni jaan ko hum ( musalmanon ) se maqfoor kar liya ( ab is ki jaan o maal ko musalmanon se koi khatra nahin ) siwae is ke ke woh khud hi ( apni galat rawai se ) is ka haq farham kar de aur is ka ( aakhiri ) hisab Allah Ta'ala ke zimme hai", ( aur yeh zakaat na dene wale «La Ilaha Illallah» ke qa'il hain ) Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Qasam Allah ki main har us shakhs se laroon ga jo namaz aur zakaat mein farq karega, ( yani namaz padhega aur zakaat dene se inkar karega ) kyunke zakaat maal ka haq hai, ( jis tarah namaz badan ka haq hai ) Qasam Allah ki, agar logoon ne mujhe bakri ka saal bhar se chhota baccha bhi dene se roka jise woh zakaat mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko diya karte the, to is rokne par bhi main un se zarur laroon ga. ( Umar kehte hain: ) Qasam Allah ki is maamle ko to maine aisa paya ke Allah Ta'ala ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ko qital ke liye shurah sadr baksha hai, aur maine samajh lia ke haq yahi hai.

أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ وَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3092

Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘when the Apostle of Allah(صلى الله عليه وآله وسلم) died and Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was the appointed Khalifah after him, and some of the Arabs disbelieved, Umar (رضي الله تعالى عنه), said, ‘O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), how can you fight the people when the Apostle of Allah(صلى الله عليه وآله وسلم) said, “I have been commanded to fight the people until they they say - ل اله ال الله [ there is no God except Allah]. Whoever says ل اله ال الله (La ilaha illallah), his life and his property are safe from me, except for its right, and his reckoning will be with Allah?” Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘I will surely fight those who separate prayer and Zakah, for Zakah is what is due on wealth. By Allah, if they withhold from me a small she-goat that they used to give to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I will fight them for withholding it.' Then Umar said, ‘By Allah, when I realized that Allah ( َّعَز َّ وَجَل), had opened the chest of Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه) to fighting, then I knew that it was the truth’.The wording is that of Ahmad.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ انتقال فرما گئے اور ابوبکر رضی اللہ عنہ آپ کے بعد آپ کے خلیفہ ہوئے اور عربوں میں جن کو کافر ہونا تھا وہ کافر ہو گئے، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوبکر! آپ لوگوں سے کیسے جنگ کریں گے جب کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: مجھے تو لوگوں سے لڑنے کا اس وقت تک حکم دیا گیا ہے جب تک کہ لوگ «لا إله إلا اللہ» کے قائل نہ ہو جائیں تو جس نے «لا إله إلا اللہ» کہہ لیا اس نے اپنے مال اور اپنی جان کو ہم ( مسلمانوں ) سے محفوظ کر لیا ( اب اس کی جان و مال کو مسلمانوں سے کوئی خطرہ نہیں ) سوائے اس کے کہ وہ خود ہی ( اپنی غلط روی سے ) اس کا حق فراہم کر دے اور اس کا ( آخری ) حساب اللہ تعالیٰ کے ذمہ ہے۔ ( اور یہ زکاۃ نہ دینے والے «لا إله إلا اللہ» کے قائل ہیں ) تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: قسم اللہ کی، میں ہر اس شخص سے لڑوں گا جو نماز اور زکاۃ میں فرق کرے گا، ( یعنی نماز پڑھے گا اور زکاۃ دینے سے انکار کرے گا ) کیونکہ زکاۃ مال کا حق ہے ( جس طرح نماز بدن کا ) قسم اللہ کی، اگر لوگوں نے مجھے بکری کا سال بھر سے چھوٹا بچہ بھی دینے سے روکا جسے وہ زکاۃ میں رسول اللہ ﷺ کو دیا کرتے تھے۔ تو اس روکنے پر بھی میں ان سے ضرور لڑوں گا۔ ( عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ) قسم اللہ کی، اس معاملے کو تو میں نے ایسا پایا کہ اللہ تعالیٰ نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کو قتال کے لیے شرح صدر بخشا ہے اور میں نے سمجھ لیا کہ حق یہی ہے۔ اس حدیث کے الفاظ احمد کے ہیں۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahtay hain k jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) intikal farma gaye aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aap kay baad aap kay khalifah huye aur arabo mein jin ko kaafir hona tha woh kaafir ho gaye, Umar (رضي الله تعالى عنه) nay kaha: Abu Bakr! Aap logo se kaise jang karenge jab ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) nay farmaya hai: Mujhe to logo se larnay ka is waqt tak hukm diya gaya hai jab tak ke log «La Ilaha Illallah» kay qail na ho jain to jis nay «La Ilaha Illallah» kah layia us nay apnay mal aur apni jaan ko hum ( musalmano ) se maqfoz kar liya ( ab is ki jaan o mal ko musalmano se koi khatrah nahi ) sawai is kay ke woh khud hi ( apni galat rawai se ) is ka haq farahm kar de aur is ka ( aakhiri ) hisaab Allah Ta'ala kay zimmah hai. ( aur yeh zakaat na dainay walay «La Ilaha Illallah» kay qail hain ) to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) nay kaha: Qasam Allah ki, mai har us shakhs se laron ga jo namaz aur zakaat mein farq kare ga, ( yani namaz parega aur zakaat dainay se inkar karega ) kyon ke zakaat mal ka haq hai ( jis tarah namaz badan ka ) qasam Allah ki, agar logo nay mujhe bakri ka sal bhar se chhota baccha bhi dainay se roka jisay woh zakaat mein Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko diya karthey thay. To is roknay per bhi mai un se zarur laron ga. ( Umar (رضي الله تعالى عنه) kahtay hain: ) Qasam Allah ki, is muamlay ko to mai nay aisa paya ke Allah Ta'ala nay Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ko qital kay liye sharh sadr baksha hai aur mai nay samjh liya ke haq yahi hai. Is hadees kay alfaaz Ahmad kay hain.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُغِيرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَأَنْبَأَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3093

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) mobilized to fight them, Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه), how can you fight the people when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, “I have been commanded to fight the people until they they say - ل اله ال الله [ there is no God except Allah]. Whoever says ل اله ال الله (La ilaha illallah), his life and his property are safe from me, except for its right, and his reckoning will be with Allah?” Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘By Allah, I will surely fight those who separate prayer and Zakah, for Zakah is what is due on wealth. By Allah, if they withhold from me a small she-goat that they used to give to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I will fight them for withholding it.’ Then Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘By Allah, when I realized that Allah (جَلَّ ذُو), had opened the chest of Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) to fighting them, then I knew that it was the truth’. 5


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب ابوبکر رضی اللہ عنہ نے ( لوگوں کو ) ان ( منکرین زکاۃ و مرتدین دین ) سے جنگ کے لیے اکٹھا کیا۔ تو عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: آپ لوگوں سے کیسے لڑیں گے؟ جب کہ رسول اللہ ﷺ فرما چکے ہیں: ”مجھے تو لوگوں سے لڑنے کا اس وقت تک حکم دیا گیا ہے جب تک کہ لوگ «لا إله إلا اللہ» کے قائل نہ ہو جائیں، اور جب انہوں نے یہ کلمہ کہہ لیا تو اپنے خون اور اپنے مال کو مجھ سے بچا لیا۔ مگر اس کے حق کے بدلے ( جان و مال پر جو حقوق لگا دیئے گئے ہیں اگر ان کی پاسداری نہ کرے گا تو سزا کا حقدار ہو گا۔ مثلاً قصاص و حدود ضمانت وغیرہ میں ) ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں تو ہر اس شخص سے لڑوں گا جو نماز اور زکاۃ ( دونوں فریضوں ) میں فرق کرے گا۔ اور قسم اللہ کی اگر انہوں نے مجھے بکری کا ایک چھوٹا بچہ بھی دینے سے انکار کیا جسے وہ رسول اللہ ﷺ کو دیا کرتے تھے۔ تو میں ان کے اس انکار پر بھی ان سے جنگ کروں گا۔ عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: قسم اللہ کی میں نے اچھی طرح جان لیا کہ ان ( منحرفین ) سے جنگ کے معاملہ میں ابوبکر رضی اللہ عنہ کو پورے طور پر شرح صدر حاصل ہے۔ ( تبھی وہ اتنے مستحکم اور فیصلہ کن انداز میں بات کر رہے ہیں ) اور مجھے یقین آ گیا کہ وہ حق پر ہیں۔

Abu Hurayrah Radiyallahu Anhu Kehte Hain Ke Jab Abu Bakr Radiyallahu Anhu Ne (Logon Ko) In (Munkireen Zakat Wa Murtaddeen Deen) Se Jang Ke Liye Ikatha Kiya. To Umar Radiyallahu Anhu Ne Kaha: Aap Logon Se Kaise Larain Ge? Jab Ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) Farma Chuke Hain: “Mujhe To Logon Se Ladne Ka Is Waqt Tak Hukm Diya Gaya Hai Jab Tak Ke Log «La Ilaha Illa Allah» Ke Qail Na Ho Jayen, Aur Jab Unhon Ne Yeh Kalma Kah Laya To Apne Khoon Aur Apne Mal Ko Mujh Se Bacha Liya. Magar Is Ke Haq Ke Badle ( Jaan Wa Mal Par Jo Huquq Laga Diye Gaye Hain Agar In Ki Pasdari Na Karega To Sazay Ka Haqdar Ho Ga. Maslan Qisas Wa Hudood Zamaanat Waghera Mein ) Abu Bakr Radiyallahu Anhu Ne Farmaya: Mein To Har Us Shakhsh Se Larunga Jo Namaz Aur Zakat ( Donon Farizon ) Mein Farq Karega. Aur Qasam Allah Ki Agar Unhon Ne Mujhe Bakri Ka Ek Chhota Baccha Bhi Dene Se Inkar Kiya Jisay Woh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ko Diya Karte The. To Mein Un Ke Is Inkar Par Bhi Un Se Jang Karoon Ga. Umar Radiyallahu Anhu Kehte Hain: Qasam Allah Ki Mein Ne Achi Tarah Jaan Liya Ke In ( Munharifeen ) Se Jang Ke Mamle Mein Abu Bakr Radiyallahu Anhu Ko Pure Tor Par Shrah Sadr Hasil Hai. ( Tabhi Woh Itne Mustahkam Aur Faisla Kun Andaz Mein Baat Kar Rahe Hain ) Aur Mujhe Yaqeen Aa Gaya Ke Woh Haq Par Hain.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا جَمَعَ أَبُو بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3094

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) died, some of the Arabs apostatized. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O Abu Bakr ( رضي الله تعالى عنه), how can you fight the Arabs?’ Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, “I have been commanded to fight the people until they testify - ل اله ال الله [ there is no God except Allah]. and that I am the Apostle of Allah, and establish prayer and pay Zakah?” By Allah, if they withhold from me a small she-goat that they used to give to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I will fight them for withholding it’.Then Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘By Allah, when I realized that Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was confident about this idea, then I knew that this was the truth.’ Abu Abdur-Rahman (An-Nasa'i) said, ‘Imran Al Qattan is not strong in Hadith, and this narration is a mistake. The one that is before it is the correct narration of Az-Zuhri, from Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah (رضي الله تعالى عنه), from Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ رحلت فرما گئے، تو عرب ( دین اسلام سے ) مرتد ہو گئے، عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ابوبکر! آپ عربوں سے کیسے لڑائی لڑیں گے۔ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مجھے حکم دیا گیا ہے کہ میں لوگوں سے لڑوں یہاں تک کہ لوگ گواہی دینے لگیں کہ کوئی معبود برحق نہیں ہے سوائے اللہ کے اور میں اللہ کا رسول ہوں، اور نماز قائم کرنے لگیں، اور زکاۃ دینے لگیں، قسم اللہ کی، اگر انہوں نے ایک بکری کا چھوٹا بچہ دینے سے انکار کیا جسے وہ رسول اللہ ﷺ کو ( زکاۃ میں ) دیا کرتے تھے تو میں اس کی خاطر بھی ان سے لڑائی لڑوں گا۔ عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: جب میں نے ابوبکر رضی اللہ عنہ کی رائے دیکھی کہ انہیں اس پر شرح صدر حاصل ہے تو مجھے یقین ہو گیا کہ وہ حق پر ہیں“۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: عمران بن قطان حدیث میں قوی نہیں ہیں۔ یہ حدیث صحیح نہیں ہے، اس سے پہلے والی حدیث صحیح و درست ہے، زہری کی حدیث کا سلسلہ «عن عبيد اللہ بن عبداللہ بن عتبة عن أبي هريرة‏» ہے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) rahlat farma gaye, to Arab (deen Islam se) murtad ho gaye, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Abu Bakr! Aap arabo se kaise larai larain ge. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "mujhe hukm diya gaya hai ke main logon se laroon yahaan tak ke log gawahi dene lagi hain ke koi ma'bud barhaq nahin hai siwaaye Allah ke aur main Allah ka rasul hoon, aur namaz qaim karne lagi hain, aur zakat dene lagi hain, qasam Allah ki, agar unhon ne ek bakri ka chhota baccha dene se inkar kiya jise woh Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko (zakat mein) diya karte the to main is ki khatir bhi un se larai laroon ga. Umar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain: jab main ne Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki rai dekhi ke unhen is per sharh sadr hasil hai to mujhe yaqeen ho gaya ke woh haq per hain". Abu Abdurrahman Nasa'i kehte hain: Imran bin Qatan hadees mein qawi nahin hain. Ye hadees sahih nahin hai, is se pehle wali hadees sahih o durust hai, Zahri ki hadees ka silsila «عن عبيد اللہ بن عبداللہ بن عتبة عن أبي هريرة‏» hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَهَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ وَالَّذِي قَبْلَهُ الصَّوَابُ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3095

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I have been commanded to fight the people until they say ل اله ال الله (La ilaha illallah -there is non worthy or worship except Allah). Whoever says it, his life and his property are safe from me, except for its right, and his reckoning will be with Allah.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: مجھے حکم ملا ہے کہ جب تک لوگ «لا إله إلا اللہ» کے قائل نہ ہو جائیں میں ان سے لڑوں تو جس نے اسے کہہ لیا ( قبول کر لیا ) تو اس نے مجھ سے اپنی جان و مال محفوظ کر لیا۔ اب ان پر صرف اسی وقت ہاتھ ڈالا جا سکے گا جب اس کا حق ( وقت و نوبت ) آ جائے ۱؎۔ اور اس کا حساب اللہ تعالیٰ کرے گا ۲؎۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mujhe hukm mila hai ke jab tak log «La ilaha illa Allah» ke qa'il na ho ja'en main un se larun to jis ne ise keh liya (qabool kar liya) to us ne mujh se apni jaan o maal mahfooz kar liya. Ab in par sirf usi waqt hath dala ja sake ga jab is ka haq (waqt o nibat) aa ja'e 1؎. Aur is ka hisaab Allah Ta'ala kare ga 2؎.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَهَا فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3096

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘strive against the idolators with your wealth, your hands and your tongues.’


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”مشرکین سے جہاد کرو اپنے مالوں، اپنے ہاتھوں، اور اپنی زبانوں کے ذریعہ“ ۔

Ins Razi Allahu Anhu Riwayat Karte Hain Ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: "Mushrikeen Se Jihad Karo Apne Malon, Apne Hathon, Aur Apni Zabanon Ke Zariye"

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏