27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق


33
Chapter: Az-Zihar

٣٣
باب الظِّهَارِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3457

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) who had declared Zihar from his wife, then he had intercourse with her. He said, ‘O Apostle of Allah, I declared Zihar on my wife, then I had intercourse with her before I offered the expiation.’ He said, ‘what made you do that, may Allah have mercy on you?’ He said, ‘I saw her anklets in the light of the moon.’ He said, ‘do not approach her until you have done that which Allah, the Mighty and Sublime, has commanded.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا جس نے اپنی بیوی سے ظہار کیا تھا پھر اس سے صحبت کر بیٹھا، اس نے رسول اللہ ﷺ کو بتایا کہ میں نے اپنی بیوی سے ظہار کیا تھا لیکن میں کفارہ ادا کیے بغیر اس سے جماع کر بیٹھا۔ آپ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ تم پر رحم کرے، ایسا کر گزرنے پر تمہیں کس چیز نے مجبور کیا ہے“؟ اس نے کہا: چاند کی چاندنی میں میں نے اس کی پازیب دیکھی ( تو مجھ سے رہا نہ گیا اور میں اس سے جماع کر بیٹھا ) آپ نے فرمایا: ” ( اچھا اب ) اس کے قریب نہ جانا جب تک کہ وہ نہ کر لو جس کا اللہ نے ( ایسے موقع پر کرنے کا ) حکم دیا ہے ( یعنی کفارہ ادا کر دو ) “ ۲؎۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke aik shakhs Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aaya jise apni biwi se zuhar kiya tha phir us se suhbat kar beta, us ne Rasul-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya ke main ne apni biwi se zuhar kiya tha lekin main kafarah ada kiye baghair us se jama kar beta. Aap ne farmaya: ''Allah Ta'ala tum per rahm kare, aisa kar guzarne per tumhein kis chiz ne majbur kiya hai''? Us ne kaha: Chand ki chandni mein main ne us ki pazib dekhi (to mujh se raha na gaya aur main us se jama kar beta) Aap ne farmaya: ''(acha ab) is ke qareeb na jana jab tak ke woh na kar lo jis ka Allah ne (aise mauqe per karne ka) hukm diya hai (yani kafarah ada kar do)'' 2

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي فَوَقَعْتُ قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ خَلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3458

Ikrimah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man declared Zihar to his wife, then had intercourse with her before he had offered the expiation. He mentioned that to the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, 'what made you do that?' May Allah have mercy on you. He said, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I saw her anklets, or her calves, in the light of the moon.' The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'keep away from her until you have done that which Allah, the Mighty and Sublime, has commanded.'


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نے اپنی بیوی سے ظہار کیا ( یعنی اپنی بیوی کو اپنی ماں کی طرح کہہ کر حرام کر لیا ) پھر کفارہ ادا کرنے سے پہلے اس سے صحبت کر لی، پھر جا کر نبی اکرم ﷺ سے اس کا ذکر کیا ( کہ ایسا ایسا ہو گیا ہے ) تو نبی اکرم ﷺ نے اس سے فرمایا: ”کس چیز نے تمہیں اس قدر بے قابو کر دیا کہ تم اس کام کے کرنے پر مجبور ہو گئے“، اس نے کہا: اللہ کی رحمتیں نازل ہوں آپ پر اللہ کے رسول! میں نے چاند کی چاندنی میں اس کی پازیب دیکھ لی ( راوی کو شبہ ہو گیا کہ یہ کہا یا یہ کہا ) کہ میں نے چاند کی چاندنی میں اس کی ( چمکتی ہوئی ) پنڈلیاں دیکھ لیں ( تو مجھ سے رہا نہ گیا ) ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اس سے دور رہو جب تک کہ وہ نہ کر لو جس کا اللہ عزوجل نے تمہیں کرنے کا حکم دیا ہے“ ( یعنی کفارہ ادا کر دو ) ۔

Ukrama kehte hain ke aik shakhs ne apni biwi se zuhar kiya ( yani apni biwi ko apni maan ki tarah kah kar haram kar liya) phir kaffarah ada karne se pehle us se suhbat kar li, phir ja kar Nabi Akram صلى الله عليه وسلم se is ka zikr kiya ( ke aisa aisa ho gaya hai) to Nabi Akram صلى الله عليه وسلم ne us se farmaya: “kis cheez ne tumhen is qadar beqaboo kar diya ke tum is kaam ke karne per majboor ho gaye”, us ne kaha: Allah ki rahmaten nazil hon aap per Allah ke Rasool! Main ne chaand ki chaandni mein is ki pazeb dekh li ( rawi ko shabah ho gaya ke yeh kaha ya yeh kaha) ke main ne chaand ki chaandni mein is ki ( chamakti hui) pandliyan dekh lin ( to mujh se raha na gaya), Rasool Allah صلى الله عليه وسلم ne farmaya: “is se door raho jab tak ke woh na kar lo jis ka Allah عزوجل ne tumhen karne ka hukm diya hai” ( yani kaffarah ada kar do).

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ تَظَاهَرَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَتِهِ فَأَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ خَلْخَالَهَا أَوْ سَاقَيْهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3459

Ikrimah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم),' he had declared Zihar to his wife, then he had intercourse with her before he did what he had to do. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'what made you do that?' He said, 'O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I saw the whiteness of her calves in the moonlight.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'keep away until you have done what you have to do.' (One of the narrators) Ishaq said in his narration, ‘keep away from her until you have done what you have to do’, the wording is that of Muhammad.


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا اور کہا: اللہ کے نبی! میں نے اپنی بیوی سے ظہار کیا اور ظہار کا کفارہ ادا کرنے سے پہلے ہی اسے چھاپ لیا۔ آپ نے فرمایا: ”کس چیز نے تمہیں ایسا کرنے پر مجبور کیا؟“ اس نے کہا: اللہ کے نبی! میں نے چاندنی رات میں اس کی گوری گوری پنڈلیاں دیکھیں ( تو بے قابو ہو گیا ) ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”اس سے الگ رہو جب تک کہ تم ادا نہ کر دو وہ چیز جو تم پر عائد ہوتی ہے ( یعنی کفارہ دے دو ) “۔ اسحاق بن راہویہ نے اپنی حدیث میں «فاعتزل» کے بجائے «فاعتزلہا» بیان کیا ہے اور یہ «فاعتزل» لفظ محمد کی روایت میں ہے۔ امام ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: یہ مرسل حدیث مسند کے مقابل میں زیادہ صحیح اور اولیٰ ہے واللہ سبحانہ وتعالیٰ اعلم ۔

Akram kehte hain ke ek shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur kaha: Allah ke Nabi! Maine apni biwi se zehar kiya aur zehar ka kaffara ada karne se pehle hi use chhap liya. Aap ne farmaya: ”Kis cheez ne tumhein aisa karne par majboor kiya? “ Us ne kaha: Allah ke Nabi! Maine chaandni raat mein us ki gori gori pandliyan dekhin ( to be qaboo ho gaya ), Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is se alag raho jab tak ke tum ada na kar do woh cheez jo tum par aid hoti hai ( yani kaffara de do ) “. Ishaq bin Rahoviya ne apni hadees mein «Fاعتزل» ke bajaye «Fاعتزلہا» bayan kiya hai aur yeh «Fاعتزل» lafz Muhammad ki riwayat mein hai. Imam Abu Abdur Rahman Nasai kehte hain: Yeh mursal hadees musnad ke muqabil mein zyada sahih aur aula hai Wallahu Subhanahu Wa Ta'ala A'lam 1؎.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ أَبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّهُ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ ثُمَّ غَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يَفْعَلَ مَا عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقَيْهَا فِي الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَاعْتَزِلْ حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرْسَلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْمُسْنَدِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3460

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالی عنہا) narrated ‘praise be to Allah Whose hearing encompasses all voices, Khawlah (رضي الله تعالى عنها) came to the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) complaining about her husband, but I could not hear what she said. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed – [Allah has indeed heard the talk of the woman (Khawlah bint Tha‘labah, who had been divorced by her Husband Aus bin As-Samit ) saying: 'You are to me like my mother' (which was a practice for divorce among pagan Arabs), who pleaded with you against her husband and made her complaint to Allah, and Allah has heard what you said to each other. Allah hears all and sees all.] (Al-Mujaadilah - 1).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ تمام تعریفیں اللہ کے لیے سزاوار ہیں جو ہر آواز سنتا ہے، خولہ رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر اپنے شوہر کی شکایت کرنے لگیں ( کہ انہوں نے ان سے ظہار کر لیا ہے ) ان کی باتیں مجھے سنائی نہ پڑ رہی تھیں، تو اللہ عزوجل نے «قد سمع اللہ قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى اللہ واللہ يسمع تحاوركما» اتاری ( جس سے ہم سبھی کو معلوم ہو گیا کہ کیا باتیں ہو رہی تھیں ) ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha radiallahu anha kahti hain ke tamam tareefain Allah ke liye sazawar hain jo har aawaz sunta hai, Khulah Rasulallah salla-llahu alaihi wa sallam ke pass a kar apne shohar ki shikayat karne lagi (ke unhon ne un se zohar kar liya hai) in ki baatein mujhe sunaee nahin pad rahi thin, to Allah azwajal ne «quad samaa Allahu qoul al-lati tujadiluk fi zawjiha wa tashtaki ila Allahu wal-lahu yasma'u tahawurkuma» utari (jis se hum sabhi ko ma'loom ho gaya ke kya baatein ho rahi thin) .

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَسِعَ سَمْعُهُ الأَصْوَاتَ لَقَدْ جَاءَتْ خَوْلَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو زَوْجَهَا فَكَانَ يَخْفَى عَلَىَّ كَلاَمُهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏