29.
The Book of Endowments
٢٩-
كتاب الإحباس


4
Chapter: An Endowment (Waqf) For Masjids

٤
باب وَقْفِ الْمَسَاجِدِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3606

Al-Ahnaf narrated that he came to Madina and he was performing Hajj, and while they were in the camping place unloading their mounts, someone came to them and said, 'the people have gathered in the Masjid.' I looked and found the people gathered, and in the midst of them was a group in which I saw 'Ali bin Abi Talib, Az-Zubair, Talhah and Sa'd bin Abi Waqqas ( رضئ هللاتعالی عنہم). When I got there, it was said that Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) had come. He came, wearing a yellowish cloak. I said to my companion, stay where you are until I find out what is happening. Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, is Ali (رضي الله تعالى عنه) here? Is Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) here? Is Talhah (رضي الله تعالى عنه) here? Is Sa'd (رضي الله تعالى عنه) here? They said, yes. He said, I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever buys the Mirbad of Banu so and so, Allah will forgive him, and I bought it, then I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him, and he said, add it to our Masjid and the reward for it will be yours? They said, yes. He said, I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever buys the well of Rumah, Allah will forgive him, so I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have bought the well of Rumah. He said, give it to provide water for the Muslims, and the reward for it will be yours? They said, yes. He said, 'I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever equips the army of Al-'Usrah (the expedition of Tabuk), Allah will forgive him, so I equipped them until they were not lacking even a rope or a bridle?' They said, yes. He said, O Allah, bear witness, O Allah, bear witness, O Allah, bear witness.’


Grade: Sahih

معتمر بن سلیمان کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد حصین بن عبدالرحمٰن کو حدیث بیان کرتے ہوئے سنا ہے اور وہ عمرو بن جاوان سے، جو ایک تمیمی شخص ہیں، روایت کرتے ہیں، اور یہ بات اس طرح ہوئی کہ میں ( حصین بن عبدالرحمٰن ) نے ان سے ( یعنی عمرو بن جاوان سے ) کہا: کیا تم نے احنف بن قیس کا اعتزال دیکھا ہے، کیسے ہوا؟ وہ کہتے ہیں: میں نے احنف کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ میں مدینہ آیا ( اس وقت ) میں حج پر نکلا ہوا تھا، اسی اثناء میں ہم اپنی قیام گاہوں میں اپنے کجاوے اتار اتار کر رکھ رہے تھے کہ اچانک ایک آنے والے شخص نے آ کر بتایا کہ لوگ مسجد میں اکٹھا ہو رہے ہیں۔ میں وہاں پہنچا تو کیا دیکھتا ہوں کہ لوگ اکٹھا ہیں اور انہیں کے درمیان کچھ لوگ بیٹھے ہوئے ہیں ان میں علی بن ابی طالب، زبیر، طلحہ، سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہم موجود ہیں۔ میں وہاں کھڑا ہو گیا، اسی دوران یہ آواز آئی: یہ لو عثمان بن عفان بھی آ گئے، وہ آئے ان کے جسم پر ایک زرد رنگ کی چادر تھی ۱؎، میں نے اپنے پاس والے سے کہا: جیسے تم ہو ویسے رہو مجھے دیکھ لینے دو وہ ( عثمان ) کیا کہتے ہیں، عثمان نے کہا: کیا یہاں علی ہیں، کیا یہاں زبیر ہیں، کیا یہاں طلحہ ہیں، کیا یہاں سعد ہیں؟ لوگوں نے کہا: جی ہاں ( موجود ہیں ) انہوں نے کہا: میں آپ لوگوں سے اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی معبود نہیں! کیا تمہیں معلوم ہے رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”جو شخص خرید لے گا فلاں کا «مربد» ( کھلیان، کھجور سکھانے کی جگہ ) اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“، تو میں نے اسے خرید لیا تھا اور رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچ کر آپ کو بتایا تھا کہ میں نے عقلان کا «مربد» ( کھلیان ) خرید لیا ہے تو آپ نے فرمایا تھا: ”اسے ہماری مسجد ( مسجد نبوی ) میں شامل کر دو، اس کا تمہیں اجر ملے گا“، لوگوں نے کہا: ہاں، ( ایسا ہی ہوا تھا ) ( پھر ) کہا: میں تم سے اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں! کیا تم جانتے ہو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”جو شخص رومہ کا کنواں خرید لے گا ( رومہ مدینہ کی ایک جگہ کا نام ہے ) اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“۔ میں ( بئررومہ خرید کر ) رسول اللہ ﷺ کے پاس پہنچا اور ( آپ سے ) کہا: میں نے بئررومہ خرید لیا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”اسے مسلمانوں کے پینے کے لیے وقف کر دو، اس کا تمہیں اجر ملے گا“، لوگوں نے کہا: ہاں ( ایسا ہی ہوا تھا ) انہوں نے ( پھر ) کہا: میں تم سے اس اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں! کیا تمہیں معلوم ہے رسول اللہ ﷺ نے ( جنگ تبوک کے موقع پر ) فرمایا تھا: ”جو شخص جیش عسرۃ ( تہی دست لشکر ) کو ( سواریوں اور سامان حرب و ضرب سے ) آراستہ کرے گا اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“، تو میں نے ان لشکریوں کو ساز و سامان کے ساتھ تیار کر دیا یہاں تک کہ انہیں عقال ( اونٹوں کے پاؤں باندھنے کی رسی ) اور خطام ( مہار بنانے کی رسی ) کی بھی ضرورت باقی نہ رہ گئی۔ لوگوں نے کہا: ہاں ( آپ درست فرماتے ہیں ایسا ہی ہوا تھا ) یہ سن کر انہوں نے کہا: اے اللہ تو گواہ رہ، اے اللہ تو گواہ رہ، اے اللہ تو گواہ رہ۔

Mu'tamir bin Sulaiman kahte hain ke main ne apne walid Husain bin Abdurrahman ko hadees bayan karte hue suna hai aur woh Amr bin Jaawan se, jo ek Tamimi shakhsiyat hain, riwayat karte hain, aur yeh baat is tarah hui ke main (Husain bin Abdurrahman) ne un se (yani Amr bin Jaawan se) kaha: kya tum ne Ahnaf bin Qais ka iztal dekha hai, kaise hua? Woh kahte hain: main ne Ahnaf ko kahte hue suna hai ke main Madina aaya (is waqt) main hajj per nikla hua tha, isi asna mein hum apni qiyaamgahon mein apne kajave utar utar kar rakh rahe the ke achanak ek aane wala shakhsiyat ne a kar bataya ke log masjid mein ikkatha ho rahe hain. Main wahan pahuncha to kya dekhta hun ke log ikkatha hain aur unhen ke darmiyaan kuchh log baithe hue hain, in mein Ali bin Abi Talib, Zubair, Talha, Saad bin Abi Waqqas radhiallahu anhum maujud hain. Main wahan khada ho gaya, isi doran yeh aawaz aayi: yeh lo Usman bin Affan bhi a gaye, woh aaye in ke jism per ek zard rang ki chadar thi 1 ؎, main ne apne pass wale se kaha: jaise tum ho waise raho mujhe dekh lene do woh (Usman) kya kahte hain, Usman ne kaha: kya yahan Ali hain, kya yahan Zubair hain, kya yahan Talha hain, kya yahan Saad hain? Logon ne kaha: ji han (maujud hain) unhon ne kaha: main aap logon se is Allah ka wasteh de kar puchta hun jis ke siwa koi ma'bud nahin! Kya tumhen maloom hai rasoolallah sallahu alaihi wasallam ne farmaya tha: "jo shakhsi kharid le ga falan ka «murbud» (khliyan, khajoor sukhanay ki jagah) Allah is ki maghfirat farma de ga", to main ne use kharid liya tha aur rasoolallah sallahu alaihi wasallam ke pass pahunch kar aap ko bataya tha ke main ne aqlan ka «murbud» (khliyan) kharid liya hai to aap ne farmaya tha: "ise hamari masjid (masjid Nabawi) mein shamil kar do, is ka tumhen ajr mile ga", logon ne kaha: han, (aisa hi hua tha) (phir) kaha: main tum se is Allah ka wasteh de kar puchta hun jis ke siwa koi haqiqi ma'bud nahin! Kya tum jaante ho rasoolallah sallahu alaihi wasallam ne farmaya tha: "jo shakhsi Ruma ka kunwa kharid le ga (Ruma Madina ki ek jagah ka naam hai) Allah is ki maghfirat farma de ga". Main (birrumma kharid kar) rasoolallah sallahu alaihi wasallam ke pass pahuncha aur (aap se) kaha: main ne birrumma kharid liya hai, aap sallahu alaihi wasallam ne farmaya: "ise musalmanon ke peene ke liye waqf kar do, is ka tumhen ajr mile ga", logon ne kaha: han (aisa hi hua tha) unhon ne (phir) kaha: main tum se is Allah ka wasteh de kar puchta hun jis ke siwa koi haqiqi ma'bud nahin! Kya tumhen maloom hai rasoolallah sallahu alaihi wasallam ne (jang Tabuk ke mauqe per) farmaya tha: "jo shakhsi Jaish Usrata (tehi dast lashkar) ko (sawariyon aur saman harb o zarb se) arasta kare ga Allah is ki maghfirat farma de ga", to main ne un lashkariyon ko saaz o saman ke sath tayyar kar diya yahan tak ke unhen aqal (oont ke paon bandhne ki rasi) aur khatam (mahar banane ki rasi) ki bhi zarurat baki nahin reh gayi. Logon ne kaha: han (aap durust formate hain aisa hi hua tha) yeh sun kar unhon ne kaha: aey Allah to gawaah reh, aey Allah to gawaah reh, aey Allah to gawaah reh.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ - وَذَاكَ أَنِّي قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ اعْتِزَالَ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ مَا كَانَ قَالَ سَمِعْتُ الأَحْنَفَ يَقُولُ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَأَنَا حَاجٌّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَى آتٍ فَقَالَ قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا يَعْنِي النَّاسَ مُجْتَمِعُونَ وَإِذَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ نَفَرٌ قُعُودٌ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا قُمْتُ عَلَيْهِمْ قِيلَ هَذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قَدْ جَاءَ - قَالَ - فَجَاءَ وَعَلَيْهِ مُلَيَّةٌ صَفْرَاءُ فَقُلْتُ لِصَاحِبِي كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَنْظُرَ مَا جَاءَ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي ابْتَعْتُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يُجَهِّزْ جَيْشَ الْعُسْرَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3607

Al-Ahnaf bin Qais narrated that he came to Madina and he was performing Hajj, and while they were in the camping place unloading their mounts, someone came to them and said, 'the people have gathered in the Masjid and there is panic.' So we set out and found the people gathered around a group in the middle of the Masjid, among whom were 'Ali bin Abi Talib, Az-Zubair, Talhah and Sa'd bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنهم). While we were like that, 'Uthman ( رضي الله تعالى عنه) came, wearing a yellowish cloak with which he had covered his head. He said, is Ali (رضي الله تعالى عنه) here? Is Az-Zubair (رضي الله تعالى عنه) here? Is Talhah (رضي الله تعالى عنه) here? Is Sa'd (رضي الله تعالى عنه) here? They said, yes. He said, I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever buys the Mirbad of Banu so and so, Allah will forgive him, and I bought it for 20 or 25 thousand, then I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him, and he said, add it to our Masjid and the reward for it will be yours? They said, yes. He said, I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever buys the well of Rumah, Allah will forgive him, so I came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, I have bought the well of Rumah for such and such an amount. He said, give it to provide water for the Muslims, and the reward for it will be yours? They said, yes. He said, 'I adjure you by Allah, beside Whom there is no God but He, are you aware that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, whoever equips the army of Al-'Usrah (the expedition of Tabuk), Allah will forgive him, so I equipped them until they were not lacking even a rope or a bridle?' They said, yes. He said, O Allah, bear witness, O Allah, bear witness, O Allah, bear witness.’


Grade: Sahih

احنف بن قیس کہتے ہیں کہ ہم اپنے گھر سے حج کے ارادے سے نکلے۔ مدینہ پہنچ کر ہم اپنے پڑاؤ کی جگہوں ( خیموں ) میں اپنی سواریوں سے سامان اتار اتار کر رکھ ہی رہے تھے کہ ایک آنے والے نے آ کر خبر دی کہ لوگ مسجد میں اکٹھا ہیں اور گھبرائے ہوئے ہیں تو ہم بھی ( وہاں ) چلے گئے، کیا دیکھتے ہیں کہ کچھ لوگ مسجد کے بیچ میں بیٹھے ہوئے ہیں اور لوگ انہیں ( چاروں طرف سے ) گھیرے ہوئے ہیں، ان میں علی، زبیر، طلحہ، سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہم بھی موجود تھے۔ ہم یہ دیکھ ہی رہے تھے کہ اتنے میں عثمان بن عفان آ گئے، وہ اپنے اوپر ایک پیلی چادر ڈالے ہوئے تھے اور اس سے اپنا سر ڈھانپے ہوئے تھے۔ ( آ کر ) کہنے لگے: کیا یہاں علی ہیں، کیا یہاں طلحہ ہیں، کیا یہاں زبیر ہیں، کیا یہاں سعد ہیں؟ لوگوں نے کہا: ہاں ( ہیں ) انہوں نے کہا: میں تم لوگوں کو اس اللہ کی قسم دیتا ہوں جس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے کیا تم لوگ جانتے ہو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”جو شخص بنی فلاں کا «مربد» ( کھجوریں خشک کرنے کا میدان، کھلیان ) خرید لے گا اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“، تو میں نے اسے بیس ہزار یا پچیس ہزار میں خرید لیا تھا، اور رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر آپ کو بتایا۔ آپ نے فرمایا: ”اسے ( وقف کر کے ہماری ) مسجد میں شامل کر دو، اس کا تمہیں اجر ملے گا“۔ ان لوگوں نے اللہ کا نام لے کر کہا: ہاں ( ہمیں معلوم ہے ) ( پھر ) انہوں نے کہا: میں تم سے اس اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں جس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے کیا تم جانتے ہو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”جو شخص رومہ کا کنواں خریدے گا اللہ اس کی مغفرت فرمائے گا“، تو میں نے اسے اتنے اتنے میں خریدا اور رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر آپ کو بتایا کہ میں نے اسے اتنے داموں میں خرید لیا ہے۔ آپ نے فرمایا: ”اس کو عام مسلمانوں کے پانی پینے کے لیے وقف کر دو، اس کا تمہیں اجر ملے گا“۔ انہوں نے اللہ کا نام لے کر کہا: ہاں، ( پھر ) انہوں نے کہا: میں قسم دیتا ہوں تم کو اس اللہ کی جس کے سوا کوئی حقیقی معبود نہیں! کیا تم جانتے ہو رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کے چہروں پر نظر ڈالتے ہوئے کہا تھا ”جو شخص ان لوگوں کو تیار کر دے گا اللہ اس کی مغفرت فرما دے گا“۔ «هؤلاء» سے مراد جیش عسرت ہے ( ساز و سامان سے تہی دست لشکر ) تو میں نے انہیں مسلح کر دیا اور اس طرح تیار کر دیا کہ انہیں اونٹوں کے پیر باندھنے کی رسی اور نکیل کی رسی کی بھی ضرورت باقی نہ رہ گئی تو ان لوگوں نے اللہ کا نام لے کر کہا ہاں ( ایسا ہی ہوا ہے ) تب عثمان نے کہا: اے اللہ تو گواہ رہ، اے اللہ تو گواہ رہ۔ ( میں نے یہ تیری رضا کے لیے کیا ہے اور ایسا کرنے والا مجرم نہیں ہو سکتا ) ۔

Ahanf bin Qais kehte hain ke hum apne ghar se Hajj ke irade se nikle. Madina pahunch kar hum apne parda'o ki jagahon ( khaimon ) mein apni sawariyon se saman utar utar kar rakh hi rahe the ke ek aane walay ne a kar khabar di ke log masjid mein ikkatha hain aur ghabraye huye hain to hum bhi ( wahan ) chale gaye, kya dekhte hain ke kuchh log masjid ke beech mein baithe huye hain aur log unhen ( chaaron taraf se ) gire hue hain, in mein Ali, Zubair, Talha, Sa'd bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) bhi maujud the. Hum yeh dekh hi rahe the ke itne mein Uthman bin Affan aa gaye, woh apne upar ek peeli chadar dale hue the aur is se apna sar dhanpe huye the. ( A kar ) kehnay lagay: kya yahan Ali hain, kya yahan Talha hain, kya yahan Zubair hain, kya yahan Sa'd hain? Logon ne kaha: han ( hain ) unhon ne kaha: main tum logon ko is Allah ki qasam deta hun jiske siwa koi ma'bud nahi hai kya tum log jante ho Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: “jo shakhs Bani Falaan ka «Murbud» ( khajooriyan khushk karne ka maidan, khilyan ) khareed lega Allah is ki maghfirat farma dega”, to maine ise bis hazar ya pachis hazar mein khareed liya tha, aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass a kar aap ko bataya. Aap ne farmaya: “ise ( waqf kar ke hamari ) masjid mein shamil kar do, is ka tumhen ajr milega”. In logon ne Allah ka naam le kar kaha: han ( hamen ma'lum hai ) ( phir ) unhon ne kaha: main tum se is Allah ki qasam de kar puchhta hun jiske siwa koi ma'bud nahi hai kya tum jante ho Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: “jo shakhs Roma ka kunwa kharedega Allah is ki maghfirat farmayega”, to maine ise itne itne mein khareeda aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass a kar aap ko bataya ke maine ise itne damon mein khareed liya. Aap ne farmaya: “is ko aam musalmanon ke pani pine ke liye waqf kar do, is ka tumhen ajr milega”. Inhon ne Allah ka naam le kar kaha: han, ( phir ) unhon ne kaha: main qasam deta hun tum ko is Allah ki jis ke siwa koi haqiqi ma'bud nahi! Kya tum jante ho Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ke chehron par nazar dalte huye kaha tha ”jo shakhs in logon ko tayyar kar dega Allah is ki maghfirat farma dega”. «Hula'i» se murad Jaish Asrat hai ( saz o saman se tehi dast lashkar ) to maine inhen musallah kar diya aur is tarah tayyar kar diya ke inhen unton ke pair bandhne ki rasi aur nikal ki rasi ki bhi zarurat baqi nahin reh gayi to in logon ne Allah ka naam le kar kaha han ( aisa hi hua hai ) tab Uthman ne kaha: a Allah tu gawaah rah, a Allah tu gawaah rah. ( main ne yeh teri raza ke liye kiya hai aur aisa karne wala mujrim nahi ho sakta ) .

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْحَجَّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَانَا آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ وَفَزِعُوا ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَى نَفَرٍ فِي وَسَطِ الْمَسْجِدِ وَإِذَا عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَإِنَّا لَكَذَلِكَ إِذْ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ عَلَيْهِ مُلاَءَةٌ صَفْرَاءُ قَدْ قَنَّعَ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ بِعِشْرِينَ أَلْفًا أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اجْعَلْهَا فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ بِكَذَا وَكَذَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ جَهَّزَ هَؤُلاَءِ اللَّهُ غَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3608

Thumamah bin Hazn Al-Qushairi narrated that he was present at the house when 'Uthman ( رضي الله تعالى عنه) looked out over them and said, 'I adjure you by Allah and by Islam, are you aware that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came to Madinah, and it had no water that was considered sweet (suitable for drinking) except the well of Rumah, he said, ‘who will buy the well of Rumah and dip his bucket in it alongside the buckets of the Muslims, in return for a better one in Paradise?’ I bought it with my capital and dipped my bucket into it alongside the buckets of the Muslims? Yet today you are preventing me from drinking from it, so that I have to drink salty water.' They said, 'by Allah, yes.' He said, 'I adjure you by Allah and by Islam, are you aware that I equipped the army of Al-'Usrah (Tabuk) from my own wealth?' They said, 'by Allah, yes.' He said, 'I adjure you by Allah and by Islam, are you aware that when the Masjid became too small for the people and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, Who will buy the plot of the family of so and so and add it to the Masjid, in return for a better plot in Paradise? I bought it with my capital and added it to the Masjid? Yet now you are preventing me from praying two Rak'a therein.' They said, 'by Allah, yes.' He said, 'I adjure you by Allah and by Islam, are you aware that when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was atop Thabir in Makkah and with him were Abu Bakr, 'Umar (رضي الله تعالى عنهما) and myself, the mountain shook, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kicked it with his foot and said, be still, Thabir, for upon you are a Prophet, a Siddiq and two martyrs?' They said, 'by Allah, yes.' He said, 'Allahu Akbar, they have testified for me, by the Lord of the Ka'ba that I am a martyr.’


Grade: Sahih

ثمامہ بن حزن قشیری سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں اس وقت عثمان رضی اللہ عنہ کے گھر موجود تھا جب انہوں نے اوپر سے جھانک کر لوگوں کو مخاطب کرتے ہوئے کہا تھا: میں تم سے اللہ اور اسلام کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں کیا تمہیں معلوم ہے جب رسول اللہ ﷺ مدینہ آئے تو وہاں بئررومہ کے سوا کہیں بھی پینے کا میٹھا پانی نہ تھا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا تھا: ”ہے کوئی جو رومہ کا کنواں خرید کر ( وقف کر کے ) اپنے اور تمام مسلمانوں کے ڈولوں کو یکساں کر دے اس کے عوض اسے جنت میں اس سے بہتر ملے گا“۔ میں نے ( آپ کے اس ارشاد کے بعد ) اسے اپنے ذاتی مال سے خرید کر اپنا ڈول عام مسلمانوں کے ڈول کے ساتھ کر دیا ( یعنی وقف کر دیا اور اپنے لیے کوئی تخصیص نہ کی ) اور آج یہ حال ہے کہ تم لوگ مجھے اس کا پانی پینے نہیں دے رہے ہو، حال یہ ہے کہ میں سمندر کا ( کھارا ) پانی پی رہا ہوں۔ لوگوں نے کہا: ہاں، ( اسی طرح ہے ) ( پھر ) انہوں نے کہا: میں تم سے اسلام اور اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں کیا تم جانتے ہو جیش عسرہ ( ضرورت مند لشکر ) کو میں نے اپنا مال صرف کر کے جنگ میں شریک ہونے کے قابل بنایا تھا۔ ان لوگوں نے کہا: ہاں، ( ایسا ہی ہے ) انہوں نے ( پھر ) کہا: میں تم سے اللہ اور اسلام کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کیا تمہیں معلوم ہے مسجد اپنے نمازیوں پر تنگ ہو گئی تھی، آپ نے فرمایا تھا: ”کون ہے جو فلاں خاندان کی زمین کو خرید کر جنت میں اس سے بہتر پانے کے لیے اسے مسجد میں شامل کر کے مسجد کو مزید وسعت دیدے“۔ تو میں نے اس زمین کے کئی ٹکڑے کو اپنا ذاتی مال صرف کر کے خرید لیا تھا اور مسجد میں اس کا اضافہ کر دیا تھا اور تمہارا حال آج یہ ہے کہ تم لوگ مجھے اس میں دو رکعت نماز پڑھنے تک نہیں دے رہے ہو۔ لوگوں نے کہا: ہاں ( بجا فرما رہے ہیں آپ ) ۔ انہوں نے ( پھر ) کہا: میں تم سے اللہ اور اسلام کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں کیا تم لوگ جانتے ہو رسول اللہ ﷺ مکہ کی پہاڑیوں میں سے ایک پہاڑی پر تھے اور آپ کے ساتھ ابوبکر و عمر بھی تھے اور میں بھی تھا، اس وقت وہ پہاڑ ہلنے لگا تھا، رسول اللہ ﷺ نے اسے ٹھوکر لگائی اور فرمایا: ”ثبیر! سکون سے رہ، کیونکہ ( یہاں ) تیرے اوپر نبی، صدیق اور دو شہید موجود ہیں“۔ لوگوں نے کہا: اللہ گواہ ہے، ہاں ( آپ ٹھیک کہتے ہیں ) انہوں نے کہا: اللہ اکبر، اللہ بہت بڑا ہے۔ ان لوگوں نے ( میرے شہید ہونے کی ) گواہی دی۔ رب کعبہ کی قسم میں شہید ہوں۔

Sumamah bin Huzan Qushairi se riwayat hai, woh kehte hain keh main us waqt Usman Radi Allaho Anho ke ghar mojood tha jab unhon ne upar se jhank kar logon ko mukhatib karte hue kaha tha: Main tum se Allah aur Islam ka wasta de kar poochta hun kya tumhen maloom hai jab Rasul Allah ﷺ Madina aaye to wahan Bair Ruma ke siwa kahin bhi pine ka meetha pani nah tha, Rasul Allah ﷺ ne farmaya tha: ”Hai koi jo Ruma ka kunwan khareed kar (waqf kar ke) apne aur tamam Musalmanon ke dolon ko yaksan kar de uske awaz usay Jannat mein us se behtar milay ga“۔ Main ne (aap ke is irshad ke baad) usay apne zaati maal se khareed kar apna dol aam Musalmanon ke dol ke sath kar diya (yani waqf kar diya aur apne liye koi takhsees nah ki) aur aaj yeh haal hai keh tum log mujhe is ka pani pine nahin de rahe ho, hal yeh hai keh main samandar ka (khara) pani pi raha hun. Logon ne kaha: Haan, (isi tarah hai) (phir) unhon ne kaha: Main tum se Islam aur Allah ka wasta de kar poochta hun kya tum jante ho Jaish Usra (zarurat mand lashkar) ko main ne apna maal sirf kar ke jang mein sharik hone ke qabil banaya tha. Un logon ne kaha: Haan, (aisa hi hai) unhon ne (phir) kaha: Main tum se Allah aur Islam ki qasam de kar poochta hun kya tumhen maloom hai masjid apne namazon par tang ho gai thi, aap ne farmaya tha: ”Kaun hai jo falan khandan ki zameen ko khareed kar Jannat mein us se behtar pane ke liye usay masjid mein shamil kar ke masjid ko mazeed wusat dede“۔ To main ne is zameen ke kai tukde ko apna zaati maal sirf kar ke khareed liya tha aur masjid mein is ka izafa kar diya tha aur tumhara haal aaj yeh hai keh tum log mujhe is mein do rakat namaz padhne tak nahin de rahe ho. Logon ne kaha: Haan (baja farma rahe hain aap). Unhon ne (phir) kaha: Main tum se Allah aur Islam ka wasta de kar poochta hun kya tum log jante ho Rasul Allah ﷺ Makkah ki paharion mein se ek pahari par thay aur aap ke sath Abubakar o Umar bhi thay aur main bhi tha, is waqt woh pahar hilne laga tha, Rasul Allah ﷺ ne usay thokar lagai aur farmaya: ”Sabeer! Sukoon se reh, kyunki (yahan) tere upar Nabi, Siddique aur do shaheed mojood hain“۔ Logon ne kaha: Allah gawah hai, haan (aap theek kehte hain) unhon ne kaha: Allah Akbar, Allah bahut bada hai. Un logon ne (mere shaheed hone ki) gawahi di. Rab Kaba ki qasam main shaheed hun.

أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ، قَالَ شَهِدْتُ الدَّارَ حِينَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَبِالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرَ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَجْعَلُ فِيهَا دَلْوَهُ مَعَ دِلاَءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَجَعَلْتُ دَلْوِي فِيهَا مَعَ دِلاَءِ الْمُسْلِمِينَ وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونِي مِنَ الشُّرْبِ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي جَهَّزْتُ جَيْشَ الْعُسْرَةِ مِنْ مَالِي قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلاَنٍ فَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِدِ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَزِدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنْتُمْ تَمْنَعُونِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى ثَبِيرٍ ثَبِيرِ مَكَّةَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ فَرَكَضَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏"‏ اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا لِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏.‏ يَعْنِي أَنِّي شَهِيدٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3609

Abu Salamah bin Abdur Rahman narrated that Uthman (رضي الله تعالى عنه) looked out over them when they besieged him and said, by Allah, I adjure a man who heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), on the day when the mountain shook with him, and he kicked it with his foot and said, 'be still, for there is no one upon you but a Prophet or a Siddiq or two martyrs,' and I was with him.’ Some men responded and affirmed that. Then he said, "By Allah, I adjure a man who witnessed the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), on the day of Bai'at Al-Ridwan, say, 'this is the Hand of Allah and this is the hand of Uthman (رضي الله تعالى عنه). Some men responded and affirmed that. He said, ‘by Allah, I adjure a man who heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, on the day of the army of Al-'Usrah (Tabuk): 'Who will spend and it will be accepted?' And I equipped half of the army from my own wealth.’ Some men responded and affirmed that. Then he said, ‘by Allah, I adjure a man who heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say. 'who will add to this Masjid in return for a house in Paradise,' and I bought it with my own wealth.’ Some men responded and affirmed that. Then he said, ‘by Allah, I adjure a man who witness Rumah being sold, and I bought it from my own wealth and allowed wayfarers to use it.’ Some men responded and affirmed that.


Grade: Sahih

ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن سے روایت ہے، (وہ کہتے ہیں:) کہ جب لوگوں نے عثمان رضی اللہ عنہ کے گھر کا محاصرہ کر لیا تو عثمان نے مکان کے اوپر سے نیچے کی طرف جھانکتے ہوئے لوگوں سے کہا: میں اللہ کا واسطہ دے کر اس شخص سے پوچھتا ہوں جس نے پہاڑ کے ہلنے والے دن رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا تھا۔ جب پہاڑ ہلا تھا رسول اللہ ﷺ نے اسے ٹھوکر لگا کر کہا تھا: ”ٹھہرا رہ ( سکون سے رہ ) تیرے اوپر ایک نبی، صدیق اور دو شہید کھڑے ہیں“، ( کوئی اور نہیں ) اس وقت میں آپ کے ساتھ تھا ( یہ سن کر ) بہت سے لوگوں نے ان کی بات کی تصدیق کی، انہوں نے ( پھر ) کہا: میں اللہ کا واسطہ دے کر اسی شخص سے پوچھتا ہوں جو بیعت رضوان کے موقع پر رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھا، رسول اللہ ﷺ نے ( اپنے ایک ہاتھ کو دوسرے ہاتھ پر رکھ کر ) فرمایا تھا: ”یہ اللہ کا ہاتھ ہے اور یہ ہاتھ عثمان کا“ ۱؎، تو بہت سے لوگوں نے اس کی تصدیق کی۔ پھر انہوں نے کہا: میں اللہ کا واسطہ دے کر اسی شخص سے پوچھتا ہوں جس نے جیش عسرہ ( تنگ حالی سے دوچار لشکر ) کے دن رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا تھا کہ ”کون ہے اللہ کی راہ میں خرچ کرنے والا ایسا خرچ جس کی ( بارگاہ الٰہی میں ) قبولیت یقینی ہے“۔ اس وقت میں نے اپنے ذاتی مال کو خرچ کر کے آدھے لشکر کی ضروریات کو پورا کر کے میدان جنگ میں شریک ہونے کے قابل بنایا تھا تو بےشمار لوگوں نے ان کی اس بات کی تصدیق کی۔ انہوں نے ( پھر ) کہا: میں اس شخص سے اللہ کا واسطہ دے کر پوچھتا ہوں جس نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”کون ہے جو جنت میں ایک گھر کے عوض اس مسجد ( نبوی ) میں توسیع کرتا ہے“۔ میں نے ( یہ سن کر مسجد سے ملی ہوئی زمین ) اپنے پیسوں سے خرید کر مسجد کو کشادہ کر دیا، تو لوگوں نے ان کی اس بات کی بھی تصدیق کی۔ انہوں نے پھر کہا: میں اللہ کو گواہ بنا کر اس شخص سے پوچھتا ہوں جو بئررومہ کی فروختگی کے وقت موجود تھا میں نے اسے اپنا مال دے کر خریدا تھا اور میں نے اسے مسافروں کے لیے عام کر دیا تھا ( جو بھی گزرنے والا اس کا پانی پینا چاہے پیے ) لوگوں نے ان کی اس بات کی بھی تصدیق کی۔

Abu Salamah bin Abdur Rahman se riwayat hai, (wah kehte hain:) ke jab logoon ne Usman (رضي الله تعالى عنه) ke ghar ka muhasira kar liya to Usman ne makan ke oopar se neeche ki taraf jhaankte huye logoon se kaha: main Allah ka wastah dekar is shakhs se poochhta hoon jis ne pahaar ke hilne wale din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna tha. Jab pahaar hila tha Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use thokar laga kar kaha tha: "Thahra rah (sukoon se rah) tere oopar ek nabi, siddiqe aur do shaheed khade hain", (koi aur nahi) is waqt main aap ke sath tha (yeh sun kar) bahut se logoon ne un ki baat ki tasdeeq ki, unhon ne (phir) kaha: main Allah ka wastah dekar usi shakhs se poochhta hoon jo baiat rezan ke mauqe par Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas maujood tha, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (apne ek hath ko dusre hath par rakh kar) farmaya tha: "Yeh Allah ka hath hai aur yeh hath Usman ka", to bahut se logoon ne is ki tasdeeq ki. Phir unhon ne kaha: main Allah ka wastah dekar usi shakhs se poochhta hoon jis ne jish asra (tang hali se duchar lashkar) ke din Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna tha ke "kon hai Allah ki rah mein kharch karne wala aisa kharch jis ki (bargah ilahi mein) quboolit yaqini hai". Is waqt maine apne zati maal ko kharch kar ke aade lashkar ki zarooriyaton ko poora kar ke maidane jang mein shirk hone ke qabil banaya tha to be shumar logoon ne un ki is baat ki tasdeeq ki. Unhon ne (phir) kaha: main is shakhs se Allah ka wastah dekar poochhta hoon jis ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ke "kon hai jo jannat mein ek ghar ke badle is masjid (nabi) mein tousee karta hai". Maine (yeh sun kar masjid se mili hui zameen) apne paisoon se kharid kar masjid ko kashda kar diya, to logoon ne un ki is baat ki bhi tasdeeq ki. Unhon ne phir kaha: main Allah ko gawaah bana kar is shakhs se poochhta hoon jo birr rooma ki farookhti ke waqt maujood tha main ne use apna maal de kar kharid tha aur main ne use musafiron ke liye aam kar diya tha (jo bhi guzarne wala is ka pani peena chahe piye) logoon ne un ki is baat ki bhi tasdeeq ki.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ رَاشِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُثْمَانَ، أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ حِينَ حَصَرُوهُ فَقَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَوْمَ الْجَبَلِ حِينَ اهْتَزَّ فَرَكَلَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏"‏ اسْكُنْ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنَا مَعَهُ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ يَقُولُ ‏"‏ هَذِهِ يَدُ اللَّهِ وَهَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ يَقُولُ ‏"‏ مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ‏"‏ ‏.‏ فَجَهَّزْتُ نِصْفَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ يَزِيدُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهُ مِنْ مَالِي فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً شَهِدَ رُومَةَ تُبَاعُ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي فَأَبَحْتُهَا لاِبْنِ السَّبِيلِ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3610

Abdur Rahman Al-Sulami narrated that when Uthman (رضئ هللا تعالی عنہ) was besieged in his house, the people gathered around his house and he looked out over them, and he quoted the same Hadith.


Grade: Sahih

ابوعبدالرحمٰن سلمی کہتے ہیں کہ جب عثمان رضی اللہ عنہ کا ان کے گھر میں محاصرہ کر دیا گیا اور لوگ ان کے گھر کے چاروں طرف اکٹھا ہو گئے تو انہوں نے اوپر سے جھانک کر انہیں دیکھا، اور عبدالرحمٰن نے ( اوپر گزری ہوئی ) پوری حدیث بیان کی۔

Abu Abdur Rahman Salmi kehte hain ke jab Usman (رضي الله تعالى عنه) ka un ke ghar mein muhasira kar diya gaya aur log un ke ghar ke chaaron taraf ikatha ho gaye to unhon ne oopar se jhank kar unhen dekha aur Abdul Rahman ne ( oopar guzri hui ) puri hadees bayan ki.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ فِي دَارِهِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَ دَارِهِ - قَالَ - فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏