37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم


5
Chapter: Mentioning What Circumstances Allow Shedding the Blood of a Muslim

٥
باب ذِكْرِ مَا يَحِلُّ بِهِ دَمُ الْمُسْلِمِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4016

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘by the One besides Whom there is no other god, it is not permissible to shed the blood of a Muslim who bears witness to ُ َّالَ إِلَهَ إِالَّ َّللا [There is no god except Allah] and that I am the Apostle of Allah, except in three cases, (i) who leaves Islam and splits away from the Jama'ah, (ii) the person who has been married and then commits adultery, and (iii) a life for a life.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  اس ذات کی قسم جس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں! کسی مسلمان کا خون جو گواہی دے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود  ( برحق )  نہیں اور میں اللہ کا رسول ہوں حلال نہیں، سوائے تین افراد کے: ایک وہ جو  ( مسلمانوں کی )  جماعت سے الگ ہو کر اسلام کو ترک کر دے، دوسرا شادی شدہ زانی، اور تیسرا جان کے بدلے جان ۱؎۔ اعمش کہتے ہیں: میں نے یہ حدیث ابراہیم نخعی سے بیان کی تو انہوں نے اس جیسی حدیث مجھ سے اسود کے واسطے سے عائشہ سے روایت کرتے ہوئے بیان کی۔

Abdul-allah bin Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-ullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Is zat ki qasam jis ke siwa koi ma'bud barhaq nahin! Kisi musalman ka khoon jo gawahi de ke Allah ke siwa koi ma'bud ( barhaq ) nahin aur main Allah ka Rasool hun halal nahin, siwaye teen afrad ke: Ek woh jo ( musalmanon ki ) jamaat se alag ho kar Islam ko tark kar de, doosra shadi shuda zani, aur teesra jan ke badle jan1؎. A'mash kehte hain: Main ne yeh hadith Ibraheem Nakhai se bayan ki to unhon ne is jaisi hadith mujh se Aswad ke wastay se A'isha se riwayat karte hue bayan ki.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ التَّارِكُ لِلإِسْلاَمِ مُفَارِقُ الْجَمَاعَةِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ فَحَدَّثْتُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4017

Amr bin Ghalib narrated that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, ‘do you not know that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, it is not permissible to shed the blood of a Muslim, except a man who committed adultery after being married, or one who reverted to Kufr after becoming Muslim, or a life for a life.'


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ کیا تمہیں معلوم نہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:  کسی مسلمان شخص کا خون حلال نہیں سوائے اس شخص کے جس نے شادی کے بعد زنا کیا یا اسلام لانے کے بعد کفر کیا یا جان کے بدلے جان لینا ہو ۔ اسے زہیر نے موقوفاً روایت کیا ہے  ( ان کی روایت آگے آ رہی ہے ) ۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehteen hain ke kya tumhein maloom nahi ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kisi musalman shakhs ka khoon halal nahi sawaye us shakhs ke jisne shadi ke baad zina kiya ya Islam lane ke baad kufr kiya ya jaan ke badle jaan lena ho. Isay Zehir ne Mauqoofan rawayat kiya hai ( in ki rawayat aage aa rahi hai).

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ أَوْ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ أَوِ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَّفَهُ زُهَيْرٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4018

Amr bin Ghalib narrated that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) said, 'O 'Ammar! do you not know that it is not permissible to shed the blood of a Muslim except in three cases, a life for a life, a man who commits adultery after being married.'


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: عمار! کیا تمہیں نہیں معلوم کہ کسی مسلمان شخص کا خون حلال نہیں سوائے تین صورت کے: جان کے بدلے جان، یا وہ شخص جس نے شادی کے بعد زنا کیا ہو، اور پھر انہوں نے آگے  ( یہی )  حدیث بیان کی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Amar! kya tumhen nahin maloom ke kisi musalman shakhs ka khoon halal nahin siwae teen surat ke: jaan ke badle jaan, ya woh shakhs jisne shaadi ke baad zina kiya ho, aur phir unhon ne aage ( yehi ) hadees bayan ki.

أَخْبَرَنَا هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا عَمَّارُ أَمَا إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ أَوْ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ مَا أُحْصِنَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4019

Abu Umamah bin Sahl and 'Abdullah bin 'Amir bin Rabi'ah narrated that they were with 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) when he was under siege and we could hear what was said from Al-Balat. 'Uthman (رضي الله تعالى عنه) came in one day, then he came out, and said, 'they are threatening to kill me.' We said, 'Allah will suffice you against them.' He said, 'why would they kill me? I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘it is not permissible to shed the blood of a Muslim except in one of three cases, a man who reverts to Kufr after becoming Muslim, or commits adultery after being married, or one who kills a soul unlawfully. By Allah, I did not commit adultery during Jahiliyyah or in Islam, I never wished to follow any other religion since Allah guided me, and I have never killed anyone, so why do they want to kill me?'


Grade: Sahih

ابوامامہ بن سہل اور عبداللہ بن عامر بن ربیعہ بیان کرتے ہیں کہ ہم عثمان رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے اور وہ  ( اپنے گھر میں )  قید تھے۔ ہم جب کسی جگہ سے اندر گھستے تو بلاط ۱؎ والوں کی گفتگو سنتے۔ ایک دن عثمان رضی اللہ عنہ اندر گئے پھر باہر آئے اور بولے: یہ لوگ مجھے قتل کی دھمکی دے رہے ہیں۔ ہم نے کہا: آپ کے لیے تو اللہ کافی ہے۔ وہ بولے: آخر یہ لوگ مجھے کیوں قتل کرنے کے درپہ ہیں؟ حالانکہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے:  کسی مسلمان شخص کا خون حلال نہیں مگر تین میں سے کسی ایک سبب سے: کسی نے اسلام لانے کے بعد کافر و مرتد ہو گیا ہو، یا شادی شدہ ہونے کے بعد زنا کیا ہو، یا ناحق کسی کو قتل کیا ہو ، اللہ کی قسم! نہ تو میں نے جاہلیت میں زنا کیا، اور نہ اسلام لانے کے بعد، اور جب سے مجھے اللہ تعالیٰ کی طرف سے ہدایت نصیب ہوئی میں نے یہ آرزو بھی نہیں کی کہ میرے لیے اس دین کے بجائے کوئی اور دین ہو، اور نہ میں نے ناحق کسی کو قتل کیا، تو آخر یہ مجھے کیوں کر قتل کریں گے؟۔

Abu Amamah bin Sahal aur Abdullah bin Aamer bin Rabi'ah bayan karte hain ke hum Usman Radi Allahu anhu ke sath the aur woh ( apne ghar mein ) qaid the. Hum jab kisi jagah se andar ghuste to bilaat walon ki guftgu suntay. Ek din Usman Radi Allahu anhu andar gaye phir bahar aayay aur bolay: ye log mujhay qatal ki dhamki de rahay hain. Hum ne kaha: aap ke liye to Allah kafi hai. Woh bolay: akhir ye log mujhay kyon qatal karne ke dar pe hain? Halanki mein ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmatay huay suna hai: kisi musalman shakhs ka khoon halal nahi magar teen mein se kisi ek sabab se: kisi ne Islam lane ke baad kafiro murtad ho gaya ho, ya shadi shuda hone ke baad zina kiya ho, ya nahaq kisi ko qatal kiya ho, Allah ki qasam! Na to main ne jahiliyat mein zina kiya, aur na Islam lane ke baad, aur jab se mujhay Allah Ta'ala ki taraf se hidayat naseeb hoi mein ne yeh aarzoo bhi nahi ki ke mere liye is deen ke bajaye koi aur deen ho, aur na main ne nahaq kisi ko qatal kiya, to akhir ye mujhay kyon kar qatal karain gay?

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالاَ كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ - وَكُنَّا إِذَا دَخَلْنَا مَدْخَلاً نَسْمَعُ كَلاَمَ مَنْ بِالْبَلاَطِ - فَدَخَلَ عُثْمَانُ يَوْمًا ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونِي بِالْقَتْلِ ‏.‏ قُلْنَا يَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ فَلِمَ يَقْتُلُونِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ رَجُلٌ كَفَرَ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ أَوْ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ أَوْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ ‏"‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ إِسْلاَمٍ وَلاَ تَمَنَّيْتُ أَنَّ لِي بِدِينِي بَدَلاً مُنْذُ هَدَانِي اللَّهُ وَلاَ قَتَلْتُ نَفْسًا فَلِمَ يَقْتُلُونَنِي