Chapter: Mentioning the Differneces Reported From Nafi
٩
باب ذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى نَافِعٍ فِي لَفْظِ حَدِيثِهِ
Sunan an-Nasa'i 4465
Return to Contents ،َُاءَةً عَلَيْهِّ وَأَنَا أَسْمَعِّ ثُ بْنُ مِّسْكِّينٍ، قِّرَ نَا مُحَمهدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارأَخْبَر- ُوَاللهفْظُ لَه- ِّعَن ،ٍابْنِّ الْقَاسِّمِّ، قَالَ حَدهثَنِّي مَالِّكٌ، عَنْ نَافِّع َه ِّ صلى هللا عليه وسلم قَالَ سُولَ َّللاَ، أَنه ره ِّ بْنِّ عُمَرعَنْ عَبْدِّ َّللا " ِّ قَا إِّالهِّ بِّهِّ مَا لَمْ يَفْتَرِّ عَلَى صَاحِّ يَارِّ دٍ مِّنْهُمَا بِّالْخالْمُتَبَايِّعَانِّ كُلُّ وَاح َِّ يبَيْعَ الْخ ِّار " . Malik narrated from Nafi (رضي الله تعالى عنه) from Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they both chosen to conclude the transaction.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”خریدنے اور بیچنے والا جب تک الگ الگ نہ ہو جائیں دونوں کو اپنے ساتھی پر اختیار رہتا ہے، سوائے اس بیع کے جس میں اختیار کی شرط ہو“ ۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Khareednay aur bechnay wala jab tak alag alag nah ho jaein donon ko apnay saathi par ikhtiyar rehta hai, siwaye is bey ke jis mein ikhtiyar ki shart ho"
Yahaya narrated from Ubaidullah (رضي الله تعالى عنه), who said that Nafi (رضي الله تعالى عنه) had narrated to him from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they have not separated, or they have chosen.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”خرید و فروخت کرنے والوں کو اس وقت تک اختیار رہتا ہے جب تک وہ الگ الگ نہ ہوں، یا پھر اختیار کی شرط ہو“۔
Abdul'llah bin Umar radi'llahu anha se riwayat hai ke Rasool'llah sall'llahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Khareed o farokht karne walon ko is waqt tak ikhtiyar rehta hai jab tak woh alag alag na hon, ya phir ikhtiyar ki shart ho".
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ خِيَارًا " .
Sunan an-Nasa'i 4467
Ismail narrated from Nafi (رضي الله تعالى عنه) that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they have not separated, unless they have both chosen to conclude they transaction. If they have both chosen to conclude the transaction, then the transaction is binding.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”خرید و فروخت کرنے والوں کو اس وقت تک اختیار رہتا ہے جب تک وہ الگ نہ ہوں، سوائے اس کے کہ بیع اختیار کی شرط کے ساتھ ہوئی ہو، لہٰذا اگر بیع اختیار کی شرط کے ساتھ ہوئی ہے تو بیع ہو جاتی ہے“ ( البتہ اختیار باقی رہتا ہے ) ۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Khareed o farokht karne walon ko is waqt tak ikhtiyar rehta hai jab tak woh alag na hon, siwaay is ke ke bai' ikhtiyar ki shart ke sath hui ho, lahaza agar bai' ikhtiyar ki shart ke sath hui hai to bai' ho jati hai" ( balki ikhtiyar baqi rehta hai ) .
Ibn Juraij (رضي الله تعالى عنه) narrated that Nafi (رضي الله تعالى عنه) dictated to him, from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) who said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they have not separated, unless they have both chosen to conclude the transaction. If they have both chosen to conclude the transaction, then the transactions binding.’ 9 Return to Contents
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب دو آدمی بیع کریں تو ان میں سے ہر ایک کو اپنی بیع کا اس وقت تک اختیار رہتا ہے جب تک وہ دونوں الگ تھلگ نہ ہوں، یا پھر ان کی بیع میں اختیار کی شرط ہو، تو اگر بیع میں شرط اختیار ہو تو بیع ہو جاتی ہے ( لیکن حق اختیار باقی رہتا ہے ) “۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab do aadmi bey karein to un mein se har ek ko apni bey ka is waqt tak ikhtiyar rehta hai jab tak wo dono alag thalg na hon, ya phir un ki bey mein ikhtiyar ki shart ho, to agar bey mein shart ikhtiyar ho to bey ho jati hai (lekin haq ikhtiyar baqi rehta hai) ".
Ayyub narrated from Nafi (رضي الله تعالى عنه), from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice who long as they have not separated or one of them says to the other, ‘decide’.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بیع کرنے والے دونوں کو اس وقت تک اختیار رہتا ہے جب تک وہ الگ تھلگ نہ ہوں، یا پھر ان میں سے ایک دوسرے سے کہے کہ اختیار کی شرط کر لو“۔
Abdul-Allah bin Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bey karne wala dono ko is waqt tak ikhtiyar rehta hai jab tak woh alag thalag na hon, ya phir in mein se ek doosre se kahe ke ikhtiyar ki shart kar lo".
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَفْتَرِقَا أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ اخْتَرْ " .
Sunan an-Nasa'i 4470
Ayyub narrated from Nafi (رضي الله تعالى عنه), from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), who said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they have not separated or chosen to conclude the transaction.’ Or perhaps Nafi (رضي الله تعالى عنه) said, ‘or one of them has said to the other, ‘decide’.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بیع کرنے والے دونوں کو اختیار رہتا ہے جب تک الگ تھلگ نہ ہوں، یا پھر وہ اختیاری خرید و فروخت ہو“۔ نافع کی بعض روایتوں میں یوں ہے «أو يقول أحدهما للآخر اختر» ”یا ان میں سے ایک دوسرے سے یہ کہے: بیع میں اختیار کی شرط کرو“۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bey karne wala dono ko ikhtiyar rehta hai jab tak alag thalag na hon, ya phir woh ikhtiyari kharid o farokht ho"۔ Nafi ki baaz riwayaton mein yun hai «Au yaqol ahadhumaa lil-akhar ikhter» "Ya un mein se ek dusre se yeh kahe: bey mein ikhtiyar ki shart karo"۔
Al-Laith narrated from Nafi (رضي الله تعالى عنه), from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), who said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they have not separated, or they have chosen to conclude the transaction.’ Or perhaps Nafi (رضي الله تعالى عنه) said, ‘or one of them has said to the other, ‘decide’.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”بیع کرنے والے دونوں اختیار کے ساتھ رہتے ہیں یہاں تک کہ وہ الگ تھلگ ہو جائیں، یا بیع خیار ( اختیاری بیع ) کے ساتھ ہو“۔ کبھی کبھی نافع نے یوں کہا: ” «أو يقول أحدهما للآخر اختر» یا یہ کہ ان میں سے ایک دوسرے سے کہے: بیع بالخیار کرو“۔
Abdul-Allah ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke Rasul-Allah salla-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Bay karne wala dono ikhtiyar ke sath rahte hain yahin tak ke woh alag thalag ho jaayen, ya bay khiyar (ikhtiyari bay) ke sath ho"۔ Kabhi kabhi Nafi ne yun kaha: "«Au qayal ahde-humal-akhir ikhtar» ya yeh ke in mein se ek dusre se kahe: bay bal khiyar karo"۔
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ حَتَّى يَفْتَرِقَا أَوْ يَكُونَ بَيْعَ خِيَارٍ " . وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ " أَوْ يَقُولَ أَحَدُهُمَا لِلآخَرِ اخْتَرْ " .
Sunan an-Nasa'i 4472
Al-Laith narrated from Nafi (رضي الله تعالى عنه), from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when two men enter into a transaction, each of them has the choice until they separate.’ On one occasion he said, ‘so long as they have not separated, and one has not told the other to decide. If one tells the other to decide and 10 Return to Contents they agree upon something, then the transaction is binding. If they separate after entering into a transaction and neither of them has canceled the transaction, then the transaction is binding.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جب دو آدمی آپس میں خریدیں اور بیچیں تو ان میں سے ہر ایک کو اس وقت تک اختیار ہوتا ہے جب تک وہ جدا نہ ہوں، اور ایک دوسری بار نافع نے ( «حتى يفترقا» کے بجائے ) «ما لم يتفرقا» کہا، حالانکہ وہ دونوں ایک جگہ تھے، یا یہ کہ ان میں سے ایک دوسرے کو اختیار دیدے، لہٰذا اگر ان میں سے ایک دوسرے کو اختیار دیدے اور وہ دونوں اس ( شرط خیار ) پر بیع کر لیں تو بیع ہو جائے گی، اب اگر وہ دونوں بیع کرنے کے بعد جدا ہو جائیں اور ان میں سے کسی ایک نے بیع ترک نہ کی تو بیع ہو جائے گی۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab do aadmi aapas mein kharidin aur bechen to un mein se har ek ko is waqt tak ikhtiyar hota hai jab tak woh juda na hon, aur ek doosri bar Nafi ne ( «hat-ta yaftirqa» ke bajaye) «ma lam yatfarqa» kaha, halanki woh donon ek jagah thay, ya yeh ke un mein se ek doosre ko ikhtiyar de de, lahaza agar un mein se ek doosre ko ikhtiyar de de aur woh donon is (shart khyar) par bey kar len to bey ho jayegi, ab agar woh donon bey karne ke baad juda ho jayen aur un mein se kisi ek ne bey tark na ki to bey ho jayegi.
Yahya bin Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Nafi (رضي الله تعالى عنه) narrating from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), form the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘the two parties to a transaction both have the choice so long as they have not separated unless they have chosen to conclude the transaction.’ Nafi (رضي الله تعالى عنه) said, ‘when Abdullah (رضي الله تعالى عنه) bought something he like, he would leave straightaway.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”خرید و فروخت کرنے والے دونوں اپنی بیع کے سلسلے میں اس وقت تک اختیار کے ساتھ رہتے ہیں جب تک وہ جدا نہ ہوں، سوائے اس کے کہ وہ بیع خیار ( اختیاری خرید و فروخت ) ہو“۔ نافع کہتے ہیں: چنانچہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما جب کوئی ایسی چیز خریدتے جو دل کو بھا گئی ہو تو صاحب معاملہ سے ( فوراً ) جدا ہو جاتے۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a riwayat karte hain ke Rasool-Allah salla-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Khareed o farokht karne wale donon apni baiy ke silsile mein is waqt tak ikhtiyar ke sath rahte hain jab tak woh juda na hon, siwaye is ke ke woh baiy khiyar ( ikhtiyari khareed o farokht ) ho"۔ Naafiy kehte hain: chananche Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a jab koi aisi cheez khareedte jo dil ko bha gayi ho to sahib muaamale se ( furan ) juda ho jate.
Yahya bin Sa'eed (رضي الله تعالى عنه) narrated that Nafi (رضي الله تعالى عنه) narrated to them from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), who said that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no transaction between the two parties until they separate, unless they have chosen to conclude the transaction.’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”خرید و فروخت کرنے والے دونوں کے درمیان اس وقت تک بیع پوری نہیں ہوتی جب تک وہ جدا نہ ہو جائیں، سوائے بیع خیار کے“۔
Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Kharid o farokht karne walon dono ke darmiyan is waqt tak baiy puri nahin hoti jab tak wo juda na ho jain, siwaye baiy khiyar ke".
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمُتَبَايِعَانِ لاَ بَيْعَ بَيْنَهُمَا حَتَّى يَتَفَرَّقَا إِلاَّ بَيْعَ الْخِيَارِ " .