44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


104
Chapter: Being Kind When Asking For Repayment

١٠٤
باب حُسْنِ الْمُعَامَلَةِ وَالرِّفْقِ فِي الْمُطَالَبَةِ

Sunan an-Nasa'i 4694

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there was a man who never did any good deed, but he used to lend to people, and he would say to his messenger, ‘take what can be paid easily and leave what is difficult, let them off, and perhaps Allah ( ه وَجَلهعَز) will let us off.’ When he died Allah ( ه وَجَلهعَز) asked him, ‘did you ever do any good deed?’ He said, ‘no, but I had a slave and I used to lend to people. When I sent him to collect the debts I said to him, ‘take what can he paid easily and leave what is difficult, let them off, and perhaps Allah will let us off.’ Allah ( ه وَجَلهعَز) said, ‘I have let you off’.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ایک آدمی نے کبھی کوئی بھلائی کا کام نہیں کیا تھا لیکن وہ لوگوں کو قرض دیا کرتا، پھر اپنے قاصد سے کہتا: جو قرض آسانی سے واپس ملے اسے لے لو اور جس میں دشواری پیش آئے، اسے چھوڑ دو اور معاف کر دو، شاید اللہ تعالیٰ ہماری غلطیوں کو معاف کر دے، جب وہ مر گیا تو اللہ تعالیٰ نے اس سے کہا: کیا تم نے کبھی کوئی خیر کا کام کیا؟ اس نے کہا: نہیں، سوائے اس کے کہ میرے پاس ایک لڑکا تھا، میں لوگوں کو قرض دیتا تھا جب میں اس لڑکے کو تقاضا کرنے کے لیے بھیجتا تو اس سے کہتا کہ جو آسانی سے ملے اسے لے لینا اور جس میں دشواری ہو، اسے چھوڑ دینا اور معاف کر دینا، شاید اللہ تعالیٰ ہمیں معاف کر دے، اللہ تعالیٰ نے فرمایا: میں نے تمہیں معاف کر دیا“۔

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) Riwayat Karte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: "Ek Aadmi Ne Kabhi Koi Bhalaai Ka Kam Nahin Kiya Tha Lekin Woh Logon Ko Qarz Diya Karta, Phir Apne Qasid Se Kehta: Jo Qarz Aasani Se Wapsi Mile Usse Le Lo Aur Jis Mein Dushwari Peshe Aye, Usse Chhod Do Aur Maaf Kar Do, Shayad Allah Ta'ala Hamaari Galtiyon Ko Maaf Kar De, Jab Woh Mar Gaya To Allah Ta'ala Ne Usse Kaha: Kya Tumne Kabhi Koi Khair Ka Kam Kiya? Usne Kaha: Nahin, Swae Is Ke Ke Mere Paas Ek Larka Tha, Mein Logon Ko Qarz Deta Tha Jab Mein Is Larke Ko Taqaza Karne Ke Liye Bhejta To Usse Kehta Ke Jo Aasani Se Mile Usse Le Lena Aur Jis Mein Dushwari Ho, Usse Chhod Dena Aur Maaf Kar Dena, Shayad Allah Ta'ala Hamein Maaf Kar De, Allah Ta'ala Ne Farmaya: Mein Ne Tumhein Maaf Kar Diya".

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ رَجُلاً لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ وَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا فَلَمَّا هَلَكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ قَالَ لاَ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ لِي غُلاَمٌ وَكُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا بَعَثْتُهُ لِيَتَقَاضَى قُلْتُ لَهُ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا ‏.‏ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4695

Return to Contents Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man used to lend to people, but if he realized that someone was going through hardship, he would say to his slave, ‘let him off, perhaps Allah ( ه وَجَلهعَز) will let us off.’ And when he met Allah ( ه وَجَلهعَز), He let him off.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”ایک شخص لوگوں کو قرض دیتا تھا، جب کسی مفلس ( دیوالیہ ) کی پریشانی دیکھتا تو اپنے آدمی سے کہتا: اسے معاف کر دو، شاید اللہ تعالیٰ ہمیں معاف فرمائے، پھر جب وہ اللہ تعالیٰ سے ملا تو اللہ تعالیٰ نے اسے معاف کر دیا“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ek shakhs logoon ko qarz deta tha, jab kisi muflis (diwaliya) ki pareshani dekhta to apne aadmi se kehta: Isse maaf kar do, shayad Allah Ta'ala hamen maaf farmaye, phir jab woh Allah Ta'ala se mila to Allah Ta'ala ne use maaf kar dia".

أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ كَانَ رَجُلٌ يُدَايِنُ النَّاسَ وَكَانَ إِذَا رَأَى إِعْسَارَ الْمُعْسِرِ قَالَ لِفَتَاهُ تَجَاوَزْ عَنْهُ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى يَتَجَاوَزُ عَنَّا ‏.‏ فَلَقِيَ اللَّهَ فَتَجَاوَزَ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4696

Uthman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Allah ( ه وَجَلهعَز) admitted to paradise a man who was easygoing in buying and selling, in paying off debts and asking for repayment.’


Grade: Sahih

عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے ایک شخص کو جنت میں داخل کر دیا جو خریدتے، بیچتے، ( قرض ) دیتے اور تقاضا کرتے ہوئے نرمی سے کام لیتا تھا“۔

Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah Ta'ala ne ek shakhs ko jannat mein daakhil kar diya jo kharidte, bechte, (qarz) dete aur taqada karte hue narmi se kaam leta tha".

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ فَرُّوخَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ رَجُلاً كَانَ سَهْلاً مُشْتَرِيًا وَبَائِعًا وَقَاضِيًا وَمُقْتَضِيًا الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏